Translation of "Sich in etwas verwandeln" in English

Ich glaube, das kann sich in etwas Gutes verwandeln.
I think this could turn into something even better.
OpenSubtitles v2018

Dass er sich in etwas Größeres verwandeln kann?
It can turn into something bigger?
OpenSubtitles v2018

Ich sah sie sich in etwas verwandeln, das ich nicht mehr kannte.
I watched her turn into something that I didn't even recognize, you know?
OpenSubtitles v2018

Sobald Rhythmus erreicht wird es nicht gehen, sich in etwas anderes verwandeln.
Once rhythm is reached it does not proceed to change itself into something else.
ParaCrawl v7.1

Wann sich das in etwas anderes verwandeln wird, weiß ich nicht.
When will it change into something else? I don't know.
ParaCrawl v7.1

Na gut, dann will ich sehen, wie Sie sich in etwas verwandeln.
All right, then let me see you change into something.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein irrer Kampf sich selbst in etwas zu verwandeln was man längst ist.
It is not some tortuous battle to change yourself into something you already are.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich in etwas anderes verwandeln, sogar die persönliche Identität muss man aufgeben.
One needs to become something different; even one's personal identity has to be lost.
ParaCrawl v7.1

In der "Vase" vermischt der Alchemist die Elemente die sich dann in etwas anderes verwandeln oder ein anderes Material verätzen.
It's in the vase that the alchemist mixes the elements that will transform into something else or corrode some other material.
OpenSubtitles v2018

Die dramatische Auflösung der Sowjetunion erinnert uns daran, was Organisationen passieren kann, wenn Zweifel Fuß fassen, ob sie noch realen Interessen dienen, außer denen ihrer eigenen Apparatschiks – und wie plötzlich solche Zweifel größer werden können, wenn sie versuchen, sich in etwas zu verwandeln, was sie nicht sind.
The dramatic dissolution of the Soviet Union stands as a reminder of what can happen to organizations when doubts take hold as to whether they still serve any real interests other than those of their own apparatchiks – and how suddenly such doubts can grow when they attempt to convert themselves into something they are not.
News-Commentary v14

Damit ist an der Zeit, die Frage zu stellen, ob die Nato nicht still und leise dabei ist, sich in etwas Neues zu verwandeln.
The question now is whether it has anything left of an alliance, or if little by little NATO is turning into something else.
ParaCrawl v7.1

Schließlich gibt es jene (wie die englische Gruppe, von der ich sprach, oder wie Z), die sich nicht einschüchtern lassen, die beobachten und abwarten, worauf sich die "unangenehmen" Wirkungen sozusagen mildern, aufhören und sich in etwas anderes verwandeln und die Erfahrung ihren Wert oder eigene Farbe anzunehmen beginnt.
Some are afraid immediately; then it's all over: the experience stops, it has to be started all over again; others (like those English people I was talking about, or like Z) hold on and observe, wait, and then the “unpleasant” effects, one may say, slowly die down, stop and turn into something else, and the experience begins to take on its own value or color.
ParaCrawl v7.1

Ich sah Europa sich in etwas Neues verwandeln – noch erkennbar als Europa – aber andersartig, überraschend.
I saw Europe transforming itself into something new – still recognisably Europe – but different, surprising.
ParaCrawl v7.1

Dazu, dass ein Gebet, das als universales Gebet entstanden ist, als solches auch im Bewusstsein dessen bleibt, der es betet, ohne sich in etwas anderes zu verwandeln, ohne uns auf die Füße zu treten.
To ensure that a prayer that began as universal remain such in the minds of those who say it, without turning into something else, without stamping on each other’s feet.
ParaCrawl v7.1

Es könnte sogar eine Möglichkeit sein, um kleine Bemühungen zu unterstützen, damit diese sich in etwas Großes verwandeln können.
It could even be a way of helping a small effort grow into something large.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Schönheit in einer inhärent begründeten Weise in dem Baum existieren würde, dann müsste sie immer da bleiben und könnte sich nie in etwas Hässliches verwandeln.
If beauty existed inherently established in the tree, it should always remain there and never transform into ugliness.
ParaCrawl v7.1

Was immer man vorher für Ansichten gehabt haben mag, sie werden sich nicht in etwas Neues verwandeln.
Whatever views you've had before won't change into anything else.
ParaCrawl v7.1

Als ich die zweiundzwanzig Stufen hinaufführte, die zum zweiten Stock führten, dem früheren Standort der Phi Gam-Bibliothek und -Lounge, hörte ich das fröhliche Gezwitscher von Stimmen, eine Oktave höher als jene, die dort einmal erklangen, und sich in etwas verwandeln Ich war ein Fidschi-Lesesaal und stellte fest, dass das Flattern der weiblichen Aktivitäten nun die dominanten Noten darstellte.
On proceeding up the twenty-two steps leading to the second floor, formerly the site of the Phi Gam library and lounge, I heard the cheerful chirping of voices, an octave or so higher than those once sounded there, and on turning into what had been a Fiji reading room, I noted that the fluttering of female activity now provided the dominant notes.
ParaCrawl v7.1

Und wie ein Beweis, daß dies nicht allein in der Vorstellungskraft stattfindet sondern in den TATSACHEN: ein Beweis der Macht, damit all dies... dieser eitle Traum des Lebens, so wie es ist (was für das Körperbewußtsein etwas wirklich Entsetzliches geworden ist), sich in etwas Wunderbares verwandeln kann, einfach so, durch die Wendung des Bewußtseins.
And like a demonstration that it's not just in imagination but in the FACT: a demonstration of the Power at work for all this... vain dream of life as it is (which, for the consciousness of this body, has become something so frightful), for it to be turned into a marvel, like that, simply through the turning around of the consciousness.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn die Schlacht zu Ende ist, werden die Heere mangels Verwendung entlassen, und der Kommunismus, nunmehr nutzlos, wird sich in etwas anderes verwandeln, das eine höhere Wahrheit ausdrückt.
But when the battle is over and the armies are disbanded for want of employment, then Communism, having no more utility, will be transformed into something else that will express a higher truth.
ParaCrawl v7.1

Er tut Dinge und sieht, wie sich Dinge, Menschen oder er sich selbst in etwas Anderes verwandeln.
He does things and sees how objects, people or he himself change into something else.
ParaCrawl v7.1

Und dann stellt sich halt die Frage, wie kann eine Illusion sich in etwas wahrhaft vorhandenes verwandeln?
How can an illusion turn into something truly existent?
ParaCrawl v7.1

Aber wir können es sicher in etwas besonders schönes verwandeln.
But I’m sure that we can transform it into something beautiful.
ParaCrawl v7.1

Unsere blauweiße Weltkartentapete ist ein wundervolles Design, das eine altmodische Expeditionskarte, voller wunderschöner Details, darstellt und Ihre farblosen Wände mit Sicherheit in etwas wahrlich Hinreißendes verwandeln wird.
Drake Our Blue and White World Map Wall Mural is a wonderful design that depicts an old style expeditionary map full of beautiful detail and is a certainty to transform your dull walls into something truly magnificent.
ParaCrawl v7.1

Diese schrullige Fototapete, die einen über einer Koralle treibenden Schwarm silberweißer Fische zeigt, fügt jedem Zimmer eine Fülle an Ton und Farbe hinzu und wird Ihre eintönigen Wände sicherlich in etwas Bemerkenswertes verwandeln.
Depicting a school of silvery-white fish floating above the coral, this quirky mural will add an abundance of tone and colour to any room of the home and is a certainty to transform dull walls into something remarkable.
ParaCrawl v7.1