Translation of "Brief von herrn" in English

Aber mit dem Brief von Herrn Santer ist noch nicht alles erfüllt.
But Mr Santer's letter does not mean that all the conditions have yet been fulfilled.
Europarl v8

Später bekam ich einen Brief von besagtem Herrn.
And then I got a letter from this gentleman.
TED2013 v1.1

Der WUSB-Präsident Herr Ketzler verliest den Brief von Herrn Hummelen.
The WUSB-president Mr. Ketzler reads the letter from Mr. van Hummelen.
ParaCrawl v7.1

Können Sie bestätigen, ob Sie einen Brief von Herrn Coates erhalten haben oder nicht?
Can you confirm whether or not you have received a letter from Mr Coates?
Europarl v8

In ihrem Tagebuch erwähnt Trudel unter anderem einen unfreundlichen Brief von einem Herrn Warburg.
In her diary Trudel mentions some letters, including an unfriendly one from Mr. Warburg.
ParaCrawl v7.1

Frau Green, ich habe der Versammlung vorgeschlagen, und die Versammlung war damit einverstanden, auch den Brief von Herrn Pasty zu verlesen, so wie man die Verteidigungsschrift eines jeden Menschen verlesen würde, und diese Verteidigung darf keinesfalls eingeschränkt werden.
Mrs Green, I proposed to the House - and the House approved my proposal - to read out Mr Pasty's letter as well, just as any letter of self-defence would be read out. And under no circumstances can this right to self-defence be restricted.
Europarl v8

Es existiert ein Brief von Herrn Juncker, den ich als einen poetischen Brief bezeichnen würde, denn wir sprechen hier über den Haushalt, und daher hätte der Rat, wenn er aufrichtig gewesen wäre, als er eine Initiative für die Beschäftigung vorgeschlagen hat, diesen auch in seinen Haushaltsplan mit einbringen müssen, den er diesem Parlament übermittelt hat.
There is a letter from Mr Jünkers, which I consider is a poetic letter, because we are talking about budgets, and, therefore, if the Council were seriously proposing an employment initiative, it ought to have incorporated it in the draft budget it has sent this House.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen einen Brief von Herrn Gavin Strang, dem Vorsitzenden des EU-Verkehrsministerrats, an Herrn Gordon Brown, den Vorsitzenden von Ecofin vorlesen.
I should like to read to you a letter from Gavin Strang, chairman of the EU Transport Council, to Gordon Brown, chairman of Ecofin.
Europarl v8

Hoffentlich dienen der Brief von Herrn Santer und die Maßnahmen der Kommission einer raschen Entspannung der Situation.
Hopefully Mr Santer's letter and measures taken by the Commission will speedily resolve the situation.
Europarl v8

Ich habe dem, was Sie gesagt haben, und einem Brief von Herrn Fischler, den er vor wenigen Wochen an den Vorsitzenden des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz geschrieben hat, entnommen, daß die Kommission zusammen mit dem Europäischen Parlament an den vielen Beschlüssen und Entscheidungen festhält, den Einsatz von natürlichen oder künstlichen Wachstumsförderern, also Hormonen, in der Union weiterhin für verboten zu erklären und auch daran festzuhalten.
I gather from what you said and from a letter from Mr Fischler, which he sent to the chairman of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection a few weeks ago, that the Commission, like the European Parliament, is adhering to its many decisions and resolutions to continue banning the use of natural or artificial growth-promoters, i.e., hormones, in the European Union.
Europarl v8

In einem Brief von Herrn De Clercq, dem Vorsitzenden des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte, in dem ich Mitglied bin, wird argumentiert, daß der derzeitige Mangel an rechtlichem Schutz zu einer Verlagerung der Forschung in die USA und nach Japan führe.
I have a letter from Mr De Clercq, the Chairman of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, on which I sit, who argues that the present lack of protection is causing a brain drain of research towards the US and Japan.
Europarl v8

Ich kann also selbstverständlich erst dann dazu Stellung nehmen, wenn ich diesen Brief von Herrn Tajani gelesen habe.
Of course, I will only be able to take a position when I have had the opportunity to read the letter that Mr Tajani sent to me.
Europarl v8

Ohne ins Detail gehen zu wollen, habe ich hier einen Brief von Herrn Prodi an einen meiner Kollegen.
Without going into details, I have a letter here from Mr Prodi to one of my colleagues.
Europarl v8

Ich erwähne den Brief von Jack Straw, Frau Lindh und Herrn Pagrotsky, dem Handelsminister, gefolgt von einem gemeinsamen Brief von Herrn Solana und Herrn Patten.
I refer to the letter from Jack Straw, Mrs Lindh and Mr Pagrotsky, the Minister for Trade, followed by a joint letter from Mr Solana and Mr Patten.
Europarl v8

Und dann lesen wir einen Brief von einem Herrn Schröder, von einem Herrn Blair, von einem Herrn Chirac, und ich weiß nicht wem, einem holländischer Ministerpräsidenten, der uns sagt, aber Europa wird größer mit weniger Geld.
Then we read a letter from a Mr Schröder, a Mr Blair, a Mr Chirac, and someone else, a Dutch Prime Minister, which says that Europe is expanding, but will have less money.
Europarl v8

In ihrer Ausgabe vom 17. September veröffentlichte Le Devoir einen Brief von Herrn Patrick J. Garver, Vize-Generaldirektor der kanadischen Goldmine Barrick Gold.
In its September 17 edition, Le Devoir published a letter from Mr Patrick J. Garver, executive vice-president of the Canadian mining Barrick Gold.
WMT-News v2019

Mit Schreiben vom 30. November 2006 (Eingang bei der Kommission am 5. Dezember 2006 unter der Nummer TREN/A/39219) übermittelten die belgischen Behörden einen Brief von Herrn Karel Vinck in dieser Angelegenheit.
By letter of 30 November 2006, received by the Commission on 5 December 2006 and registered as TREN/A/39219, the Belgian authorities forwarded a letter from Mr Karel Vinck which concerned the current file.
DGT v2019

Frau van Turnhout fasst kurz den Brief von Herrn Briesch zusammen, in dem praktische Vor­schläge dazu enthalten sind, welche Rolle der EWSA bei der Kommunikation mit den Bürgern Euro­pas über den Entwurf des Verfassungsvertrags übernehmen könnte.
Mrs van Turnhout highlights Mr Briesch's letter concerning practical proposals on how the EESC can play a role in communicating with the European citizen about the draft Constitutional Treaty.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang hiermit verliest der Präsident einen Brief, den er von Herrn Kommissionsmitglied Günter VERHEUGEN erhalten hat, in dem dieser die Arbeit des WSA würdigt.
In that connection the president read out a letter which he had received from Commissioner Günter Verheugen, in which he praised the work of the ESC.
TildeMODEL v2018

Nachdem ich gestern den Brief von Herrn Clément verlesen hatte, erhoben Sie sich, um um das Wort zu bitten.
But allow me to say, Mr President, that you are tiring yourself out for nothing, because it is not the 'taking note' that I am questioning.
EUbookshop v2

In der Zwischenzeit erhält Frau Fontaine einen Brief von Herrn Prodi, in dem steht, daß die Kommission es leid ist, all die dummen Fragen des Haushaltskontrollausschusses zu beantworten.
In the meantime, Mrs Fontaine received a letter from Mr Prodi, stating that the Commission was tired of answering all the stupid questions from the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, daß ich den Brief von Herrn Wiebenga erhalten habe und daß diese Frage auf der Tagesordnung der Präsidiumssitzung von heute abend steht.
I can tell you that I have indeed received Mr Wiebenga' s letter and that this matter is on the agenda for tonight' s meeting of the Bureau.
Europarl v8

Wenn die Kommission - wie Herr Frisch in seinem Brief - die NRO-Vertretungen unter Druck setzt, dann ist das eine Gefahr für das institutionelle Gefüge, wie der Brief von Herrn Saby gezeigt hat.
We must bear in mind that the financial volume of the European Development Fund has been reduced in relative terms and that the degeneration in trade relations between the ACP countries and the EEC, the worsening of the economic situation of many countries and the increase in the number of ACP associates have not been taken into consideration.
EUbookshop v2

In einem Brief von Herrn De Clercq, dem Vorsitzenden des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte, in dem ich Mitglied bin, wird argumentiert, daß der derzeitige Man gel an rechtlichem Schutz zu einer Verlagerung der For schung in die USA und nach Japan führe.
But Parliament considered that other ethical requirements had not been sufficiently taken into consideration and the first common position of the Council was rejected.
EUbookshop v2

In den Schubladen der großen europäischen Kanzleien liegt heute ein Brief von Herrn Breschnjew an alle Regierungsoberhäupter der NATO-Länder.
From this followed — and I-am glad to note this — a position taken up by the Community through the Commission on aid to Vietnam and Cambodia.
EUbookshop v2

Henry Saby, hat soeben im Saal einen Brief von Herrn Kommissar Marin an mich verteilt, der zur Kenntnis nahme an die Fraktionen gerichtet ist und der unverständlicherweise - ich weiß nicht, ob sich Herr Saby als Postbote betätigen wollte - im Hause verteilt wurde.
ANASTASSOPOULOS (PPE). — (GR) Mr President, I do not think there is any need for a full constitutional debate. It is true that in his reply yesterday Commissioner Marin expressed certain doubts about the result Parliament's vote would have.
EUbookshop v2