Translation of "Als auch von" in English
Guantánamo
muss
auch
als
Stützpunkt
von
den
Amerikanern
geräumt
werden!
The
US
military
base
at
Guantánamo
must
also
be
removed.
Europarl v8
Dies
ist
sowohl
von
Herrn
Chastel
als
auch
von
Herrn
Piebalgs
angesprochen
worden.
Both
Mr
Chastel
and
Mr
Piebalgs
have
spoken
about
this.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht
sowohl
von
den
Mitgliedern
als
auch
von
Dritten
Berichte
erhalten.
We
did
not
want
to
have
reports
both
from
the
Members
and
from
third
parties.
Europarl v8
Die
Worte
sowohl
von
Kanzler
Schröder
als
auch
von
Minister
Verheugen
stimmen
hoffnungsvoll.
Both
Chancellor
Schröder
and
Minister
Verheugen
have
made
optimistic
statements.
Europarl v8
Leider
wurde
dieser
Vorschlag
sowohl
vom
Rat
als
auch
von
der
Kommission
abgelehnt.
This
unfortunately
was
rejected
by
both
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Dazu
sollte
Erfahrung
sowohl
im
Finanzmanagement
als
auch
im
Management
von
Humanressourcen
gehören.
This
should
include
experience
in
both
financial
and
human
resources
management.
Europarl v8
Das
betrifft
sowohl
Schiffe
aus
Nicht-EU-Staaten
als
auch
die
Flotten
von
Mitgliedstaaten.
This
applies
both
to
non-EU
vessels
and
to
the
fleets
of
Member
States.
Europarl v8
Dies
ist
sowohl
für
die
Russen
als
auch
für
uns
von
Bedeutung.
That
is
important
both
for
the
Russians
and
for
ourselves.
Europarl v8
Dieser
Punkt
wird
sowohl
von
der
Kommission
als
auch
von
Herrn
Skinner
anerkannt.
That
is
something
that
is
recognised
by
the
Commission
and
Mr
Skinner
as
well.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
im
Falle
von
Thailand
als
auch
von
Brasilien.
This
is
the
case
for
both
Thailand
and
Brazil.
Europarl v8
Sicherheitskontrollen
sind
unverzichtbar,
sowohl
von
öffentlicher
als
auch
von
Luftfahrtseite.
There
have
to
be
security
checks
-
both
on
the
public
side
and
airside.
Europarl v8
Dies
betrifft
sowohl
den
Reformprozess
als
auch
das
Protokoll
von
Ankara.
This
concerns
both
the
reform
process
and
the
Ankara
Protocol.
Europarl v8
Wälder
unterstützen
einen
vielfältigen
Artenreichtum
sowohl
von
Pflanzen
als
auch
von
Tieren.
Forests
support
a
wide
variety
of
plant
and
animal
species.
Europarl v8
Auch
als
Komponist
von
Filmmusiken
machte
er
sich
einen
Namen.
In
spite
of
getting
an
award
from
Berklee,
he
did
not
study
there.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
fort,
als
Kansk
auch
als
Standort
von
Gulag-Straflagern
diente.
As
a
municipal
division,
the
krai
town
of
Kansk
is
incorporated
as
Kansk
Urban
Okrug.
Wikipedia v1.0
Heutzutage
wird
Harry
auch
als
Kurzform
von
Harald
oder
Harold
verwendet.
It
is
also
sometimes
used
as
a
diminutive
form
of
Harold.
Wikipedia v1.0
In
manchen
Hindutraditionen
wird
er
auch
als
Avatar
von
Shesha
bezeichnet.
Lakshmana
is
considered
to
be
an
avatar
of
Shesha,
the
serpent
associated
with
Vishnu.
Wikipedia v1.0
Er
besitzt
die
Staatsbürgerschaft
von
Kroatien
als
auch
von
Frankreich.
He
is
a
dual
citizen
of
both
Croatia
and
of
France,
as
he
spent
24
years
in
France,
from
1963
to
1987.
Wikipedia v1.0
Er
erbte
sowohl
die
Bjarkøy-Ländereien
als
auch
die
Besitztümer
von
Giske.
The
ancestral
seat
was
in
Hålogaland,
in
the
region
of
Tromsø.
Wikipedia v1.0
Deswegen
wurde
der
Dialekt
sowohl
vom
gemeinen
Volk
als
auch
von
Universitätsprofessoren
benutzt.
Because
of
that
it
was
being
used
both
by
common
people
and
university
professors
alike.
Wikipedia v1.0
Des
Weiteren
trat
er
auch
als
Vogt
von
Millstatt
auf.
He
also
acted
as
bailiff
of
Millstatt.
Wikipedia v1.0
Der
TU5
wurde
sowohl
von
Citroën
als
auch
von
Peugeot
im
Motorsport
eingesetzt.
The
TU5
has
been
used
in
motorsports
by
both
Citroën
and
Peugeot.
Wikipedia v1.0
Sie
sang
auch
als
Partnerin
von
Julio
Iglesias.
She
also
partnered
with
Julio
Iglesias.
Wikipedia v1.0
Von
1772
bis
1774
amtierte
er
auch
als
Bürgermeister
von
Elizabethtown.
He
was
also
mayor
of
Elizabethtown
before
he
became
a
member
of
the
Continental
Congress.
Wikipedia v1.0
Von
1928
bis
1939
diente
er
auch
als
Mufti
von
Durrës.
From
1928
to
1939
he
also
served
as
the
mufti
of
Durrës.
Wikipedia v1.0