Translation of "Sich in etwas verwandeln" in English
Ich
glaube,
das
kann
sich
in
etwas
Gutes
verwandeln.
I
think
this
could
turn
into
something
even
better.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
sich
in
etwas
Größeres
verwandeln
kann?
It
can
turn
into
something
bigger?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
sie
sich
in
etwas
verwandeln,
das
ich
nicht
mehr
kannte.
I
watched
her
turn
into
something
that
I
didn't
even
recognize,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sobald
Rhythmus
erreicht
wird
es
nicht
gehen,
sich
in
etwas
anderes
verwandeln.
Once
rhythm
is
reached
it
does
not
proceed
to
change
itself
into
something
else.
ParaCrawl v7.1
Wann
sich
das
in
etwas
anderes
verwandeln
wird,
weiß
ich
nicht.
When
will
it
change
into
something
else?
I
don't
know.
ParaCrawl v7.1
Na
gut,
dann
will
ich
sehen,
wie
Sie
sich
in
etwas
verwandeln.
All
right,
then
let
me
see
you
change
into
something.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
irrer
Kampf
sich
selbst
in
etwas
zu
verwandeln
was
man
längst
ist.
It
is
not
some
tortuous
battle
to
change
yourself
into
something
you
already
are.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
in
etwas
anderes
verwandeln,
sogar
die
persönliche
Identität
muss
man
aufgeben.
One
needs
to
become
something
different;
even
one's
personal
identity
has
to
be
lost.
ParaCrawl v7.1
In
der
"Vase"
vermischt
der
Alchemist
die
Elemente
die
sich
dann
in
etwas
anderes
verwandeln
oder
ein
anderes
Material
verätzen.
It's
in
the
vase
that
the
alchemist
mixes
the
elements
that
will
transform
into
something
else
or
corrode
some
other
material.
OpenSubtitles v2018
Die
dramatische
Auflösung
der
Sowjetunion
erinnert
uns
daran,
was
Organisationen
passieren
kann,
wenn
Zweifel
Fuß
fassen,
ob
sie
noch
realen
Interessen
dienen,
außer
denen
ihrer
eigenen
Apparatschiks
–
und
wie
plötzlich
solche
Zweifel
größer
werden
können,
wenn
sie
versuchen,
sich
in
etwas
zu
verwandeln,
was
sie
nicht
sind.
The
dramatic
dissolution
of
the
Soviet
Union
stands
as
a
reminder
of
what
can
happen
to
organizations
when
doubts
take
hold
as
to
whether
they
still
serve
any
real
interests
other
than
those
of
their
own
apparatchiks
–
and
how
suddenly
such
doubts
can
grow
when
they
attempt
to
convert
themselves
into
something
they
are
not.
News-Commentary v14
Damit
ist
an
der
Zeit,
die
Frage
zu
stellen,
ob
die
Nato
nicht
still
und
leise
dabei
ist,
sich
in
etwas
Neues
zu
verwandeln.
The
question
now
is
whether
it
has
anything
left
of
an
alliance,
or
if
little
by
little
NATO
is
turning
into
something
else.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
gibt
es
jene
(wie
die
englische
Gruppe,
von
der
ich
sprach,
oder
wie
Z),
die
sich
nicht
einschüchtern
lassen,
die
beobachten
und
abwarten,
worauf
sich
die
"unangenehmen"
Wirkungen
sozusagen
mildern,
aufhören
und
sich
in
etwas
anderes
verwandeln
und
die
Erfahrung
ihren
Wert
oder
eigene
Farbe
anzunehmen
beginnt.
Some
are
afraid
immediately;
then
it's
all
over:
the
experience
stops,
it
has
to
be
started
all
over
again;
others
(like
those
English
people
I
was
talking
about,
or
like
Z)
hold
on
and
observe,
wait,
and
then
the
“unpleasant”
effects,
one
may
say,
slowly
die
down,
stop
and
turn
into
something
else,
and
the
experience
begins
to
take
on
its
own
value
or
color.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
Europa
sich
in
etwas
Neues
verwandeln
–
noch
erkennbar
als
Europa
–
aber
andersartig,
überraschend.
I
saw
Europe
transforming
itself
into
something
new
–
still
recognisably
Europe
–
but
different,
surprising.
ParaCrawl v7.1
Dazu,
dass
ein
Gebet,
das
als
universales
Gebet
entstanden
ist,
als
solches
auch
im
Bewusstsein
dessen
bleibt,
der
es
betet,
ohne
sich
in
etwas
anderes
zu
verwandeln,
ohne
uns
auf
die
Füße
zu
treten.
To
ensure
that
a
prayer
that
began
as
universal
remain
such
in
the
minds
of
those
who
say
it,
without
turning
into
something
else,
without
stamping
on
each
other’s
feet.
ParaCrawl v7.1
Es
könnte
sogar
eine
Möglichkeit
sein,
um
kleine
Bemühungen
zu
unterstützen,
damit
diese
sich
in
etwas
Großes
verwandeln
können.
It
could
even
be
a
way
of
helping
a
small
effort
grow
into
something
large.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Schönheit
in
einer
inhärent
begründeten
Weise
in
dem
Baum
existieren
würde,
dann
müsste
sie
immer
da
bleiben
und
könnte
sich
nie
in
etwas
Hässliches
verwandeln.
If
beauty
existed
inherently
established
in
the
tree,
it
should
always
remain
there
and
never
transform
into
ugliness.
ParaCrawl v7.1
Was
immer
man
vorher
für
Ansichten
gehabt
haben
mag,
sie
werden
sich
nicht
in
etwas
Neues
verwandeln.
Whatever
views
you've
had
before
won't
change
into
anything
else.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
die
zweiundzwanzig
Stufen
hinaufführte,
die
zum
zweiten
Stock
führten,
dem
früheren
Standort
der
Phi
Gam-Bibliothek
und
-Lounge,
hörte
ich
das
fröhliche
Gezwitscher
von
Stimmen,
eine
Oktave
höher
als
jene,
die
dort
einmal
erklangen,
und
sich
in
etwas
verwandeln
Ich
war
ein
Fidschi-Lesesaal
und
stellte
fest,
dass
das
Flattern
der
weiblichen
Aktivitäten
nun
die
dominanten
Noten
darstellte.
On
proceeding
up
the
twenty-two
steps
leading
to
the
second
floor,
formerly
the
site
of
the
Phi
Gam
library
and
lounge,
I
heard
the
cheerful
chirping
of
voices,
an
octave
or
so
higher
than
those
once
sounded
there,
and
on
turning
into
what
had
been
a
Fiji
reading
room,
I
noted
that
the
fluttering
of
female
activity
now
provided
the
dominant
notes.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
ein
Beweis,
daß
dies
nicht
allein
in
der
Vorstellungskraft
stattfindet
sondern
in
den
TATSACHEN:
ein
Beweis
der
Macht,
damit
all
dies...
dieser
eitle
Traum
des
Lebens,
so
wie
es
ist
(was
für
das
Körperbewußtsein
etwas
wirklich
Entsetzliches
geworden
ist),
sich
in
etwas
Wunderbares
verwandeln
kann,
einfach
so,
durch
die
Wendung
des
Bewußtseins.
And
like
a
demonstration
that
it's
not
just
in
imagination
but
in
the
FACT:
a
demonstration
of
the
Power
at
work
for
all
this...
vain
dream
of
life
as
it
is
(which,
for
the
consciousness
of
this
body,
has
become
something
so
frightful),
for
it
to
be
turned
into
a
marvel,
like
that,
simply
through
the
turning
around
of
the
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
die
Schlacht
zu
Ende
ist,
werden
die
Heere
mangels
Verwendung
entlassen,
und
der
Kommunismus,
nunmehr
nutzlos,
wird
sich
in
etwas
anderes
verwandeln,
das
eine
höhere
Wahrheit
ausdrückt.
But
when
the
battle
is
over
and
the
armies
are
disbanded
for
want
of
employment,
then
Communism,
having
no
more
utility,
will
be
transformed
into
something
else
that
will
express
a
higher
truth.
ParaCrawl v7.1
Er
tut
Dinge
und
sieht,
wie
sich
Dinge,
Menschen
oder
er
sich
selbst
in
etwas
Anderes
verwandeln.
He
does
things
and
sees
how
objects,
people
or
he
himself
change
into
something
else.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
stellt
sich
halt
die
Frage,
wie
kann
eine
Illusion
sich
in
etwas
wahrhaft
vorhandenes
verwandeln?
How
can
an
illusion
turn
into
something
truly
existent?
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
es
sicher
in
etwas
besonders
schönes
verwandeln.
But
I’m
sure
that
we
can
transform
it
into
something
beautiful.
ParaCrawl v7.1
Unsere
blauweiße
Weltkartentapete
ist
ein
wundervolles
Design,
das
eine
altmodische
Expeditionskarte,
voller
wunderschöner
Details,
darstellt
und
Ihre
farblosen
Wände
mit
Sicherheit
in
etwas
wahrlich
Hinreißendes
verwandeln
wird.
Drake
Our
Blue
and
White
World
Map
Wall
Mural
is
a
wonderful
design
that
depicts
an
old
style
expeditionary
map
full
of
beautiful
detail
and
is
a
certainty
to
transform
your
dull
walls
into
something
truly
magnificent.
ParaCrawl v7.1
Diese
schrullige
Fototapete,
die
einen
über
einer
Koralle
treibenden
Schwarm
silberweißer
Fische
zeigt,
fügt
jedem
Zimmer
eine
Fülle
an
Ton
und
Farbe
hinzu
und
wird
Ihre
eintönigen
Wände
sicherlich
in
etwas
Bemerkenswertes
verwandeln.
Depicting
a
school
of
silvery-white
fish
floating
above
the
coral,
this
quirky
mural
will
add
an
abundance
of
tone
and
colour
to
any
room
of
the
home
and
is
a
certainty
to
transform
dull
walls
into
something
remarkable.
ParaCrawl v7.1