Übersetzung für "Vertrauens in" in Englisch

Der Nachfragerückgang ist ein Ausdruck mangelnden Vertrauens in die wirtschaftliche Entwicklung.
Thedrop in demand is a symptom of a lack of confidence in the way the economy is heading.
Europarl v8

All dies führte zu einem Verlust des Vertrauens in Russland als europäischer Partner.
All of this has led to an erosion of trust in Russia as a European partner.
Europarl v8

Durch Straffreiheit wird die Wiederherstellung des Vertrauens des Bürgers in den Staat verhindert.
Impunity is an obstacle to re-establishing public confidence in the state.
Europarl v8

Das ist die Grundlage ihres Vertrauens in die Tätigkeit des Bürgerbeauftragten.
This is the basis of their confidence in the Ombudsman's operations.
Europarl v8

Der Euro existiert lediglich dank des Vertrauens der Bevölkerung in ihre Währung.
The euro will only exist if the people have faith in their currency.
Europarl v8

Deshalb ist ein bestimmter Grad gegenseitigen Vertrauens der Mitgliedstaaten in die Gerichtsverfahren erforderlich.
A degree of mutual trust is therefore required between Member States concerning their judicial procedures.
Europarl v8

Das liegt im Interesse des Vertrauens in die Finanzmärkte.
That is in the interests of confidence in the financial markets.
Europarl v8

Dies hätte eine Abnahme des Vertrauens in den Pakt überhaupt zur Folge.
That would lead to a loss of confidence in the Pact as a whole.
Europarl v8

Außerdem ist er Ausdruck übertriebenen Vertrauens in die Aktionsinstrumente der Gemeinschaft.
It also expresses undue confidence in Community action instruments.
Europarl v8

Auch die Wiederherstellung des Vertrauens in amtliche Statistiken ist Teil dieses Gesellschaftsvertrags.
The re-establishment of confidence in official statistics is an integral part of this social contract.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein großer Schritt zur Wiederherstellung des Vertrauens in das europäische Bankensystem.
This represents a major step towards restoring confidence in the European banking system.
TildeMODEL v2018

Der allgemeine Ansatz ist der des Vertrauens in die Wissenschaftler.
The general approach will be one of trust towards the researchers.
TildeMODEL v2018

Ein Verlust des Vertrauens in die Währung hätte sich weit gravierender ausgewirkt.
A loss of confidence in the currency would have had a more damaging impact.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein wichtiger Schritt zur Wiederherstellung des Vertrauens in den Euro-Raum.
This is an important step towards re-establishing confidence in the euro area.
TildeMODEL v2018

Die Wiederherstellung des Vertrauens in den Euro-Raum ist an sich bereits eine Wachstumsstrategie.
Restoring confidence in the eurozone is a growth strategy in itself.
TildeMODEL v2018

Sie sind Ausdruck des Vertrauens der EU in die Zukunft des Mercosur.
They are a sign of the EU's confidence in the future of Mercosur.
TildeMODEL v2018

Haushaltsdisziplin ist unabdingbare Voraussetzung für die Wiedererlangung des Vertrauens in unsere öffentlichen Finanzen.
Fiscal discipline is crucial to reinforce confidence in our public finances.
TildeMODEL v2018

Nicht eingeplant war jedoch ein gewaltiger und anhaltender Vertrauens in Wirtschaft.
What was not anticipated was a major and prolonged downturn in economic confidence.
TildeMODEL v2018

Der Grad des Vertrauens in verschiedene Lebensmittel unterscheidet sich jedoch deutlich.
However, the level of trust in various foods varies markedly.
TildeMODEL v2018

Die Behandlung wertgeminderter Aktiva kann zur Wiederherstellung des Vertrauens in die Finanzmärkte beitragen.
The treatment of impaired assets can be of help in restoring trust in the financial markets.
TildeMODEL v2018

Das allgemeine Ziel ist die Wahrung des Vertrauens in die europäischen Kapitalmärkte.
The overall objective is to preserve confidence in European capital markets.
TildeMODEL v2018

Teil der Lösung ist die Wiederherstellung des Vertrauens in den europäischen Finanzsek­tor.
An integral part of the solution is restoring confidence in the European financial sector.
TildeMODEL v2018

Teil der Lösung ist die Wiederherstellung des Vertrauens in den europäischen Finanz­sektor.
An integral part of the solution is restoring confidence in the European financial sector.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, zur Verbesserung des Vertrauens in europäische Unternehmen beizutragen.
The purpose is to help improve confidence in our European businesses.
TildeMODEL v2018

Es geht um eine massive Krise des Vertrauens in die Wirtschaft.
I think this is the worst crisis of confidence in business.
OpenSubtitles v2018

Die tiefe Krise des Vertrauens in die Politik veranschaulicht dies ebenfalls.
The deep crisis of confidence in politics also illustrates this.
Europarl v8