Translation of "In vertretung von herrn" in English

Berichterstatter war Herr PROUMENS (in Vertretung von Herrn KAFKA).
The Rapporteur was Mr PROUMENS, replacing Mr KAFKA.
TildeMODEL v2018

Das Wort hat Herr Israël in Vertretung von Herrn de la Malène.
I call Mr Israel, deputizing for Mr de la Malène.
EUbookshop v2

Das Wort hat Herr Bettiza in Vertretung von Herrn Pintat.
I call Mr Bettiza, who is deputizing for Mr Pintat.
EUbookshop v2

Das Wort hat Herr Irmer in Vertretung von Herrn Berkhouwer.
I call Mr Irmer, who is deputizing for Mr Berkhouwer.
EUbookshop v2

Ich möchte in Vertretung von Herrn Wedekind einige kurze Bemerkungen machen.
These three reports are significant because they constitute a clear-cut step forward towards the development of a genuine internal market.
EUbookshop v2

Frau GUERIN, Sachverständige für den Berichterstatter, erläutert in Vertretung von Herrn BALLÉ den Stellungnahmeentwurf.
In the absence of the rapporteur, the draft opinion was presented by his expert, Mrs Guerin.
TildeMODEL v2018

Herr Adlhoch - in Vertretung von Herrn Franke -hat eine Weiterentwicklung des bekannten Winkler-Verfahrens beschrieben.
The gasification of lignite, which is to be introduced in Germany, would initially be used for the production of methanol.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich ergreife das Wort in Vertretung von Herrn Hory von der Fraktion der ARE, Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte.
Mr President, I take the floor to deputise for Mr Hory of the ARE Group, draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, in Vertretung von Herrn Rivellini kann ich sagen, dass wir im Hinblick auf die sieben Vorschläge eine Entschließung des Parlaments anstreben sollten, wie in dem Vorschlag festgelegt.
Ladies and gentlemen, as substitute for Mr Rivellini I can say that as regards the seven proposals we should motion for a resolution by Parliament as laid down in the proposal.
Europarl v8

Bei der Aussprache über eine mündliche Anfrage ergreift üblicherweise zunächst der Verfasser derselben das Wort, in diesem Fall Frau Gebhardt -die dies in Vertretung von Herrn De Clercq getan hat-, und anschließend der Vertreter der Kommission.
In debates on oral questions the author of the question - in this case Mrs Gebhardt, deputizing for Mr de Clercq - moves the question and is followed by the Commission representative.
Europarl v8

Herr Präsident, wie Sie wissen, werde ich in Vertretung von Herrn Vecchi, der aus familiären Gründen wieder abreisen mußte, die Erläuterung des vorliegenden Berichts übernehmen.
Mr President, as you know, I am presenting this report, standing in for Mr Vecchi, who has had to leave for family reasons.
Europarl v8

Wahrscheinlich werden Sie die Empfehlung unterstützen, in zweiter Lesung die bereits in der ersten Lesung gebilligten Änderungsanträge anzunehmen, um zügig mit dem Vermittlungsverfahren beginnen zu können, wie Herr van Dam in Vertretung von Herrn Caveri sagte.
You will probably support the recommendation to approve at second reading the amendments approved at first reading, with a view to quickly beginning the conciliation procedure, as pointed out by Mr van Dam, who is replacing Mr Caveri.
Europarl v8

Das dritte ist, ich bedauere und beklage, dass wir an den allgemeinen Dingen nicht ausreichend beteiligt waren - ich habe das ja vorhin in Vertretung von Herrn Gargani schon gesagt.
The third point is that I regret and deplore the fact that we were not sufficiently involved in the general matters; I said so earlier on Mr Gargani' s behalf.
Europarl v8

Ich bin nun gespannt auf die Bemerkungen des Parlaments und nehme diese wiederum in Vertretung von Herrn Špidla entgegen, der wegen des Gipfels EU-China nicht hier sein kann.
I would be pleased, Mr President, to listen to Parliament’s observations, standing in once again for Mr Špidla, who has been detained by the EU-China Summit.
Europarl v8

Der erste, von Herrn OLSSON in Vertretung von Herrn NILSSON eingebrachte Änderungsantrag wird vom Berichterstatter ohne weiteres angenommen.
The first, tabled by Mr Nisson and presented by Mr Olsson, was immediately accepted by the Rapporteur.
TildeMODEL v2018

Herr CASSIDY und der Mitberichterstatter, Herr HENCKS, sowie Herr DANNREUTHER, Sachverständiger in Vertretung von Herrn CAPPELLINI, erläutern kurz den Vorentwurf der Stellungnahme.
Mr Cassidy, Mr Hencks, co-rapporteur, and Mr Dannreuther, expert representing Mr Cappellini, gave a brief presentation of the preliminary draft opinion.
TildeMODEL v2018

In Vertretung von Herrn LOBO XAVIER (entschuldigt abwesend) erläutert Herr SMYTH dem Präsidium den Bericht des Vorsitzenden der Gruppe Kommunikation (Vermerk EESC-2016-00597-10-00-NB-TRA – Pt_E.1).
Mr Smyth, replacing Mr Lobo Xavier, absent apologies received, presented to the Bureau the report of the President of the Communication Group (document EESC-2016-00597-10-00-NB-TRA - pt_e.1).
TildeMODEL v2018

In Vertretung von Herrn LOBO XAVIER (entschuldigt abwesend) erläutert Herr SMYTH dem Präsidium den Bericht des Vorsitzenden der Gruppe Kommunikation (Vermerk EESC-2016-03145-03-00-NB-TRA – Punkt E.1).
Mr Smyth, replacing Mr Lobo Xavier, who had sent his apologies for his absence, presented to the Bureau the report by the president of the Communication Group (EESC-2016-03145-03-00-NB-TRA — item_e.1).
TildeMODEL v2018

Zu dieser Stellungnahme findet eine allgemeine Aussprache statt, bei der die Herren RETUREAU, IOZIA, BUFFETAUT und – in Vertretung von Herrn STERN – Herr PÁLENÍK das Wort ergreifen.
There was a general discussion about the opinion in which the following members participated: Mr Retureau, Mr Iozia, Mr Buffetaut, and Mr Palenik representing Mr Stern.
TildeMODEL v2018

Herr Bangemann hat auch in schriftlicher Form und in Vertretung von Herrn Brittan die meisten oder zumindest die wichtigsten Änderungsanträge akzep tiert, die der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte durch seinen Vertreter — ich in diesem Fall — unter breitet hatte.
And, if anything, this harmonization has enabled us to introduce into the patents certain ethical features and limits, such as the question of the rights of farmers, which are absolutely new and which we worked terribly hard to introduce.
EUbookshop v2

Bei der Aussprache über eine mündliche Anfrage ergreift üblicherweise zunächst der Verfasser derselben das Wort, in diesem Fall Frau Gebhardt - die dies in Vertretung von Herrn De Clercq getan hat, und anschließend der Vertreter der Kommission.
I also believe that it is right to extend the group's mandate until the end of the year, so that work that has been started can be completed properly and in peace.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich spreche in Vertretung von Herrn Tajani, als Mitglied derselben Delegation und desselben Ausschusses, nämlich jenes für Recht und Binnenmarkt.
Mr President, I am speaking on behalf of Mr Tajani, as a member of the same delegation and the same committee, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Europarl v8