Translation of "Vertreter von herrn" in English

Sind Sie der Vertreter von Herrn Igoh?
Are you the substitue of Mister lgoh?
OpenSubtitles v2018

Alle betroffenen Personen sind anwesend ­ die Vertreter von Herrn Scargill sind anwesend.
All the people who matter are here — Mr Scargill's representatives are here. So why should we not go on ?
EUbookshop v2

Ich kann nur sagen, aufgrund unserer Gespräche mit dem örtlichen Vertreter und Sprecher von Herrn Karadzic, daß ich mich um über 50 Jahre verjüngt gefühlt habe, denn die Art zu sprechen und zu argumentieren hat mich genau an die düstersten Gauleiter der Hitlerzeit erinnert, ganz abgesehen von den Stalinisten, die auch dort vertreten waren.
I can only say that, on the basis of our conversations with the local representatives and spokespeople of Mr Karadzic, I felt as though time had rolled back fifty years. Indeed, the way people talked and the arguments they used reminded me strongly of the most terrible Gauleiter of the Hitler period, quite apart from the Stalinists who were also represented there.
Europarl v8

Dreiunddreißigtausend Vertreter von Herrn Juschtschenko in den regionalen Wahlausschüssen wurden mit Mobiltelefonen ausgestattet, doch wer bezahlte sie?
Thirty-three thousand of Mr Yushchenko’s representatives in district electoral committees were provided with satellite phones, yet who paid for them?
Europarl v8

Wir haben nun, über das Internet insbesondere, erfahren, dass diese Aussprache nach einem Briefwechsel zwischen einem Vertreter von Herrn Bush, Herrn Forster, scheint mir, und Herrn Prodi stattfindet.
However, we discovered - on the Internet, in fact - that this debate is going to be based on an exchange of letters between a representative of Mr Bush - a Mr Forster, I believe - and Mr Prodi.
Europarl v8

Anlass für meine Anfrage waren im Grunde Gespräche mit Vertretern der kosovarischen Gesellschaft, Vertreter der Partei von Herrn Haradinaj wie auch der LDK von Ibrahim Rugova, die bei unseren Zusammenkünften jedes Mal darauf hinwiesen, dass Kosovo noch keinen Status besitzt, was ihr Handeln enorm erschwert.
My question was actually prompted by talks with representatives of the Kosovar community, representatives of both Mr Haradinaj's party and the LDK of Ibrahim Rugova, both of whom point out whenever we meet them that Kosovo has no status as yet, which makes their work much more difficult.
Europarl v8

Herr DANNREUTHER, Vertreter von Herrn Cappellini, weist auf die wichtige Rolle der KMU und deren möglichen Beitrag zum sozialen Wandel hin.
Mr Dannreuther, representing Mr Cappellini, pointed out the important role of SMEs and the possibility for them to contribute to social change.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat noch einmal die Entschlossenheit der Europäischen Union bekräftigt, sich in vollem Umfang an der Festlegung des Status des Kosovo zu beteiligen, und die durch den Generalsekretär/Hohen Vertreter erfolgte Nominierung von Herrn Stefan Lehne als Beauftragter der EU für den Prozess der Festlegung des künftigen Status des Kosovo gebilligt;
Reaffirming the EU's determination to participate fully in the definition of this status, it endorsed HR Solana's nomination of Mr Stefan Lehne as EU representative to the Kosovo future status process, to support the UN Status Envoy in the implementation of his mandate;
TildeMODEL v2018

Der Rat billigt die durch den Generalsekretär/Hohen Vertreter erfolgte Nominierung von Herrn Stefan Lehne als Beauftragter der EU für den Prozess der Festlegung des künftigen Status des Kosovo.
The Council endorsed the SG/HR's nomination of Mr Stefan Lehne as EU representative to the Kosovo future status process.
TildeMODEL v2018

Ich kann nur sagen, aufgrund unserer Gespräche mit dem örtlichen Vertreter und Sprecher von Herrn Ka radzic, daß ich mich um über 50 Jahre verjüngt gefühlt habe, denn die Art zu sprechen und zu argumentieren hat mich genau an die düstersten Gauleiter der Hitlerzeit erinnert, ganz abgesehen von den Stalinisten, die auch dort vertreten waren.
I can only say that, on the basis of our conversations with toe local representatives and spokespeople of Mr Karadzic, I felt as though time had rolled back fifty years. Indeed, the way people talked and the arguments they used reminded me strongly of the most terrible Gauleiter of the Hitler period, quite apart from the Stalinists who were also represented there.
EUbookshop v2

Sind dem Rat ferner die Anschuldigungen von Herrn Caffrey gegen DHL bekannt, für die er arbeitete, d. h. daß die Firma versuchte, ihn möglichst lange in Haft zu belassen, daß sie die britische oder irische Botschaft nicht über seine 44-tägige Haft informierte und daß ein Vertreter von DHL Herrn Caffreys Verwandten und Freunden mitteilte, daß gut für ihn gesorgt würde, während es in Wirklichkeit nicht der Fall war?
Is the Council also aware of the allegations made by Mr Caffrey against DHL, for whom he worked, i.e. that they tried to keep him in custody for as long as possible, that they did not inform the British or Irish embassies of his 44 day detention and that a representative of DHL informed Mr Caffreys relatives and friends that he was being well looked after, when, in fact, he was not?
EUbookshop v2

Die Konferenz PARTNERSCHAFT '95, die sich der aktiven Unterstützung durch den schwedischen Industrieminister und durch NUTEK (nationales Büro für industrielle und technische Entwicklung) erfreute, wurde von Herrn ANTONAKOPOULOS, Kabinettschef von Herrn PAPOUTSIS, dem für Unternehmenspolitik zuständigen Kommissionsmitglied, Herrn HECKSCHER, schwedischer Minister für Handel und Industrie, und Herrn VERDIN als Vertreter von Herrn URBAIN, dem belgischen Minister für Außenhandel und europäische Angelegenheiten, eröffnet.
The PARTENARIAT '95 Conference, which was actively supported by the Swedish Ministry of Industry and by NUTEK (National Office for Industrial and Technical Development), was opened by Mr ANTONAKOPOULOS, chef de cabinet for Mr PAPOUTSIS, European Commissioner in charge of Enterprise Policy, by Mr HECKSCHER, Swedish Minister of Industry and Trade, and by Mr VERDIN, who represented Mr URBAIN, Belgian Minister of Foreign Trade and European Affairs.
EUbookshop v2

Zudem ist, wie der Vertreter von Herrn Fransson in der mündlichen Verhandlung erklärt hat, gegen seinen Mandanten zurzeit ein Strafverfahren wegen einer Straftat nach den §§ 2 und 4 Skattebrottslagen anhängig, die mit Freiheitsstrafe von bis zu sechs Jahren bedroht ist.
In addition, as Mr Fransson’s representative explained at the hearing, his client is currently facing criminal proceedings for offences under Articles 2 and 4 of the Skattebrottslagen, which are punishable by up to six years’ imprisonment.
ParaCrawl v7.1

José Antonio Pagán, Vertreter von Herrn Llama, hat anerkannt, daß sein Kunde Besitzer der Gesellschaft sei, die ihrerseits Eigentümerin der La Esperanza sei.
"Jose Antonio Pagan, who represents Mr. Llama, acknowledged that his client owns the company that owns La Esperanza .
ParaCrawl v7.1

Berichterstatter war Herr PROUMENS (in Vertretung von Herrn KAFKA).
The Rapporteur was Mr PROUMENS, replacing Mr KAFKA.
TildeMODEL v2018

Das Wort hat Herr Israël in Vertretung von Herrn de la Malène.
I call Mr Israel, deputizing for Mr de la Malène.
EUbookshop v2

Das Wort hat Herr Bettiza in Vertretung von Herrn Pintat.
I call Mr Bettiza, who is deputizing for Mr Pintat.
EUbookshop v2

Das Wort hat Herr Irmer in Vertretung von Herrn Berkhouwer.
I call Mr Irmer, who is deputizing for Mr Berkhouwer.
EUbookshop v2

Ich möchte in Vertretung von Herrn Wedekind einige kurze Bemerkungen machen.
These three reports are significant because they constitute a clear-cut step forward towards the development of a genuine internal market.
EUbookshop v2

Frau GUERIN, Sachverständige für den Berichterstatter, erläutert in Vertretung von Herrn BALLÉ den Stellungnahmeentwurf.
In the absence of the rapporteur, the draft opinion was presented by his expert, Mrs Guerin.
TildeMODEL v2018

Ich habe das Vergnügen, die Ansichten des Vertreters von Herrn Lolor zu vernehmen.
Are we talking about a European Union institution or are we talking about an extension of NATO?
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich ergreife das Wort in Vertretung von Herrn Hory von der Fraktion der ARE, Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte.
Mr President, I take the floor to deputise for Mr Hory of the ARE Group, draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, in Vertretung von Herrn Rivellini kann ich sagen, dass wir im Hinblick auf die sieben Vorschläge eine Entschließung des Parlaments anstreben sollten, wie in dem Vorschlag festgelegt.
Ladies and gentlemen, as substitute for Mr Rivellini I can say that as regards the seven proposals we should motion for a resolution by Parliament as laid down in the proposal.
Europarl v8

Bei der Aussprache über eine mündliche Anfrage ergreift üblicherweise zunächst der Verfasser derselben das Wort, in diesem Fall Frau Gebhardt -die dies in Vertretung von Herrn De Clercq getan hat-, und anschließend der Vertreter der Kommission.
In debates on oral questions the author of the question - in this case Mrs Gebhardt, deputizing for Mr de Clercq - moves the question and is followed by the Commission representative.
Europarl v8

Herr Präsident, wie Sie wissen, werde ich in Vertretung von Herrn Vecchi, der aus familiären Gründen wieder abreisen mußte, die Erläuterung des vorliegenden Berichts übernehmen.
Mr President, as you know, I am presenting this report, standing in for Mr Vecchi, who has had to leave for family reasons.
Europarl v8

Vielen Dank für Ihre Worte und die hervorragende Vertretung von Herrn Pompidou, dessen fachliche Qualifikation wir alle kennen.
We are aware of your excellent knowledge of this subject.
Europarl v8

Wahrscheinlich werden Sie die Empfehlung unterstützen, in zweiter Lesung die bereits in der ersten Lesung gebilligten Änderungsanträge anzunehmen, um zügig mit dem Vermittlungsverfahren beginnen zu können, wie Herr van Dam in Vertretung von Herrn Caveri sagte.
You will probably support the recommendation to approve at second reading the amendments approved at first reading, with a view to quickly beginning the conciliation procedure, as pointed out by Mr van Dam, who is replacing Mr Caveri.
Europarl v8

Das dritte ist, ich bedauere und beklage, dass wir an den allgemeinen Dingen nicht ausreichend beteiligt waren - ich habe das ja vorhin in Vertretung von Herrn Gargani schon gesagt.
The third point is that I regret and deplore the fact that we were not sufficiently involved in the general matters; I said so earlier on Mr Gargani' s behalf.
Europarl v8

Der dänische Ratsvorsitz, vertreten von Herrn Haarder, Minister für europäische Angelegenheiten, hat seine Absicht erklärt, im Namen des Rates eine Stellungnahme zum Irak abzugeben.
The Danish Presidency, represented by Mr Haarder, Minister for European Affairs, has expressed its willingness to make a statement on behalf of the Council on the situation regarding Iraq.
Europarl v8

Meine erste Bemerkung bezieht sich auf die Hochgeschwindigkeitsseewege, zu denen ich den einen Standpunkt vertrete, der dem von Herrn Bradbourn und Herrn Jarzembowski entgegengesetzt ist.
The first comment concerns the motorways of the sea, on which I take the opposite position to Mr Bradbourn and Mr Jarzembowski.
Europarl v8

Ich bin nun gespannt auf die Bemerkungen des Parlaments und nehme diese wiederum in Vertretung von Herrn Špidla entgegen, der wegen des Gipfels EU-China nicht hier sein kann.
I would be pleased, Mr President, to listen to Parliament’s observations, standing in once again for Mr Špidla, who has been detained by the EU-China Summit.
Europarl v8

Der erste, von Herrn OLSSON in Vertretung von Herrn NILSSON eingebrachte Änderungsantrag wird vom Berichterstatter ohne weiteres angenommen.
The first, tabled by Mr Nisson and presented by Mr Olsson, was immediately accepted by the Rapporteur.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe bestätigt die Zusammensetzung der Studiengruppe "Wirtschaftslage 1999" (vorbehaltlich der Vertretung von Herrn RAVOET durch Herrn DE VADDER auf Grundlage von Artikel 54 Absatz 3 GO) zur Erarbeitung einer ergänzenden Stellungnahme zum Thema "Die makroökonomische Dimension der Beschäftigungspolitik".
The section confirmed the membership of the Study Group on the Economic Situation in 1999 (subject to the replacement of Mr Ravoet by Mr De Vadder on the basis of Rule 54(3) of the Rules of Procedure) for the drawing up of an additional Opinion on The macro-economic dimension of employment policy.
TildeMODEL v2018