Übersetzung für "Vertrauen" in Englisch
Klare
Ziele
und
deren
uneingeschränkte
offene
Diskussion
schaffen
Vertrauen.
Having
clear
objectives
and
discussing
them
fully
and
openly
create
trust.
Europarl v8
Im
Januar
wurde
das
Vertrauen
in
die
Zuverlässigkeit
Russlands
als
Energieversorger
erschüttert.
In
January,
confidence
in
Russia's
reliability
as
an
energy
supplier
was
shaken.
Europarl v8
Leider
ist
das
Vertrauen
in
die
Polizei
gering.
Unfortunately,
there
is
little
confidence
in
the
police.
Europarl v8
Wir
müssen
über
den
Schutz
von
Investoren
nachdenken
und
ihr
Vertrauen
in
Ratingagenturen.
We
must
think
about
protection
for
the
investors
and
their
confidence
in
rating
agencies.
Europarl v8
Die
Krise
offenbart
in
der
Tat
einen
großen
Mangel
an
Vertrauen.
The
crisis
does,
of
course,
reveal
an
enormous
lack
of
trust.
Europarl v8
Vertrauen
ist
gut,
Kontrolle
ist
besser.
Trust
is
good,
control
is
even
better.
Europarl v8
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Europarl v8
Nur
dann
können
wir
auch
wirklich
Vertrauen
in
die
Europäische
Strukturpolitik
schaffen.
That
is
the
only
way
that
we
can
truly
obtain
trust
in
Europe's
structural
policy.
Europarl v8
Schließlich
müssen
wir
alle
hinsichtlich
der
Rechtssprechung
Vertrauen
haben.
Finally,
we
need
trust
from
all
of
us
in
terms
of
the
dispensation
of
justice.
Europarl v8
Das
zerstört
das
Vertrauen
in
das
Wirtschaftssystem!
That
is
destroying
people's
trust
in
the
economic
system.
Europarl v8
Es
muss
dringend
Vertrauen
aufgebaut
werden.
Confidence-building
is
sorely
required.
Europarl v8
Dies
ist
ein
gutes
Zeichen
dafür,
dass
sie
uns
vertrauen.
This
is
a
good
sign
that
they
have
confidence
in
us.
Europarl v8
Ich
betrachte
das
ein
klein
wenig
auch
als
mangelndes
Vertrauen
gegenüber
dem
Parlament.
I
view
this
to
a
certain
extent
as
a
lack
of
trust
in
Parliament.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
kann
das
alles
nicht
ohne
gegenseitiges
Vertrauen
tun.
Colleagues,
you
cannot
do
all
this
without
having
mutual
trust.
Europarl v8
Unsere
wechselseitige
Abhängigkeit
erfordert
Offenheit
und
Vertrauen.
Our
mutual
dependence
requires
openness
and
trust.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
stellen
Hersteller
das
Vertrauen
der
Verbraucher
nicht
wieder
her.
That
is
not
the
way
for
manufacturers
to
restore
consumer
confidence.
Europarl v8
Wir
sollten
den
UN-Prozess
mit
viel
Vertrauen
und
Entschlossenheit
angehen.
We
should
go
into
the
UN
process
with
plenty
of
confidence
and
determination.
Europarl v8
Herr
Präsident,
man
kann
der
EU
nicht
vertrauen.
Mr
President,
the
EU
cannot
be
trusted.
Europarl v8
Einige
vertrauen
Russland,
während
die
andere
Konfliktpartei
eher
den
Vereinigten
Staaten
vertraut.
Some
trust
Russia,
while
the
other
side
in
the
conflict
is
more
open
to
the
United
States.
Europarl v8
Wir
dürfen
dieses
Vertrauen
nicht
enttäuschen.
We
must
not
disappoint
that
trust.
Europarl v8
Das
Vertrauen
der
Verbraucher
gegenüber
dem
Binnenmarkt
der
Union
ist
sehr
zerbrechlich.
Consumers'
confidence
in
the
Union's
internal
market
is
very
fragile.
Europarl v8
Wir
sollten
ihnen
zuhören
und
ihnen
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
schenken
können.
We
should
be
able
to
listen
to
them
and
to
give
them
credibility
and
trust.
Europarl v8
Kommissarin
Malmström
hat
von
Vertrauen
gesprochen.
Commissioner
Malmström
mentioned
trust.
Europarl v8
Er
wird
das
Vertrauen
der
Europäer
in
den
Schengen-Raum
fördern.
It
will
boost
Europeans'
confidence
in
the
Schengen
area.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
es
uns
dadurch
möglich
sein,
größeres
Vertrauen
zu
schaffen.
Hopefully,
that
should
allow
us
to
increase
the
trust.
Europarl v8
Das
trägt
nicht
zum
Vertrauen
in
die
europäischen
Rechtssysteme
bei.
That
does
nothing
to
help
build
confidence
in
European
legal
systems.
Europarl v8
Diese
Faktoren
untergraben
das
Vertrauen,
das
für
justizielle
Zusammenarbeit
notwendig
ist.
These
factors
undermine
the
trust
that
is
necessary
for
judicial
cooperation.
Europarl v8