Translation of "Brief von herrn" in English
Aber
mit
dem
Brief
von
Herrn
Santer
ist
noch
nicht
alles
erfüllt.
But
Mr
Santer's
letter
does
not
mean
that
all
the
conditions
have
yet
been
fulfilled.
Europarl v8
Später
bekam
ich
einen
Brief
von
besagtem
Herrn.
And
then
I
got
a
letter
from
this
gentleman.
TED2013 v1.1
Der
WUSB-Präsident
Herr
Ketzler
verliest
den
Brief
von
Herrn
Hummelen.
The
WUSB-president
Mr.
Ketzler
reads
the
letter
from
Mr.
van
Hummelen.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
bestätigen,
ob
Sie
einen
Brief
von
Herrn
Coates
erhalten
haben
oder
nicht?
Can
you
confirm
whether
or
not
you
have
received
a
letter
from
Mr
Coates?
Europarl v8
In
ihrem
Tagebuch
erwähnt
Trudel
unter
anderem
einen
unfreundlichen
Brief
von
einem
Herrn
Warburg.
In
her
diary
Trudel
mentions
some
letters,
including
an
unfriendly
one
from
Mr.
Warburg.
ParaCrawl v7.1
Frau
Green,
ich
habe
der
Versammlung
vorgeschlagen,
und
die
Versammlung
war
damit
einverstanden,
auch
den
Brief
von
Herrn
Pasty
zu
verlesen,
so
wie
man
die
Verteidigungsschrift
eines
jeden
Menschen
verlesen
würde,
und
diese
Verteidigung
darf
keinesfalls
eingeschränkt
werden.
Mrs
Green,
I
proposed
to
the
House
-
and
the
House
approved
my
proposal
-
to
read
out
Mr
Pasty's
letter
as
well,
just
as
any
letter
of
self-defence
would
be
read
out.
And
under
no
circumstances
can
this
right
to
self-defence
be
restricted.
Europarl v8
Es
existiert
ein
Brief
von
Herrn
Juncker,
den
ich
als
einen
poetischen
Brief
bezeichnen
würde,
denn
wir
sprechen
hier
über
den
Haushalt,
und
daher
hätte
der
Rat,
wenn
er
aufrichtig
gewesen
wäre,
als
er
eine
Initiative
für
die
Beschäftigung
vorgeschlagen
hat,
diesen
auch
in
seinen
Haushaltsplan
mit
einbringen
müssen,
den
er
diesem
Parlament
übermittelt
hat.
There
is
a
letter
from
Mr
Jünkers,
which
I
consider
is
a
poetic
letter,
because
we
are
talking
about
budgets,
and,
therefore,
if
the
Council
were
seriously
proposing
an
employment
initiative,
it
ought
to
have
incorporated
it
in
the
draft
budget
it
has
sent
this
House.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
einen
Brief
von
Herrn
Gavin
Strang,
dem
Vorsitzenden
des
EU-Verkehrsministerrats,
an
Herrn
Gordon
Brown,
den
Vorsitzenden
von
Ecofin
vorlesen.
I
should
like
to
read
to
you
a
letter
from
Gavin
Strang,
chairman
of
the
EU
Transport
Council,
to
Gordon
Brown,
chairman
of
Ecofin.
Europarl v8
Hoffentlich
dienen
der
Brief
von
Herrn
Santer
und
die
Maßnahmen
der
Kommission
einer
raschen
Entspannung
der
Situation.
Hopefully
Mr
Santer's
letter
and
measures
taken
by
the
Commission
will
speedily
resolve
the
situation.
Europarl v8
Ich
habe
dem,
was
Sie
gesagt
haben,
und
einem
Brief
von
Herrn
Fischler,
den
er
vor
wenigen
Wochen
an
den
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
geschrieben
hat,
entnommen,
daß
die
Kommission
zusammen
mit
dem
Europäischen
Parlament
an
den
vielen
Beschlüssen
und
Entscheidungen
festhält,
den
Einsatz
von
natürlichen
oder
künstlichen
Wachstumsförderern,
also
Hormonen,
in
der
Union
weiterhin
für
verboten
zu
erklären
und
auch
daran
festzuhalten.
I
gather
from
what
you
said
and
from
a
letter
from
Mr
Fischler,
which
he
sent
to
the
chairman
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
a
few
weeks
ago,
that
the
Commission,
like
the
European
Parliament,
is
adhering
to
its
many
decisions
and
resolutions
to
continue
banning
the
use
of
natural
or
artificial
growth-promoters,
i.e.,
hormones,
in
the
European
Union.
Europarl v8
In
einem
Brief
von
Herrn
De
Clercq,
dem
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte,
in
dem
ich
Mitglied
bin,
wird
argumentiert,
daß
der
derzeitige
Mangel
an
rechtlichem
Schutz
zu
einer
Verlagerung
der
Forschung
in
die
USA
und
nach
Japan
führe.
I
have
a
letter
from
Mr
De
Clercq,
the
Chairman
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
on
which
I
sit,
who
argues
that
the
present
lack
of
protection
is
causing
a
brain
drain
of
research
towards
the
US
and
Japan.
Europarl v8
Ich
kann
also
selbstverständlich
erst
dann
dazu
Stellung
nehmen,
wenn
ich
diesen
Brief
von
Herrn
Tajani
gelesen
habe.
Of
course,
I
will
only
be
able
to
take
a
position
when
I
have
had
the
opportunity
to
read
the
letter
that
Mr
Tajani
sent
to
me.
Europarl v8
Ohne
ins
Detail
gehen
zu
wollen,
habe
ich
hier
einen
Brief
von
Herrn
Prodi
an
einen
meiner
Kollegen.
Without
going
into
details,
I
have
a
letter
here
from
Mr
Prodi
to
one
of
my
colleagues.
Europarl v8
Ich
erwähne
den
Brief
von
Jack
Straw,
Frau
Lindh
und
Herrn
Pagrotsky,
dem
Handelsminister,
gefolgt
von
einem
gemeinsamen
Brief
von
Herrn
Solana
und
Herrn
Patten.
I
refer
to
the
letter
from
Jack
Straw,
Mrs
Lindh
and
Mr
Pagrotsky,
the
Minister
for
Trade,
followed
by
a
joint
letter
from
Mr
Solana
and
Mr
Patten.
Europarl v8
Und
dann
lesen
wir
einen
Brief
von
einem
Herrn
Schröder,
von
einem
Herrn
Blair,
von
einem
Herrn
Chirac,
und
ich
weiß
nicht
wem,
einem
holländischer
Ministerpräsidenten,
der
uns
sagt,
aber
Europa
wird
größer
mit
weniger
Geld.
Then
we
read
a
letter
from
a
Mr
Schröder,
a
Mr
Blair,
a
Mr
Chirac,
and
someone
else,
a
Dutch
Prime
Minister,
which
says
that
Europe
is
expanding,
but
will
have
less
money.
Europarl v8
In
ihrer
Ausgabe
vom
17.
September
veröffentlichte
Le
Devoir
einen
Brief
von
Herrn
Patrick
J.
Garver,
Vize-Generaldirektor
der
kanadischen
Goldmine
Barrick
Gold.
In
its
September
17
edition,
Le
Devoir
published
a
letter
from
Mr
Patrick
J.
Garver,
executive
vice-president
of
the
Canadian
mining
Barrick
Gold.
WMT-News v2019
Mit
Schreiben
vom
30.
November
2006
(Eingang
bei
der
Kommission
am
5.
Dezember
2006
unter
der
Nummer
TREN/A/39219)
übermittelten
die
belgischen
Behörden
einen
Brief
von
Herrn
Karel
Vinck
in
dieser
Angelegenheit.
By
letter
of
30
November
2006,
received
by
the
Commission
on
5
December
2006
and
registered
as
TREN/A/39219,
the
Belgian
authorities
forwarded
a
letter
from
Mr
Karel
Vinck
which
concerned
the
current
file.
DGT v2019
Frau
van
Turnhout
fasst
kurz
den
Brief
von
Herrn
Briesch
zusammen,
in
dem
praktische
Vorschläge
dazu
enthalten
sind,
welche
Rolle
der
EWSA
bei
der
Kommunikation
mit
den
Bürgern
Europas
über
den
Entwurf
des
Verfassungsvertrags
übernehmen
könnte.
Mrs
van
Turnhout
highlights
Mr
Briesch's
letter
concerning
practical
proposals
on
how
the
EESC
can
play
a
role
in
communicating
with
the
European
citizen
about
the
draft
Constitutional
Treaty.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
hiermit
verliest
der
Präsident
einen
Brief,
den
er
von
Herrn
Kommissionsmitglied
Günter
VERHEUGEN
erhalten
hat,
in
dem
dieser
die
Arbeit
des
WSA
würdigt.
In
that
connection
the
president
read
out
a
letter
which
he
had
received
from
Commissioner
Günter
Verheugen,
in
which
he
praised
the
work
of
the
ESC.
TildeMODEL v2018
Nachdem
ich
gestern
den
Brief
von
Herrn
Clément
verlesen
hatte,
erhoben
Sie
sich,
um
um
das
Wort
zu
bitten.
But
allow
me
to
say,
Mr
President,
that
you
are
tiring
yourself
out
for
nothing,
because
it
is
not
the
'taking
note'
that
I
am
questioning.
EUbookshop v2
In
der
Zwischenzeit
erhält
Frau
Fontaine
einen
Brief
von
Herrn
Prodi,
in
dem
steht,
daß
die
Kommission
es
leid
ist,
all
die
dummen
Fragen
des
Haushaltskontrollausschusses
zu
beantworten.
In
the
meantime,
Mrs
Fontaine
received
a
letter
from
Mr
Prodi,
stating
that
the
Commission
was
tired
of
answering
all
the
stupid
questions
from
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
ich
den
Brief
von
Herrn
Wiebenga
erhalten
habe
und
daß
diese
Frage
auf
der
Tagesordnung
der
Präsidiumssitzung
von
heute
abend
steht.
I
can
tell
you
that
I
have
indeed
received
Mr
Wiebenga'
s
letter
and
that
this
matter
is
on
the
agenda
for
tonight'
s
meeting
of
the
Bureau.
Europarl v8
Wenn
die
Kommission
-
wie
Herr
Frisch
in
seinem
Brief
-
die
NRO-Vertretungen
unter
Druck
setzt,
dann
ist
das
eine
Gefahr
für
das
institutionelle
Gefüge,
wie
der
Brief
von
Herrn
Saby
gezeigt
hat.
We
must
bear
in
mind
that
the
financial
volume
of
the
European
Development
Fund
has
been
reduced
in
relative
terms
and
that
the
degeneration
in
trade
relations
between
the
ACP
countries
and
the
EEC,
the
worsening
of
the
economic
situation
of
many
countries
and
the
increase
in
the
number
of
ACP
associates
have
not
been
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
In
einem
Brief
von
Herrn
De
Clercq,
dem
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte,
in
dem
ich
Mitglied
bin,
wird
argumentiert,
daß
der
derzeitige
Man
gel
an
rechtlichem
Schutz
zu
einer
Verlagerung
der
For
schung
in
die
USA
und
nach
Japan
führe.
But
Parliament
considered
that
other
ethical
requirements
had
not
been
sufficiently
taken
into
consideration
and
the
first
common
position
of
the
Council
was
rejected.
EUbookshop v2
In
den
Schubladen
der
großen
europäischen
Kanzleien
liegt
heute
ein
Brief
von
Herrn
Breschnjew
an
alle
Regierungsoberhäupter
der
NATO-Länder.
From
this
followed
—
and
I-am
glad
to
note
this
—
a
position
taken
up
by
the
Community
through
the
Commission
on
aid
to
Vietnam
and
Cambodia.
EUbookshop v2
Henry
Saby,
hat
soeben
im
Saal
einen
Brief
von
Herrn
Kommissar
Marin
an
mich
verteilt,
der
zur
Kenntnis
nahme
an
die
Fraktionen
gerichtet
ist
und
der
unverständlicherweise
-
ich
weiß
nicht,
ob
sich
Herr
Saby
als
Postbote
betätigen
wollte
-
im
Hause
verteilt
wurde.
ANASTASSOPOULOS
(PPE).
—
(GR)
Mr
President,
I
do
not
think
there
is
any
need
for
a
full
constitutional
debate.
It
is
true
that
in
his
reply
yesterday
Commissioner
Marin
expressed
certain
doubts
about
the
result
Parliament's
vote
would
have.
EUbookshop v2