Übersetzung für "Vertreter von herrn" in Englisch
Sind
Sie
der
Vertreter
von
Herrn
Igoh?
Are
you
the
substitue
of
Mister
lgoh?
OpenSubtitles v2018
Alle
betroffenen
Personen
sind
anwesend
die
Vertreter
von
Herrn
Scargill
sind
anwesend.
All
the
people
who
matter
are
here
—
Mr
Scargill's
representatives
are
here.
So
why
should
we
not
go
on
?
EUbookshop v2
Ich
kann
nur
sagen,
aufgrund
unserer
Gespräche
mit
dem
örtlichen
Vertreter
und
Sprecher
von
Herrn
Karadzic,
daß
ich
mich
um
über
50
Jahre
verjüngt
gefühlt
habe,
denn
die
Art
zu
sprechen
und
zu
argumentieren
hat
mich
genau
an
die
düstersten
Gauleiter
der
Hitlerzeit
erinnert,
ganz
abgesehen
von
den
Stalinisten,
die
auch
dort
vertreten
waren.
I
can
only
say
that,
on
the
basis
of
our
conversations
with
the
local
representatives
and
spokespeople
of
Mr
Karadzic,
I
felt
as
though
time
had
rolled
back
fifty
years.
Indeed,
the
way
people
talked
and
the
arguments
they
used
reminded
me
strongly
of
the
most
terrible
Gauleiter
of
the
Hitler
period,
quite
apart
from
the
Stalinists
who
were
also
represented
there.
Europarl v8
Dreiunddreißigtausend
Vertreter
von
Herrn
Juschtschenko
in
den
regionalen
Wahlausschüssen
wurden
mit
Mobiltelefonen
ausgestattet,
doch
wer
bezahlte
sie?
Thirty-three
thousand
of
Mr Yushchenko’s
representatives
in district
electoral
committees
were
provided
with
satellite
phones,
yet
who
paid
for
them?
Europarl v8
Wir
haben
nun,
über
das
Internet
insbesondere,
erfahren,
dass
diese
Aussprache
nach
einem
Briefwechsel
zwischen
einem
Vertreter
von
Herrn
Bush,
Herrn
Forster,
scheint
mir,
und
Herrn
Prodi
stattfindet.
However,
we
discovered
-
on
the
Internet,
in
fact
-
that
this
debate
is
going
to
be
based
on
an
exchange
of
letters
between
a
representative
of
Mr
Bush
-
a
Mr
Forster,
I
believe
-
and
Mr
Prodi.
Europarl v8
Anlass
für
meine
Anfrage
waren
im
Grunde
Gespräche
mit
Vertretern
der
kosovarischen
Gesellschaft,
Vertreter
der
Partei
von
Herrn
Haradinaj
wie
auch
der
LDK
von
Ibrahim
Rugova,
die
bei
unseren
Zusammenkünften
jedes
Mal
darauf
hinwiesen,
dass
Kosovo
noch
keinen
Status
besitzt,
was
ihr
Handeln
enorm
erschwert.
My
question
was
actually
prompted
by
talks
with
representatives
of
the
Kosovar
community,
representatives
of
both
Mr
Haradinaj's
party
and
the
LDK
of
Ibrahim
Rugova,
both
of
whom
point
out
whenever
we
meet
them
that
Kosovo
has
no
status
as
yet,
which
makes
their
work
much
more
difficult.
Europarl v8
Herr
DANNREUTHER,
Vertreter
von
Herrn
Cappellini,
weist
auf
die
wichtige
Rolle
der
KMU
und
deren
möglichen
Beitrag
zum
sozialen
Wandel
hin.
Mr
Dannreuther,
representing
Mr
Cappellini,
pointed
out
the
important
role
of
SMEs
and
the
possibility
for
them
to
contribute
to
social
change.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
noch
einmal
die
Entschlossenheit
der
Europäischen
Union
bekräftigt,
sich
in
vollem
Umfang
an
der
Festlegung
des
Status
des
Kosovo
zu
beteiligen,
und
die
durch
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
erfolgte
Nominierung
von
Herrn
Stefan
Lehne
als
Beauftragter
der
EU
für
den
Prozess
der
Festlegung
des
künftigen
Status
des
Kosovo
gebilligt;
Reaffirming
the
EU's
determination
to
participate
fully
in
the
definition
of
this
status,
it
endorsed
HR
Solana's
nomination
of
Mr
Stefan
Lehne
as
EU
representative
to
the
Kosovo
future
status
process,
to
support
the
UN
Status
Envoy
in
the
implementation
of
his
mandate;
TildeMODEL v2018
Der
Rat
billigt
die
durch
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
erfolgte
Nominierung
von
Herrn
Stefan
Lehne
als
Beauftragter
der
EU
für
den
Prozess
der
Festlegung
des
künftigen
Status
des
Kosovo.
The
Council
endorsed
the
SG/HR's
nomination
of
Mr
Stefan
Lehne
as
EU
representative
to
the
Kosovo
future
status
process.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nur
sagen,
aufgrund
unserer
Gespräche
mit
dem
örtlichen
Vertreter
und
Sprecher
von
Herrn
Ka
radzic,
daß
ich
mich
um
über
50
Jahre
verjüngt
gefühlt
habe,
denn
die
Art
zu
sprechen
und
zu
argumentieren
hat
mich
genau
an
die
düstersten
Gauleiter
der
Hitlerzeit
erinnert,
ganz
abgesehen
von
den
Stalinisten,
die
auch
dort
vertreten
waren.
I
can
only
say
that,
on
the
basis
of
our
conversations
with
toe
local
representatives
and
spokespeople
of
Mr
Karadzic,
I
felt
as
though
time
had
rolled
back
fifty
years.
Indeed,
the
way
people
talked
and
the
arguments
they
used
reminded
me
strongly
of
the
most
terrible
Gauleiter
of
the
Hitler
period,
quite
apart
from
the
Stalinists
who
were
also
represented
there.
EUbookshop v2
Sind
dem
Rat
ferner
die
Anschuldigungen
von
Herrn
Caffrey
gegen
DHL
bekannt,
für
die
er
arbeitete,
d.
h.
daß
die
Firma
versuchte,
ihn
möglichst
lange
in
Haft
zu
belassen,
daß
sie
die
britische
oder
irische
Botschaft
nicht
über
seine
44-tägige
Haft
informierte
und
daß
ein
Vertreter
von
DHL
Herrn
Caffreys
Verwandten
und
Freunden
mitteilte,
daß
gut
für
ihn
gesorgt
würde,
während
es
in
Wirklichkeit
nicht
der
Fall
war?
Is
the
Council
also
aware
of
the
allegations
made
by
Mr
Caffrey
against
DHL,
for
whom
he
worked,
i.e.
that
they
tried
to
keep
him
in
custody
for
as
long
as
possible,
that
they
did
not
inform
the
British
or
Irish
embassies
of
his
44
day
detention
and
that
a
representative
of
DHL
informed
Mr
Caffreys
relatives
and
friends
that
he
was
being
well
looked
after,
when,
in
fact,
he
was
not?
EUbookshop v2
Die
Konferenz
PARTNERSCHAFT
'95,
die
sich
der
aktiven
Unterstützung
durch
den
schwedischen
Industrieminister
und
durch
NUTEK
(nationales
Büro
für
industrielle
und
technische
Entwicklung)
erfreute,
wurde
von
Herrn
ANTONAKOPOULOS,
Kabinettschef
von
Herrn
PAPOUTSIS,
dem
für
Unternehmenspolitik
zuständigen
Kommissionsmitglied,
Herrn
HECKSCHER,
schwedischer
Minister
für
Handel
und
Industrie,
und
Herrn
VERDIN
als
Vertreter
von
Herrn
URBAIN,
dem
belgischen
Minister
für
Außenhandel
und
europäische
Angelegenheiten,
eröffnet.
The
PARTENARIAT
'95
Conference,
which
was
actively
supported
by
the
Swedish
Ministry
of
Industry
and
by
NUTEK
(National
Office
for
Industrial
and
Technical
Development),
was
opened
by
Mr
ANTONAKOPOULOS,
chef
de
cabinet
for
Mr
PAPOUTSIS,
European
Commissioner
in
charge
of
Enterprise
Policy,
by
Mr
HECKSCHER,
Swedish
Minister
of
Industry
and
Trade,
and
by
Mr
VERDIN,
who
represented
Mr
URBAIN,
Belgian
Minister
of
Foreign
Trade
and
European
Affairs.
EUbookshop v2
Zudem
ist,
wie
der
Vertreter
von
Herrn
Fransson
in
der
mündlichen
Verhandlung
erklärt
hat,
gegen
seinen
Mandanten
zurzeit
ein
Strafverfahren
wegen
einer
Straftat
nach
den
§§
2
und
4
Skattebrottslagen
anhängig,
die
mit
Freiheitsstrafe
von
bis
zu
sechs
Jahren
bedroht
ist.
In
addition,
as
Mr
Fransson’s
representative
explained
at
the
hearing,
his
client
is
currently
facing
criminal
proceedings
for
offences
under
Articles
2
and
4
of
the
Skattebrottslagen,
which
are
punishable
by
up
to
six
years’
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
José
Antonio
Pagán,
Vertreter
von
Herrn
Llama,
hat
anerkannt,
daß
sein
Kunde
Besitzer
der
Gesellschaft
sei,
die
ihrerseits
Eigentümerin
der
La
Esperanza
sei.
"Jose
Antonio
Pagan,
who
represents
Mr.
Llama,
acknowledged
that
his
client
owns
the
company
that
owns
La
Esperanza
.
ParaCrawl v7.1
Berichterstatter
war
Herr
PROUMENS
(in
Vertretung
von
Herrn
KAFKA).
The
Rapporteur
was
Mr
PROUMENS,
replacing
Mr
KAFKA.
TildeMODEL v2018
Das
Wort
hat
Herr
Israël
in
Vertretung
von
Herrn
de
la
Malène.
I
call
Mr
Israel,
deputizing
for
Mr
de
la
Malène.
EUbookshop v2
Das
Wort
hat
Herr
Bettiza
in
Vertretung
von
Herrn
Pintat.
I
call
Mr
Bettiza,
who
is
deputizing
for
Mr
Pintat.
EUbookshop v2
Das
Wort
hat
Herr
Irmer
in
Vertretung
von
Herrn
Berkhouwer.
I
call
Mr
Irmer,
who
is
deputizing
for
Mr
Berkhouwer.
EUbookshop v2
Ich
möchte
in
Vertretung
von
Herrn
Wedekind
einige
kurze
Bemerkungen
machen.
These
three
reports
are
significant
because
they
constitute
a
clear-cut
step
forward
towards
the
development
of
a
genuine
internal
market.
EUbookshop v2
Frau
GUERIN,
Sachverständige
für
den
Berichterstatter,
erläutert
in
Vertretung
von
Herrn
BALLÉ
den
Stellungnahmeentwurf.
In
the
absence
of
the
rapporteur,
the
draft
opinion
was
presented
by
his
expert,
Mrs
Guerin.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
das
Vergnügen,
die
Ansichten
des
Vertreters
von
Herrn
Lolor
zu
vernehmen.
Are
we
talking
about
a
European
Union
institution
or
are
we
talking
about
an
extension
of
NATO?
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
ergreife
das
Wort
in
Vertretung
von
Herrn
Hory
von
der
Fraktion
der
ARE,
Verfasser
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte.
Mr
President,
I
take
the
floor
to
deputise
for
Mr
Hory
of
the
ARE
Group,
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
in
Vertretung
von
Herrn
Rivellini
kann
ich
sagen,
dass
wir
im
Hinblick
auf
die
sieben
Vorschläge
eine
Entschließung
des
Parlaments
anstreben
sollten,
wie
in
dem
Vorschlag
festgelegt.
Ladies
and
gentlemen,
as
substitute
for
Mr
Rivellini
I
can
say
that
as
regards
the
seven
proposals
we
should
motion
for
a
resolution
by
Parliament
as
laid
down
in
the
proposal.
Europarl v8
Bei
der
Aussprache
über
eine
mündliche
Anfrage
ergreift
üblicherweise
zunächst
der
Verfasser
derselben
das
Wort,
in
diesem
Fall
Frau
Gebhardt
-die
dies
in
Vertretung
von
Herrn
De
Clercq
getan
hat-,
und
anschließend
der
Vertreter
der
Kommission.
In
debates
on
oral
questions
the
author
of
the
question
-
in
this
case
Mrs
Gebhardt,
deputizing
for
Mr
de
Clercq
-
moves
the
question
and
is
followed
by
the
Commission
representative.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
Sie
wissen,
werde
ich
in
Vertretung
von
Herrn
Vecchi,
der
aus
familiären
Gründen
wieder
abreisen
mußte,
die
Erläuterung
des
vorliegenden
Berichts
übernehmen.
Mr
President,
as
you
know,
I
am
presenting
this
report,
standing
in
for
Mr
Vecchi,
who
has
had
to
leave
for
family
reasons.
Europarl v8
Vielen
Dank
für
Ihre
Worte
und
die
hervorragende
Vertretung
von
Herrn
Pompidou,
dessen
fachliche
Qualifikation
wir
alle
kennen.
We
are
aware
of
your
excellent
knowledge
of
this
subject.
Europarl v8
Wahrscheinlich
werden
Sie
die
Empfehlung
unterstützen,
in
zweiter
Lesung
die
bereits
in
der
ersten
Lesung
gebilligten
Änderungsanträge
anzunehmen,
um
zügig
mit
dem
Vermittlungsverfahren
beginnen
zu
können,
wie
Herr
van
Dam
in
Vertretung
von
Herrn
Caveri
sagte.
You
will
probably
support
the
recommendation
to
approve
at
second
reading
the
amendments
approved
at
first
reading,
with
a
view
to
quickly
beginning
the
conciliation
procedure,
as
pointed
out
by
Mr
van
Dam,
who
is
replacing
Mr
Caveri.
Europarl v8
Das
dritte
ist,
ich
bedauere
und
beklage,
dass
wir
an
den
allgemeinen
Dingen
nicht
ausreichend
beteiligt
waren
-
ich
habe
das
ja
vorhin
in
Vertretung
von
Herrn
Gargani
schon
gesagt.
The
third
point
is
that
I
regret
and
deplore
the
fact
that
we
were
not
sufficiently
involved
in
the
general
matters;
I
said
so
earlier
on
Mr
Gargani'
s
behalf.
Europarl v8
Der
dänische
Ratsvorsitz,
vertreten
von
Herrn
Haarder,
Minister
für
europäische
Angelegenheiten,
hat
seine
Absicht
erklärt,
im
Namen
des
Rates
eine
Stellungnahme
zum
Irak
abzugeben.
The
Danish
Presidency,
represented
by
Mr
Haarder,
Minister
for
European
Affairs,
has
expressed
its
willingness
to
make
a
statement
on
behalf
of
the
Council
on
the
situation
regarding
Iraq.
Europarl v8
Meine
erste
Bemerkung
bezieht
sich
auf
die
Hochgeschwindigkeitsseewege,
zu
denen
ich
den
einen
Standpunkt
vertrete,
der
dem
von
Herrn
Bradbourn
und
Herrn
Jarzembowski
entgegengesetzt
ist.
The
first
comment
concerns
the
motorways
of
the
sea,
on
which
I
take
the
opposite
position
to
Mr
Bradbourn
and
Mr
Jarzembowski.
Europarl v8
Ich
bin
nun
gespannt
auf
die
Bemerkungen
des
Parlaments
und
nehme
diese
wiederum
in
Vertretung
von
Herrn
Špidla
entgegen,
der
wegen
des
Gipfels
EU-China
nicht
hier
sein
kann.
I
would
be
pleased,
Mr
President,
to
listen
to
Parliament’s
observations,
standing
in
once
again
for
Mr Špidla,
who
has
been
detained
by
the
EU-China
Summit.
Europarl v8
Der
erste,
von
Herrn
OLSSON
in
Vertretung
von
Herrn
NILSSON
eingebrachte
Änderungsantrag
wird
vom
Berichterstatter
ohne
weiteres
angenommen.
The
first,
tabled
by
Mr
Nisson
and
presented
by
Mr
Olsson,
was
immediately
accepted
by
the
Rapporteur.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
bestätigt
die
Zusammensetzung
der
Studiengruppe
"Wirtschaftslage
1999"
(vorbehaltlich
der
Vertretung
von
Herrn
RAVOET
durch
Herrn
DE
VADDER
auf
Grundlage
von
Artikel
54
Absatz
3
GO)
zur
Erarbeitung
einer
ergänzenden
Stellungnahme
zum
Thema
"Die
makroökonomische
Dimension
der
Beschäftigungspolitik".
The
section
confirmed
the
membership
of
the
Study
Group
on
the
Economic
Situation
in
1999
(subject
to
the
replacement
of
Mr
Ravoet
by
Mr
De
Vadder
on
the
basis
of
Rule
54(3)
of
the
Rules
of
Procedure)
for
the
drawing
up
of
an
additional
Opinion
on
The
macro-economic
dimension
of
employment
policy.
TildeMODEL v2018