Translation of "Vertrauen genießen" in English

Diese Truppe muss das Vertrauen beider Seiten genießen.
This force must command the confidence of the two sides.
Europarl v8

Das ist sicherlich Ausdruck für das Vertrauen, das Sie genießen.
I am sure that reflects the confidence that is placed in you.
Europarl v8

Ich denke, dass der Berichterstatter das volle Vertrauen genießen sollte.
I believe that they should have complete confidence in the rapporteur.
Europarl v8

Wissenschaftlich untermauerte ordnungspolitische Kontrolle sollte das Vertrauen der Öffentlichkeit genießen.
Science-based regulatory oversight should enjoy public confidence;
TildeMODEL v2018

Da Sie offenbar das volle Vertrauen Berlins genießen,
Well, since you plainly have the confidence of Berlin,
OpenSubtitles v2018

Ein Tag, um zu genießen... vertrauen Sie unserem Team!
A day to enjoy... trust our team!
ParaCrawl v7.1

Diese Zahl unterstreicht, dass Hyteras PMR-Produkte internationale Anerkennung und Vertrauen genießen.
This figure proves that Hytera PMR products have earned international awareness and recognition.
ParaCrawl v7.1

Mehr Vertrauen genießen dagegen Krankenkassen und Versicherer sowie Banken.
More trust is put in health and other insurers and banks.
ParaCrawl v7.1

Qualität kommen vom Leben, vertrauen uns, genießen Ihren Sonnenschein.
Quality come from life ,trust us ,enjoy your sunshine.
CCAligned v1

Eine gute Kinderwunschklinik muss Ihr Vertrauen genießen.
A good fertility clinic must enjoy your trust.
CCAligned v1

Sie sollten von Personen durchgeführt wer- den, die Vertrauen und Achtung genießen.
They should be delivered by trusted and respected individuals.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Sie die Sonne mit Vertrauen genießen!
This way you can enjoy the sun with confidence!
ParaCrawl v7.1

Inspektion durch BuchhalterInnen, die das Vertrauen der Belegschaft genießen!
Inspection by accountants who enjoy the trust of the workers!
ParaCrawl v7.1

Indizes von Institutionen, die Vertrauen und Glaubwürdigkeit genießen, sind sehr wertvoll.
Indices by institution, which enjoy trust and credibility, are very valuable.
ParaCrawl v7.1

Sicherstellen, dass die von APMG akkreditierten Organisationen hohes Vertrauen im Markt genießen.
To ensure that the organizations accredited by APMG earn a high level of trust on the market.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Vertrauen gewonnen und genießen hohes Ansehen bei den Kunden.
We have gained faith and we are enjoying high reputation from customers.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe, ihr habt starke Krieger ausgewählt, die Euer Vertrauen genießen.
I see you have chosen strong warriors who you can trust.
ParaCrawl v7.1

Eine Institution kann aber nur Vertrauen genießen, wenn sie transparent und verläßlich arbeitet.
We can only have trust in an institution if it is run rigorously and transparently.
Europarl v8

Ich weiß zwar nicht, bis zu welchem Grad Sie das Vertrauen meiner Frau genießen.
Of course, I don't know just how intimate... a confidant you are.
OpenSubtitles v2018

Eure Majestät, Ihr Vertrauen zu genießen ist das Schönste, was ich je erlebt habe.
Your Majesty, being inside of your confidence... is the greatest joy I've ever known.
OpenSubtitles v2018

Kauf mit Vertrauen und genießen Sie die angebotenen Produkte und Dienstleistungen hier bei Milian Akustik!
Purchase with confidence and enjoy the products and services offered here at Milian Acoustics!
ParaCrawl v7.1

Wenn wir aber diese Art steuerlicher Konsolidierung und der sozialen Reform nicht durchführen, werden wir keinerlei Vertrauen genießen, und ohne Vertrauen werden wir kein Wachstum haben, und ohne Wachstum werden wir nicht in der Lage sein, unseren Bürgerinnen und Bürgern eine Beschäftigung zu bieten.
But, in fact, if you do not make this kind of fiscal consolidation and social reform, we will not have confidence, and without confidence, we will not have growth, and without growth, we will not be able to provide employment to our citizens.
Europarl v8

Eine Erhöhung der Transparenz ist auch notwendig, damit die Aufsicht wirksam ist und die öffentlichen Finanzinstitutionen das Vertrauen der Öffentlichkeit genießen, was extrem wichtig ist.
Enhanced transparency is also necessary for supervision to be effective and for the public financial institutions to have the public's trust, which is extremely important.
Europarl v8

Jeder von ihr in diesem Haus eingebrachte Vorschlag würde meine volle Unterstützung und mein volles Vertrauen genießen, weil ich mir ihrer Integrität bei diesen Themen sicher bin.
Any proposal that she would put before this House would have my full support and confidence because I trust entirely her integrity in these matters.
Europarl v8

Damit die Europäische Zentralbank arbeiten und Vertrauen genießen kann, müssen die richtigen geldpolitischen Instrumente eingesetzt werden, und die zu treffenden Entscheidungen müssen auf korrekten Informationen beruhen.
The right monetary policy instruments must be deployed if the European Central Bank is to enjoy credibility. Equally important, however, is the collection of sound information upon which to base policy decisions.
Europarl v8

Das ist in Ordnung, aber es ist an der Zeit, auch Umweltfragen, soziale Fragen und Fragen der Beschäftigung vorrangig ins Spiel zu bringen, teils deswegen, weil dies für die Entwicklung der Welt notwendig ist, teils, um die Beziehungen zur Allgemeinheit zu verbessern und mehr Vertrauen bei ihr genießen zu können.
This is good, but it is now time for environmental issues, social questions and employment to move up on the agenda, partly because this is necessary for world development and partly in order to strengthen our relationship with the general public and to increase their confidence in the EU.
Europarl v8