Translation of "In vertretung von herrn" in English
Berichterstatter
war
Herr
PROUMENS
(in
Vertretung
von
Herrn
KAFKA).
The
Rapporteur
was
Mr
PROUMENS,
replacing
Mr
KAFKA.
TildeMODEL v2018
Das
Wort
hat
Herr
Israël
in
Vertretung
von
Herrn
de
la
Malène.
I
call
Mr
Israel,
deputizing
for
Mr
de
la
Malène.
EUbookshop v2
Das
Wort
hat
Herr
Bettiza
in
Vertretung
von
Herrn
Pintat.
I
call
Mr
Bettiza,
who
is
deputizing
for
Mr
Pintat.
EUbookshop v2
Das
Wort
hat
Herr
Irmer
in
Vertretung
von
Herrn
Berkhouwer.
I
call
Mr
Irmer,
who
is
deputizing
for
Mr
Berkhouwer.
EUbookshop v2
Ich
möchte
in
Vertretung
von
Herrn
Wedekind
einige
kurze
Bemerkungen
machen.
These
three
reports
are
significant
because
they
constitute
a
clear-cut
step
forward
towards
the
development
of
a
genuine
internal
market.
EUbookshop v2
Frau
GUERIN,
Sachverständige
für
den
Berichterstatter,
erläutert
in
Vertretung
von
Herrn
BALLÉ
den
Stellungnahmeentwurf.
In
the
absence
of
the
rapporteur,
the
draft
opinion
was
presented
by
his
expert,
Mrs
Guerin.
TildeMODEL v2018
Herr
Adlhoch
-
in
Vertretung
von
Herrn
Franke
-hat
eine
Weiterentwicklung
des
bekannten
Winkler-Verfahrens
beschrieben.
The
gasification
of
lignite,
which
is
to
be
introduced
in
Germany,
would
initially
be
used
for
the
production
of
methanol.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
ergreife
das
Wort
in
Vertretung
von
Herrn
Hory
von
der
Fraktion
der
ARE,
Verfasser
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte.
Mr
President,
I
take
the
floor
to
deputise
for
Mr
Hory
of
the
ARE
Group,
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
in
Vertretung
von
Herrn
Rivellini
kann
ich
sagen,
dass
wir
im
Hinblick
auf
die
sieben
Vorschläge
eine
Entschließung
des
Parlaments
anstreben
sollten,
wie
in
dem
Vorschlag
festgelegt.
Ladies
and
gentlemen,
as
substitute
for
Mr
Rivellini
I
can
say
that
as
regards
the
seven
proposals
we
should
motion
for
a
resolution
by
Parliament
as
laid
down
in
the
proposal.
Europarl v8
Bei
der
Aussprache
über
eine
mündliche
Anfrage
ergreift
üblicherweise
zunächst
der
Verfasser
derselben
das
Wort,
in
diesem
Fall
Frau
Gebhardt
-die
dies
in
Vertretung
von
Herrn
De
Clercq
getan
hat-,
und
anschließend
der
Vertreter
der
Kommission.
In
debates
on
oral
questions
the
author
of
the
question
-
in
this
case
Mrs
Gebhardt,
deputizing
for
Mr
de
Clercq
-
moves
the
question
and
is
followed
by
the
Commission
representative.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
Sie
wissen,
werde
ich
in
Vertretung
von
Herrn
Vecchi,
der
aus
familiären
Gründen
wieder
abreisen
mußte,
die
Erläuterung
des
vorliegenden
Berichts
übernehmen.
Mr
President,
as
you
know,
I
am
presenting
this
report,
standing
in
for
Mr
Vecchi,
who
has
had
to
leave
for
family
reasons.
Europarl v8
Wahrscheinlich
werden
Sie
die
Empfehlung
unterstützen,
in
zweiter
Lesung
die
bereits
in
der
ersten
Lesung
gebilligten
Änderungsanträge
anzunehmen,
um
zügig
mit
dem
Vermittlungsverfahren
beginnen
zu
können,
wie
Herr
van
Dam
in
Vertretung
von
Herrn
Caveri
sagte.
You
will
probably
support
the
recommendation
to
approve
at
second
reading
the
amendments
approved
at
first
reading,
with
a
view
to
quickly
beginning
the
conciliation
procedure,
as
pointed
out
by
Mr
van
Dam,
who
is
replacing
Mr
Caveri.
Europarl v8
Das
dritte
ist,
ich
bedauere
und
beklage,
dass
wir
an
den
allgemeinen
Dingen
nicht
ausreichend
beteiligt
waren
-
ich
habe
das
ja
vorhin
in
Vertretung
von
Herrn
Gargani
schon
gesagt.
The
third
point
is
that
I
regret
and
deplore
the
fact
that
we
were
not
sufficiently
involved
in
the
general
matters;
I
said
so
earlier
on
Mr
Gargani'
s
behalf.
Europarl v8
Ich
bin
nun
gespannt
auf
die
Bemerkungen
des
Parlaments
und
nehme
diese
wiederum
in
Vertretung
von
Herrn
Špidla
entgegen,
der
wegen
des
Gipfels
EU-China
nicht
hier
sein
kann.
I
would
be
pleased,
Mr
President,
to
listen
to
Parliament’s
observations,
standing
in
once
again
for
Mr Špidla,
who
has
been
detained
by
the
EU-China
Summit.
Europarl v8
Der
erste,
von
Herrn
OLSSON
in
Vertretung
von
Herrn
NILSSON
eingebrachte
Änderungsantrag
wird
vom
Berichterstatter
ohne
weiteres
angenommen.
The
first,
tabled
by
Mr
Nisson
and
presented
by
Mr
Olsson,
was
immediately
accepted
by
the
Rapporteur.
TildeMODEL v2018
Herr
CASSIDY
und
der
Mitberichterstatter,
Herr
HENCKS,
sowie
Herr
DANNREUTHER,
Sachverständiger
in
Vertretung
von
Herrn
CAPPELLINI,
erläutern
kurz
den
Vorentwurf
der
Stellungnahme.
Mr
Cassidy,
Mr
Hencks,
co-rapporteur,
and
Mr
Dannreuther,
expert
representing
Mr
Cappellini,
gave
a
brief
presentation
of
the
preliminary
draft
opinion.
TildeMODEL v2018
In
Vertretung
von
Herrn
LOBO
XAVIER
(entschuldigt
abwesend)
erläutert
Herr
SMYTH
dem
Präsidium
den
Bericht
des
Vorsitzenden
der
Gruppe
Kommunikation
(Vermerk
EESC-2016-00597-10-00-NB-TRA
–
Pt_E.1).
Mr
Smyth,
replacing
Mr
Lobo
Xavier,
absent
apologies
received,
presented
to
the
Bureau
the
report
of
the
President
of
the
Communication
Group
(document
EESC-2016-00597-10-00-NB-TRA
-
pt_e.1).
TildeMODEL v2018
In
Vertretung
von
Herrn
LOBO
XAVIER
(entschuldigt
abwesend)
erläutert
Herr
SMYTH
dem
Präsidium
den
Bericht
des
Vorsitzenden
der
Gruppe
Kommunikation
(Vermerk
EESC-2016-03145-03-00-NB-TRA
–
Punkt
E.1).
Mr
Smyth,
replacing
Mr
Lobo
Xavier,
who
had
sent
his
apologies
for
his
absence,
presented
to
the
Bureau
the
report
by
the
president
of
the
Communication
Group
(EESC-2016-03145-03-00-NB-TRA
—
item_e.1).
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
Stellungnahme
findet
eine
allgemeine
Aussprache
statt,
bei
der
die
Herren
RETUREAU,
IOZIA,
BUFFETAUT
und
–
in
Vertretung
von
Herrn
STERN
–
Herr
PÁLENÍK
das
Wort
ergreifen.
There
was
a
general
discussion
about
the
opinion
in
which
the
following
members
participated:
Mr
Retureau,
Mr
Iozia,
Mr
Buffetaut,
and
Mr
Palenik
representing
Mr
Stern.
TildeMODEL v2018
Herr
Bangemann
hat
auch
in
schriftlicher
Form
und
in
Vertretung
von
Herrn
Brittan
die
meisten
oder
zumindest
die
wichtigsten
Änderungsanträge
akzep
tiert,
die
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
durch
seinen
Vertreter
—
ich
in
diesem
Fall
—
unter
breitet
hatte.
And,
if
anything,
this
harmonization
has
enabled
us
to
introduce
into
the
patents
certain
ethical
features
and
limits,
such
as
the
question
of
the
rights
of
farmers,
which
are
absolutely
new
and
which
we
worked
terribly
hard
to
introduce.
EUbookshop v2
Bei
der
Aussprache
über
eine
mündliche
Anfrage
ergreift
üblicherweise
zunächst
der
Verfasser
derselben
das
Wort,
in
diesem
Fall
Frau
Gebhardt
-
die
dies
in
Vertretung
von
Herrn
De
Clercq
getan
hat,
und
anschließend
der
Vertreter
der
Kommission.
I
also
believe
that
it
is
right
to
extend
the
group's
mandate
until
the
end
of
the
year,
so
that
work
that
has
been
started
can
be
completed
properly
and
in
peace.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
spreche
in
Vertretung
von
Herrn
Tajani,
als
Mitglied
derselben
Delegation
und
desselben
Ausschusses,
nämlich
jenes
für
Recht
und
Binnenmarkt.
Mr
President,
I
am
speaking
on
behalf
of
Mr
Tajani,
as
a
member
of
the
same
delegation
and
the
same
committee,
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market.
Europarl v8