Translation of "Als auch von" in English

Guantánamo muss auch als Stützpunkt von den Amerikanern geräumt werden!
The US military base at Guantánamo must also be removed.
Europarl v8

Dies ist sowohl von Herrn Chastel als auch von Herrn Piebalgs angesprochen worden.
Both Mr Chastel and Mr Piebalgs have spoken about this.
Europarl v8

Wir wollen nicht sowohl von den Mitgliedern als auch von Dritten Berichte erhalten.
We did not want to have reports both from the Members and from third parties.
Europarl v8

Die Worte sowohl von Kanzler Schröder als auch von Minister Verheugen stimmen hoffnungsvoll.
Both Chancellor Schröder and Minister Verheugen have made optimistic statements.
Europarl v8

Leider wurde dieser Vorschlag sowohl vom Rat als auch von der Kommission abgelehnt.
This unfortunately was rejected by both the Council and the Commission.
Europarl v8

Dazu sollte Erfahrung sowohl im Finanzmanagement als auch im Management von Humanressourcen gehören.
This should include experience in both financial and human resources management.
Europarl v8

Das betrifft sowohl Schiffe aus Nicht-EU-Staaten als auch die Flotten von Mitgliedstaaten.
This applies both to non-EU vessels and to the fleets of Member States.
Europarl v8

Dies ist sowohl für die Russen als auch für uns von Bedeutung.
That is important both for the Russians and for ourselves.
Europarl v8

Dieser Punkt wird sowohl von der Kommission als auch von Herrn Skinner anerkannt.
That is something that is recognised by the Commission and Mr Skinner as well.
Europarl v8

Das gilt sowohl im Falle von Thailand als auch von Brasilien.
This is the case for both Thailand and Brazil.
Europarl v8

Sicherheitskontrollen sind unverzichtbar, sowohl von öffentlicher als auch von Luftfahrtseite.
There have to be security checks - both on the public side and airside.
Europarl v8

Dies betrifft sowohl den Reformprozess als auch das Protokoll von Ankara.
This concerns both the reform process and the Ankara Protocol.
Europarl v8

Wälder unterstützen einen vielfältigen Artenreichtum sowohl von Pflanzen als auch von Tieren.
Forests support a wide variety of plant and animal species.
Europarl v8

Auch als Komponist von Filmmusiken machte er sich einen Namen.
In spite of getting an award from Berklee, he did not study there.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert fort, als Kansk auch als Standort von Gulag-Straflagern diente.
As a municipal division, the krai town of Kansk is incorporated as Kansk Urban Okrug.
Wikipedia v1.0

Heutzutage wird Harry auch als Kurzform von Harald oder Harold verwendet.
It is also sometimes used as a diminutive form of Harold.
Wikipedia v1.0

In manchen Hindutraditionen wird er auch als Avatar von Shesha bezeichnet.
Lakshmana is considered to be an avatar of Shesha, the serpent associated with Vishnu.
Wikipedia v1.0

Er besitzt die Staatsbürgerschaft von Kroatien als auch von Frankreich.
He is a dual citizen of both Croatia and of France, as he spent 24 years in France, from 1963 to 1987.
Wikipedia v1.0

Er erbte sowohl die Bjarkøy-Ländereien als auch die Besitztümer von Giske.
The ancestral seat was in Hålogaland, in the region of Tromsø.
Wikipedia v1.0

Deswegen wurde der Dialekt sowohl vom gemeinen Volk als auch von Universitätsprofessoren benutzt.
Because of that it was being used both by common people and university professors alike.
Wikipedia v1.0

Des Weiteren trat er auch als Vogt von Millstatt auf.
He also acted as bailiff of Millstatt.
Wikipedia v1.0

Der TU5 wurde sowohl von Citroën als auch von Peugeot im Motorsport eingesetzt.
The TU5 has been used in motorsports by both Citroën and Peugeot.
Wikipedia v1.0

Sie sang auch als Partnerin von Julio Iglesias.
She also partnered with Julio Iglesias.
Wikipedia v1.0

Von 1772 bis 1774 amtierte er auch als Bürgermeister von Elizabethtown.
He was also mayor of Elizabethtown before he became a member of the Continental Congress.
Wikipedia v1.0

Von 1928 bis 1939 diente er auch als Mufti von Durrës.
From 1928 to 1939 he also served as the mufti of Durrës.
Wikipedia v1.0