Translation of "Verabschiedung von herrn" in English

Ich bin erfreut über die Verabschiedung des Berichts von Herrn Rothley in erster Lesung.
I am delighted that Mr Rothley's report has been adopted at first reading.
Europarl v8

In der Tat wird es die Verabschiedung des Berichts von Herrn Mitchell Nichtregierungsorganisationen, die in Entwicklungsländern tätig sind, ermöglichen, von Steuervergünstigungen zu profitieren.
Indeed, the adoption of the Mitchell report will enable non-governmental organisations operating in developing countries to benefit from tax concessions.
Europarl v8

Herr Präsident, lassen Sie mich unterstreichen, daß vom Ausschuß für Haushaltskontrolle vier Änderungsanträge einstimmig angenommen wurden, die meine Fraktion, die Fraktion der Europäischen Volkspartei, eingereicht hatte, damit die Stellungnahme des Ausschusses für Haushaltskontrolle umgesetzt werden kann, denn es war doch so, daß wir unsere Entscheidung erst nach der Verabschiedung des Berichts von Herrn Dell'Alba durch den Haushaltsausschuß getroffen haben.
Mr President, I would like to stress that the Committee on Budgetary Control unanimously approved four amendments tabled by the group to which I belong, the European People's Party, to make it possible to produce an opinion by the Committee on Budgetary Control, because what happened was this: we made our decision after Mr Dell'Alba's report had been approved by the Committee on Budgets.
Europarl v8

Herr Präsident, wir haben heute allen Grund, uns zu beglückwünschen, denn ich bin davon überzeugt, dass wir mit der Verabschiedung der Berichte von Herrn Watson in wenigen Minuten einen weiteren wichtigen Schritt bei der Schaffung des gemeinsamen europäischen Raums des Rechts, der Freiheit und der Sicherheit tun werden, den wir uns alle wünschen.
Mr President, today we have genuine reason to be pleased, because I am convinced that, with the approval, in a few minutes, of Mr Watson' s reports, we will be taking another important step towards the creation of the common European area of justice, freedom and security that we all wish to see.
Europarl v8

Durch die Verabschiedung des Berichts von Herrn Fava darf bezweifelt werden, ob wir in der Lage sind, die relative Bedeutung einzelner Probleme zu erfassen, und ob es uns gelingen wird, diese Probleme entsprechend in den Griff zu bekommen.
By adopting the report by Mr Fava, we are leaving ourselves open to doubts as to whether we are capable of assessing the relative importance of individual problems and whether we will manage to address those problems appropriately.
Europarl v8

Mit der Verabschiedung der Berichte von Herrn Lamassoure sind nun bis zum Ende des Jahres alle notwendigen Elemente für unsere Heranführungsstrategie vorhanden.
Once the Lamassoure Reports have been adopted we shall have all the elements needed for our pre-accession strategy to hand by the end of the year.
Europarl v8

Im Frühjahr sei die Verabschiedung einer Initiativstellungnahme von Herrn Bové, eben­falls stellvertretender Vorsitzender des Ausschusses AGRI, vorgesehen.
Mr Bové, COMAGRI Vice-President, was to draw up an own-initiative opinion in the spring.
TildeMODEL v2018

Mit der Verabschiedung des Entschließungsantrags von Herrn Sälzer durch unsere Versammlung wird die Kom mission auch ordnungsgemäß ermächtigt, bei der Bewilligung der für seine vollständige Verwirklichung unerläßlichen Finanzmittel eine ganz und gar unnachgiebige Haltung gegenüber dem Rat einzunehmen.
There is a great gap here, and we must bear in mind that the programme that is proposed in Mr Sälzer's report — which we shall vote in favour of — is based on figures that are absolutely necessary in order to advance research and make other discoveries that will contribute to the welfare of all the peoples of Europe and also of the other peoples of the world.
EUbookshop v2

Da das Abkommen, das im Anschluß hieran am 25. Juni in Istanbul von den Staatschefs unterzeichnet wurde, keinerlei Zoll- oder sonstige Handelsvergünstigungen vorsieht, ist die Kommission nicht der Auffassung, daß es in irgendeiner Weise mit den Verpflichtungen kollidieren könnte, die die Türkei im Rahmen des Assoziierungsabkommens von 1963 gegenüber der Europäischen Gemeinschaft einge gangen ist (wobei zu erwähnen wäre, daß dieses Assoziierungsabkommen 10 Jahre vor der Verabschiedung der von dem Herrn Abgeordneten genannten Verordnung unterzeichnet wurde).
As the agreement which has since been signed on 25 June in Istanbul by Heads of State does not involve the granting of tariff or other trade concessions, the Commission does not consider that it is in any way incompatible with Turkey's obligations towards the European Community under the provisions of the 1963 Association Agreement (which it should be noted was of course signed ten years before the adoption of the regulation the honourable Member has cited).
EUbookshop v2

Es ist jetzt ganz klar, daß mit Verabschiedung des Berichts von Herrn Farassino der Schutz persönlicher Daten noch mehr in Gefahr geraten ist als durch den Kommissionsvorschlag.
It has been shown quite clearly that approving Mr Farassino's report will mean that the protection of" personal data will come undereven greater threat than under the Commission's proposal.
EUbookshop v2

Wir verabschieden uns von Herrn Quang Thanh, bedanken uns und wünschen ihm und seiner Familie viel Glück.
We say goodbye to Mr Quang Thanh as well thank you and we wish him and his family the best of luck.
ParaCrawl v7.1