Translation of "Verabschiedung von herrn" in English
Ich
bin
erfreut
über
die
Verabschiedung
des
Berichts
von
Herrn
Rothley
in
erster
Lesung.
I
am
delighted
that
Mr
Rothley's
report
has
been
adopted
at
first
reading.
Europarl v8
In
der
Tat
wird
es
die
Verabschiedung
des
Berichts
von
Herrn
Mitchell
Nichtregierungsorganisationen,
die
in
Entwicklungsländern
tätig
sind,
ermöglichen,
von
Steuervergünstigungen
zu
profitieren.
Indeed,
the
adoption
of
the
Mitchell
report
will
enable
non-governmental
organisations
operating
in
developing
countries
to
benefit
from
tax
concessions.
Europarl v8
Herr
Präsident,
lassen
Sie
mich
unterstreichen,
daß
vom
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
vier
Änderungsanträge
einstimmig
angenommen
wurden,
die
meine
Fraktion,
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei,
eingereicht
hatte,
damit
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
umgesetzt
werden
kann,
denn
es
war
doch
so,
daß
wir
unsere
Entscheidung
erst
nach
der
Verabschiedung
des
Berichts
von
Herrn
Dell'Alba
durch
den
Haushaltsausschuß
getroffen
haben.
Mr
President,
I
would
like
to
stress
that
the
Committee
on
Budgetary
Control
unanimously
approved
four
amendments
tabled
by
the
group
to
which
I
belong,
the
European
People's
Party,
to
make
it
possible
to
produce
an
opinion
by
the
Committee
on
Budgetary
Control,
because
what
happened
was
this:
we
made
our
decision
after
Mr
Dell'Alba's
report
had
been
approved
by
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
haben
heute
allen
Grund,
uns
zu
beglückwünschen,
denn
ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
mit
der
Verabschiedung
der
Berichte
von
Herrn
Watson
in
wenigen
Minuten
einen
weiteren
wichtigen
Schritt
bei
der
Schaffung
des
gemeinsamen
europäischen
Raums
des
Rechts,
der
Freiheit
und
der
Sicherheit
tun
werden,
den
wir
uns
alle
wünschen.
Mr
President,
today
we
have
genuine
reason
to
be
pleased,
because
I
am
convinced
that,
with
the
approval,
in
a
few
minutes,
of
Mr
Watson'
s
reports,
we
will
be
taking
another
important
step
towards
the
creation
of
the
common
European
area
of
justice,
freedom
and
security
that
we
all
wish
to
see.
Europarl v8
Durch
die
Verabschiedung
des
Berichts
von
Herrn
Fava
darf
bezweifelt
werden,
ob
wir
in
der
Lage
sind,
die
relative
Bedeutung
einzelner
Probleme
zu
erfassen,
und
ob
es
uns
gelingen
wird,
diese
Probleme
entsprechend
in
den
Griff
zu
bekommen.
By
adopting
the
report
by
Mr Fava,
we
are
leaving
ourselves
open
to
doubts
as
to
whether
we
are
capable
of
assessing
the
relative
importance
of
individual
problems
and
whether
we
will
manage
to
address
those
problems
appropriately.
Europarl v8
Mit
der
Verabschiedung
der
Berichte
von
Herrn
Lamassoure
sind
nun
bis
zum
Ende
des
Jahres
alle
notwendigen
Elemente
für
unsere
Heranführungsstrategie
vorhanden.
Once
the
Lamassoure
Reports
have
been
adopted
we
shall
have
all
the
elements
needed
for
our
pre-accession
strategy
to
hand
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Im
Frühjahr
sei
die
Verabschiedung
einer
Initiativstellungnahme
von
Herrn
Bové,
ebenfalls
stellvertretender
Vorsitzender
des
Ausschusses
AGRI,
vorgesehen.
Mr
Bové,
COMAGRI
Vice-President,
was
to
draw
up
an
own-initiative
opinion
in
the
spring.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Verabschiedung
des
Entschließungsantrags
von
Herrn
Sälzer
durch
unsere
Versammlung
wird
die
Kom
mission
auch
ordnungsgemäß
ermächtigt,
bei
der
Bewilligung
der
für
seine
vollständige
Verwirklichung
unerläßlichen
Finanzmittel
eine
ganz
und
gar
unnachgiebige
Haltung
gegenüber
dem
Rat
einzunehmen.
There
is
a
great
gap
here,
and
we
must
bear
in
mind
that
the
programme
that
is
proposed
in
Mr
Sälzer's
report
—
which
we
shall
vote
in
favour
of
—
is
based
on
figures
that
are
absolutely
necessary
in
order
to
advance
research
and
make
other
discoveries
that
will
contribute
to
the
welfare
of
all
the
peoples
of
Europe
and
also
of
the
other
peoples
of
the
world.
EUbookshop v2
Da
das
Abkommen,
das
im
Anschluß
hieran
am
25.
Juni
in
Istanbul
von
den
Staatschefs
unterzeichnet
wurde,
keinerlei
Zoll-
oder
sonstige
Handelsvergünstigungen
vorsieht,
ist
die
Kommission
nicht
der
Auffassung,
daß
es
in
irgendeiner
Weise
mit
den
Verpflichtungen
kollidieren
könnte,
die
die
Türkei
im
Rahmen
des
Assoziierungsabkommens
von
1963
gegenüber
der
Europäischen
Gemeinschaft
einge
gangen
ist
(wobei
zu
erwähnen
wäre,
daß
dieses
Assoziierungsabkommen
10
Jahre
vor
der
Verabschiedung
der
von
dem
Herrn
Abgeordneten
genannten
Verordnung
unterzeichnet
wurde).
As
the
agreement
which
has
since
been
signed
on
25
June
in
Istanbul
by
Heads
of
State
does
not
involve
the
granting
of
tariff
or
other
trade
concessions,
the
Commission
does
not
consider
that
it
is
in
any
way
incompatible
with
Turkey's
obligations
towards
the
European
Community
under
the
provisions
of
the
1963
Association
Agreement
(which
it
should
be
noted
was
of
course
signed
ten
years
before
the
adoption
of
the
regulation
the
honourable
Member
has
cited).
EUbookshop v2
Es
ist
jetzt
ganz
klar,
daß
mit
Verabschiedung
des
Berichts
von
Herrn
Farassino
der
Schutz
persönlicher
Daten
noch
mehr
in
Gefahr
geraten
ist
als
durch
den
Kommissionsvorschlag.
It
has
been
shown
quite
clearly
that
approving
Mr
Farassino's
report
will
mean
that
the
protection
of"
personal
data
will
come
undereven
greater
threat
than
under
the
Commission's
proposal.
EUbookshop v2
Wir
verabschieden
uns
von
Herrn
Quang
Thanh,
bedanken
uns
und
wünschen
ihm
und
seiner
Familie
viel
Glück.
We
say
goodbye
to
Mr
Quang
Thanh
as
well
thank
you
and
we
wish
him
and
his
family
the
best
of
luck.
ParaCrawl v7.1