Translation of "Verursachte kosten" in English
Begleiterscheinungen
davon
waren
ein
überkompliziertes
Durchführungssystem,
das
erhebliche
unnötige
Kosten
verursachte.
It
was
apparent
that
the
system
for
implementing
the
programme
was
unwieldy
and
incurred
considerable
unnecessary
costs.
Europarl v8
Das
verursachte
hohe
Kosten,
zumal
ja
die
Kunden
darüber
informiert
werden
müssen.
This
caused
high
costs,
in
view
of
the
fact
that
customers
also
have
to
be
informed
about
it.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
können
Fehlalarme
und
dadurch
unnötig
verursachte
Kosten
vermieden
werden.
In
addition,
false
alarms
and
costs
resulting
unnecessarily
from
them
are
avoided.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
sparen
Sie
Zeit
und
durch
Produktionsstopps
verursachte
Kosten.
In
this
way,
you
will
save
time
and
money
incurred
by
production
downtime.
ParaCrawl v7.1
Durch
Papierformulare
verursachte
Kosten
wie
finanzielle
Kosten,
Produktivitätsverlust
und
umweltbedingte
Kosten
entfallen.
Eliminate
costs
of
paper
forms
such
as
financial
costs,
lost
productivity,
and
environmental
costs
ParaCrawl v7.1
Die
Wiedergabe
auf
einem
Divx-Player
eines
Freundes
verursachte
Kosten.
Playback
in
a
friend's
Divx
player
would
incur
a
charge.
ParaCrawl v7.1
Seine
Einführung
war
ein
Akt
wirtschaftlicher
Hybris,
der
weit
über
Europas
Grenzen
hinaus
Kosten
verursachte.
Its
adoption
was
an
act
of
economic
hubris
that
has
imposed
costs
well
beyond
Europe’s
borders.
News-Commentary v14
Einschließlich
des
erforderlichen
acht
Meter
hohen
zusätzlichen
Fahnenmastes
verursachte
dies
Kosten
von
25.000
Euro.
Including
the
requisite
additional
eight-metre-high
flagpole
the
cost
came
to
€
25,000.
WikiMatrix v1
Dies
war
jedoch
nur
zum
Teil
effektiv
und
verursachte
wesentlich
höhere
Kosten
für
die
jeweiligen
Einrichtungen.
This
was
only
partially
effective
and
added
significantly
to
the
costs
of
the
respective
assemblies.
EuroPat v2
Geschieht
dies
nicht,
so
gehen
hierdurch
verursachte
Kosten
und
sonstige
Folgen
zu
seinen
Lasten.
If
this
does
not
take
place,
any
resulting
costs
and
other
consequences
shall
be
borne
by
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Der
Austausch
sorgte
jedes
Mal
für
einen
Ausfall
der
Produktion
und
verursachte
entsprechende
Kosten.
The
replacement
resulted
in
a
shutdown
of
production
every
time
and
caused
correspondingly
high
costs.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
haftet
uneingeschränkt
für
durch
Veränderung
oder
Manipulation
des
Internetauftritts
verursachte
Schäden
und
Kosten.
The
User
accepts
unlimited
liability
for
damages
and
costs
caused
by
changes
to
or
manipulation
of
the
Internet
presence.
ParaCrawl v7.1
Bisher
brauchten
Unternehmen
für
solche
hochzuverlässigen
Lösungen
meistens
ein
eigenes
IT-Management,
das
weitere
Kosten
verursachte.
Until
now,
companies
needed
their
own
IT
management
for
those
highly
reliable
solutions,
which
caused
additional
costs.
ParaCrawl v7.1
Das
Umrüsten
eines
Schleppers
für
den
Drei-Mann-Betrieb
verursachte
Kosten
in
Höhe
von
300.000
Euro.
Converting
a
tugboat
for
three-man
operation
incurred
costs
in
the
region
of
300,000
euros.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
zurückblicken,
war
der
Kalte
Krieg
ein
epischer
Kampf
der
epische
Kosten
verursachte.
Looking
back,
the
Cold
War
was
an
epic
struggle
that
incurred
epic
costs.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Vorschlag
der
Kommission
wurde
bereits
ein
Multiplikationsfaktor
für
durch
Verschmutzung
verursachte
Kosten
-
der
sogenannte
Bergkorrekturfaktor
-
genehmigt.
The
Commission
proposal
already
authorises
a
pollution
cost
multiplication
factor
known
as
the
mountain
correction
factor.
Europarl v8
Diese
zwei
Änderungen
führten
zu
Mehrkosten
sowie
zu
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
des
Konzeptes
um
etwa
eineinhalb
Jahre
und
zwangen
CWP
darüber
hinaus
dazu,
seine
Anlagen
zu
erweitern,
was
wiederum
zusätzliche
Kosten
verursachte
und
die
Umsetzung
weiter
verzögerte.
These
two
changes
increased
costs,
led
to
a
delay
of
eighteen
months
or
so
in
the
implementation
of
the
plan
and
moreover
forced
CWP
to
expand
its
installations,
which
in
turn
further
increased
costs
and
compounded
the
delay.
DGT v2019
In
dem
vorliegenden
Bericht
geht
es
um
die
Ausgewogenheit
zwischen
Einnahmen
und
Ausgaben,
immaterielle,
etwa
durch
Umweltbelastungen
und
Lärmbelästigung
verursachte
Kosten
einbegriffen.
This
report
addresses
the
balance
between
revenue
and
expenditure;
intangible
costs
such
as
environmental
and
noise-related
costs
are
also
taken
into
account.
Europarl v8
Beides
verursachte
jedoch
hohe
Kosten,
die
sich
auf
dem
einem
deutlichen
Preisverfall
ausgesetzten
Farbfernsehgerätemarkt
bald
als
Wettbewerbsnachteil
erwiesen.
Both
created
high
costs,
however,
which
soon
proved
a
competitive
disadvantage
when
the
price
of
colour
televisions
began
to
plunge.
Wikipedia v1.0
Weil
ihm
der
Neubau
so
viele
Kosten
verursachte,
bat
er
später
den
Kurfürsten,
sein
Gehalt
um
30
Gulden
zu
erhöhen.
Because
he
suffered
so
much
in
construction
costs,
he
later
asked
the
Elector
of
Saxony
to
increase
his
annual
salary
by
30
florins.
Wikipedia v1.0
Ein
großer
Teil
der
Aktivitäten
bestand
in
kostspieligen
Umschichtungen
der
Portefeuilles,
während
steigendes
Fremdkapital
die
Fragilität
des
Finanzsystems
insgesamt
implizierte
und
enorme
soziale
Kosten
verursachte,
als
übermäßig
verschuldete
Haushalte
im
Anschluss
Pleite
gingen.
Much
of
it
involved
costly
churning
of
portfolios,
while
increased
leverage
implied
fragility
for
the
financial
system
as
a
whole
and
imposed
severe
social
costs
as
over-exposed
households
subsequently
went
bankrupt.
News-Commentary v14
Auf
diese
Weise
entfällt
der
durch
das
Exequaturverfahren
verursachte
Kosten-
und
Zeitaufwand,
während
die
Verteidigungsrechte
der
beklagten
Partei
gewahrt
bleiben.
As
such,
the
time
and
costs
of
the
exequatur
procedure
will
be
saved
while
the
necessary
protection
of
defendants
will
remain
ensured.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
entfällt
der
durch
das
Exequaturverfahren
verursachte
Kosten-
und
Zeitaufwand,
während
die
Verteidigungsrechte
des
Antraggegners
gewahrt
bleiben.
As
such,
the
time
and
costs
of
the
exequatur
procedure
will
be
saved
while
the
necessary
protection
of
defendants
will
remain
ensured.
TildeMODEL v2018