Übersetzung für "Vertrauen genießen" in Englisch
Diese
Truppe
muss
das
Vertrauen
beider
Seiten
genießen.
This
force
must
command
the
confidence
of
the
two
sides.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
Ausdruck
für
das
Vertrauen,
das
Sie
genießen.
I
am
sure
that
reflects
the
confidence
that
is
placed
in
you.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
der
Berichterstatter
das
volle
Vertrauen
genießen
sollte.
I
believe
that
they
should
have
complete
confidence
in
the
rapporteur.
Europarl v8
Wissenschaftlich
untermauerte
ordnungspolitische
Kontrolle
sollte
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
genießen.
Science-based
regulatory
oversight
should
enjoy
public
confidence;
TildeMODEL v2018
Da
Sie
offenbar
das
volle
Vertrauen
Berlins
genießen,
Well,
since
you
plainly
have
the
confidence
of
Berlin,
OpenSubtitles v2018
Ein
Tag,
um
zu
genießen...
vertrauen
Sie
unserem
Team!
A
day
to
enjoy...
trust
our
team!
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahl
unterstreicht,
dass
Hyteras
PMR-Produkte
internationale
Anerkennung
und
Vertrauen
genießen.
This
figure
proves
that
Hytera
PMR
products
have
earned
international
awareness
and
recognition.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Vertrauen
genießen
dagegen
Krankenkassen
und
Versicherer
sowie
Banken.
More
trust
is
put
in
health
and
other
insurers
and
banks.
ParaCrawl v7.1
Qualität
kommen
vom
Leben,
vertrauen
uns,
genießen
Ihren
Sonnenschein.
Quality
come
from
life
,trust
us
,enjoy
your
sunshine.
CCAligned v1
Eine
gute
Kinderwunschklinik
muss
Ihr
Vertrauen
genießen.
A
good
fertility
clinic
must
enjoy
your
trust.
CCAligned v1
Sie
sollten
von
Personen
durchgeführt
wer-
den,
die
Vertrauen
und
Achtung
genießen.
They
should
be
delivered
by
trusted
and
respected
individuals.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Sie
die
Sonne
mit
Vertrauen
genießen!
This
way
you
can
enjoy
the
sun
with
confidence!
ParaCrawl v7.1
Inspektion
durch
BuchhalterInnen,
die
das
Vertrauen
der
Belegschaft
genießen!
Inspection
by
accountants
who
enjoy
the
trust
of
the
workers!
ParaCrawl v7.1
Indizes
von
Institutionen,
die
Vertrauen
und
Glaubwürdigkeit
genießen,
sind
sehr
wertvoll.
Indices
by
institution,
which
enjoy
trust
and
credibility,
are
very
valuable.
ParaCrawl v7.1
Sicherstellen,
dass
die
von
APMG
akkreditierten
Organisationen
hohes
Vertrauen
im
Markt
genießen.
To
ensure
that
the
organizations
accredited
by
APMG
earn
a
high
level
of
trust
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Vertrauen
gewonnen
und
genießen
hohes
Ansehen
bei
den
Kunden.
We
have
gained
faith
and
we
are
enjoying
high
reputation
from
customers.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe,
ihr
habt
starke
Krieger
ausgewählt,
die
Euer
Vertrauen
genießen.
I
see
you
have
chosen
strong
warriors
who
you
can
trust.
ParaCrawl v7.1
Eine
Institution
kann
aber
nur
Vertrauen
genießen,
wenn
sie
transparent
und
verläßlich
arbeitet.
We
can
only
have
trust
in
an
institution
if
it
is
run
rigorously
and
transparently.
Europarl v8
Ich
weiß
zwar
nicht,
bis
zu
welchem
Grad
Sie
das
Vertrauen
meiner
Frau
genießen.
Of
course,
I
don't
know
just
how
intimate...
a
confidant
you
are.
OpenSubtitles v2018
Eure
Majestät,
Ihr
Vertrauen
zu
genießen
ist
das
Schönste,
was
ich
je
erlebt
habe.
Your
Majesty,
being
inside
of
your
confidence...
is
the
greatest
joy
I've
ever
known.
OpenSubtitles v2018
Kauf
mit
Vertrauen
und
genießen
Sie
die
angebotenen
Produkte
und
Dienstleistungen
hier
bei
Milian
Akustik!
Purchase
with
confidence
and
enjoy
the
products
and
services
offered
here
at
Milian
Acoustics!
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
aber
diese
Art
steuerlicher
Konsolidierung
und
der
sozialen
Reform
nicht
durchführen,
werden
wir
keinerlei
Vertrauen
genießen,
und
ohne
Vertrauen
werden
wir
kein
Wachstum
haben,
und
ohne
Wachstum
werden
wir
nicht
in
der
Lage
sein,
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
eine
Beschäftigung
zu
bieten.
But,
in
fact,
if
you
do
not
make
this
kind
of
fiscal
consolidation
and
social
reform,
we
will
not
have
confidence,
and
without
confidence,
we
will
not
have
growth,
and
without
growth,
we
will
not
be
able
to
provide
employment
to
our
citizens.
Europarl v8
Eine
Erhöhung
der
Transparenz
ist
auch
notwendig,
damit
die
Aufsicht
wirksam
ist
und
die
öffentlichen
Finanzinstitutionen
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
genießen,
was
extrem
wichtig
ist.
Enhanced
transparency
is
also
necessary
for
supervision
to
be
effective
and
for
the
public
financial
institutions
to
have
the
public's
trust,
which
is
extremely
important.
Europarl v8
Jeder
von
ihr
in
diesem
Haus
eingebrachte
Vorschlag
würde
meine
volle
Unterstützung
und
mein
volles
Vertrauen
genießen,
weil
ich
mir
ihrer
Integrität
bei
diesen
Themen
sicher
bin.
Any
proposal
that
she
would
put
before
this
House
would
have
my
full
support
and
confidence
because
I
trust
entirely
her
integrity
in
these
matters.
Europarl v8
Damit
die
Europäische
Zentralbank
arbeiten
und
Vertrauen
genießen
kann,
müssen
die
richtigen
geldpolitischen
Instrumente
eingesetzt
werden,
und
die
zu
treffenden
Entscheidungen
müssen
auf
korrekten
Informationen
beruhen.
The
right
monetary
policy
instruments
must
be
deployed
if
the
European
Central
Bank
is
to
enjoy
credibility.
Equally
important,
however,
is
the
collection
of
sound
information
upon
which
to
base
policy
decisions.
Europarl v8
Das
ist
in
Ordnung,
aber
es
ist
an
der
Zeit,
auch
Umweltfragen,
soziale
Fragen
und
Fragen
der
Beschäftigung
vorrangig
ins
Spiel
zu
bringen,
teils
deswegen,
weil
dies
für
die
Entwicklung
der
Welt
notwendig
ist,
teils,
um
die
Beziehungen
zur
Allgemeinheit
zu
verbessern
und
mehr
Vertrauen
bei
ihr
genießen
zu
können.
This
is
good,
but
it
is
now
time
for
environmental
issues,
social
questions
and
employment
to
move
up
on
the
agenda,
partly
because
this
is
necessary
for
world
development
and
partly
in
order
to
strengthen
our
relationship
with
the
general
public
and
to
increase
their
confidence
in
the
EU.
Europarl v8