Translation of "Als vertreter von" in English

Am Gipfeltreffen nehmen mehr als 400 Vertreter von EU-Institutionen,
More than 400 representatives of EU institutions, national governments,
TildeMODEL v2018

Als Teilnehmer werden Vertreter von Regierungen, Gebern und internationalen Organisationen erwartet.
Participants will come from governments, donors and international organisations.
TildeMODEL v2018

Chief... als zuständiger Vertreter von Nightwatch entIasse ich Sie hiermit.
Chief as acting representative of the Nightwatch, you are relieved.
OpenSubtitles v2018

Als Vertreter von Verbindungen der Formel III sind beispielsweise die folgenden zu nennen:
Examples of representatives of compounds of formula III are the following:
EuroPat v2

Ich möchte jedoch heute in erster Linie als parlamentarischer Vertreter von East Kent.
This is particularly reflected in the provision concerning the submission of your amendments of the Council, even if they have not been adopted by the Commission, and in the Council being more tightly bound by the time limit for decision-making, which may be extended in mutual consultation.
EUbookshop v2

Hierdurch wird die Wahrnehmung von Verbänden als Vertreter von Gesamtinteressen gefährdet.
This puts at risk the perception of associations as representatives of common interests.
ParaCrawl v7.1

Als offizieller Vertreter von GET kann ich mich anstelle von Vitaly abmelden.
As an official representative of GET, I can unsubscribe instead of Vitaly.
ParaCrawl v7.1

Die Verbraucher erkennen die kanarische Banane als Vertreter Produkt von Spanien.
Consumers recognize as a representative product of Spain Canary Islands banana.
ParaCrawl v7.1

Sergiy Shklyar, Founding Partner, sprach beim Treffen als Vertreter von Arzinger.
Sergiy Shklyar, Founding Partner, spoke at the meeting on behalf of Arzinger.
ParaCrawl v7.1

Als Vertreter von G-Protein-gekoppelten Rezeptoren werden Rezeptoren für Hormone und Neurotransmitter angesehen.
Receptors for hormones and neurotransmitters are considered to be representatives of G protein-coupled receptors.
EuroPat v2

In der Sitzung er war als Vertreter von Štefan Komár Bezirksamt.
The meeting was attended by Štefan Komár as a representative of the district office.
ParaCrawl v7.1

Als Vertreter von New Value ist Thomas Keller ordentliches Mitglied des Verwaltungsrats.
Thomas Keller is New Value's board representative.
ParaCrawl v7.1

Glaube SA wurde 1984 als Vertreter / Händler von europäischen Mehr...
Glaube S.A. is born in 1984 as representing/distributing one from More...
ParaCrawl v7.1

Als typischen Vertreter von Schmugglern dieser Art kann man Sluzki betrachten.
Slutsky may be regarded as a typical representative of this type of smuggler.
ParaCrawl v7.1

Er glaubt, dass er als Vertreter von Pflanzengiften reich werden kann!
He thinks that he will be rich in being the representative of pesticides!
ParaCrawl v7.1

Später Felix fungierte als Vertreter von Neuenburg nach der preußischen Regierung.
Later Felix acted as a representative from Neuchâtel to the Prussian government.
ParaCrawl v7.1

Akkreditierungsagenturen sollten sowohl Vertreter der Lernenden als auch Vertreter von Unternehmen und Gesellschaft allgemein umfassen.
Accreditation agencies should include representatives from learners as well as of business and society at large
TildeMODEL v2018

Laufen diese Bindeglieder nicht heutzutage Gefahr, vor allem als Vertreter von Lobby-Interessen wahrgenommen zu werden?
Today, do these bodies not risk being seen primarily as representing sectoral interests?
TildeMODEL v2018

Zwischen 1986 und 1988 war er gewählter Abgeordneter in der Nationalversammlung als Vertreter von Oise.
He served as a member of the National Assembly from 1986 to 1988, representing Oise.
WikiMatrix v1

Teilnehmer aus Kandidatenländern und anderen Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums werden als Vertreter von Gemeinschaftsreferenzlabors eingeladen.
Participants from candidate and other European Economic Area countries will be invited as will representatives of Community Reference Laboratories.
EUbookshop v2