Translation of "Vertragslaufzeit von" in English
Es
gilt
eine
Vertragslaufzeit
von
3
Monaten.
The
term
of
the
contract
is
3
months.
CCAligned v1
Preise
beziehen
sich
auf
eine
Vertragslaufzeit
von
12
Monaten.
Prices
refer
to
a
12
month
contract.
CCAligned v1
Die
Höhe
der
Mietraten
und
die
Vertragslaufzeit
stehen
von
Beginn
an
fest.
The
level
of
the
rental
fees
and
the
contract
term
are
established
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragswert
beträgt
über
die
Vertragslaufzeit
von
15
Jahren
rund
12
Millionen
Euro.
The
value
of
the
contract,
which
has
a
15-year
term,
is
in
the
region
of
12
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Komponenten
sind
über
die
gesamte
Vertragslaufzeit
abhängig
von
der
jeweiligen
Länge
abgedeckt.
Components
are
covered
for
the
entire
duration
of
the
contract,
depending
on
its
length.
ParaCrawl v7.1
Die
Angebote
gelten
für
eine
Vertragslaufzeit
von
36
Monaten.
The
offers
are
valid
for
a
contract
term
of
36
months.
ParaCrawl v7.1
April
2010
betreibt
die
NCG
den
Flughafen
in
einem
Public-Private-Partnership
mit
einer
Vertragslaufzeit
von
30
Jahren.
The
airport
holds
the
title
of
being
one
of
the
largest
airports
in
Russia
and
Eastern
Europe.
Wikipedia v1.0
August
2011
verpflichtete
der
englische
Drittligist
Carlisle
United
Miller
mit
einer
Vertragslaufzeit
von
zwei
Jahren.
On
23
August
2011,
Miller
signed
a
two-year
contract
with
Carlisle
United
for
an
undisclosed
fee.
Wikipedia v1.0
Die
Kapazitätsanbieter
müssen
den
ÜNB
über
die
gesamte
Vertragslaufzeit
von
zwei Jahren
zur
Verfügung
stehen.
A
demand
response
operator
may
resume
selling
the
capacity
corresponding
to
the
controllable
load
on
the
electricity
markets
once
the
delivery
period
is
finished.
DGT v2019
Die
extrem
kurze
Vertragslaufzeit
von
12
Monaten
sichert
den
Künstlern
volle
Freiheit
und
Flexibilität.
The
extremely
short
contract
period
of
12
months
allows
freedom
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Ja
—
Ab
einer
Vertragslaufzeit
von
mindestens
2
Jahren
bieten
wir
Ihnen
individuelle
Rabatte
an.
Yes
–
From
a
contract
duration
of
at
least
2
years
we
offer
individual
discounts.
CCAligned v1
Bei
einer
Vertragslaufzeit
von
24
Monaten
gewähren
wir
10%
Rabatt
auf
die
Account-Gebühren.
We
offer
a
10%
discount
for
a
contract
duration
of
24
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungen
der
RWTH
Aachen
berechnen
wir
mit
1000,00
Euro
für
die
Vertragslaufzeit
von
zwölf
Monaten.
We
charge
1000
Euros
for
RWTH
Aachen's
services
for
a
contract
period
of
twelve
months.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Vertragslaufzeit
von
drei
Monaten
stellen
wir
die
Geräte
während
der
Vertragslaufzeit
kostenfrei
zur
Verfügung.
For
contracts
longer
than
three
months,
we
provide
you
with
the
device
free
of
charge
for
the
contract
duration.
ParaCrawl v7.1
Die
extrem
kurze
Vertragslaufzeit
von
12
Monaten
sichert
den
Labels
volle
Freiheit
und
Flexibilität.
The
extremely
short
contract
period
of
12
months
allows
freedom
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
sollte
für
die
vorgesehene
Vertragslaufzeit
von
15
Jahren
eine
KWK-Anlage
installiert
und
betrieben
werden.
Additionally
there
should
also
a
CHP
generation
plant
be
installed
and
operated
for
the
designated
contract
period
of
15
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragswert
belaufe
sich
—
unter
den
Wirtschaftsbedingungen
des
Monats
November
2002
und
berechnet
anhand
der
2002
beobachteten
Güterbewegungen
—
für
die
maximale
Vertragslaufzeit
von
drei
Jahren
auf
95,65
Mio.
€.
For
a
maximum
of
three
years,
the
contract
value
calculated
in
the
light
of
the
volume
of
services
provided
in
2002
amounts
to
€95.65
million
under
the
economic
conditions
obtaining
in
November
2002.
DGT v2019
Der
Vertragswert
belaufe
sich
—
unter
den
Wirtschaftsbedingungen
des
Monats
Oktober
2002
und
berechnet
anhand
der
2002
beobachteten
Güterbewegungen
—
für
die
maximale
Vertragslaufzeit
von
drei
Jahren
auf
40,3
Mio.
€.
The
value
of
the
contract,
calculated
on
the
basis
of
the
services
provided
in
2002,
is
€40.3
million
under
the
economic
conditions
obtaining
in
October
2002
over
a
maximum
period
of
three
years.
DGT v2019
Die
ursprüngliche
Vertragslaufzeit
von
sechs
Jahren
hat
die
Europäische
Kommission
in
zwei
Entscheidungen
aus
den
Jahren
1971
und
1972
wegen
missbräuchlicher
Ausnutzung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
untersagt,
was
durch
ein
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
bestätigt
wurde.
The
original
six-year
term
of
contract
was
forbidden
by
the
European
Commission
in
two
decisions
(1971;
1972),
due
to
the
abusive
exploitation
of
monopoly
positions,
which
was
confirmed
in
a
verdict
by
the
European
Court
of
Justice.
Wikipedia v1.0
Die
Vertragslaufzeit
von
Bediensteten,
die
in
einer
Stelle
auf
Zeit
eingestellt
wurden,
darf
vier
Jahre
nicht
überschreiten.
The
contracts
of
staff
members
recruited
in
temporary
posts
shall
not
exceed
four
years.
DGT v2019
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
übermitteln
den
nationalen
Regulierungsbehörden
regelmäßig
alle
Daten,
die
notwendig
sind,
um
zu
beobachten,
in
welchem
Umfang
kontrahierte
Kapazitäten
mit
einer
effektiven
Vertragslaufzeit
von
mehr
als
einem
Jahr
oder
mit
wiederkehrenden
Quartalen,
die
mindestens
zwei
Jahre
abdecken,
genutzt
werden.“
Transmission
system
operators
shall
regularly
provide
national
regulatory
authorities
with
all
the
data
necessary
to
monitor
the
extent
to
which
contracted
capacities
with
effective
contract
duration
of
more
than
one
year
or
recurring
quarters
covering
at
least
two
years
are
used.’;
DGT v2019
Im
Besonderen
wird
im
Hinblick
auf
die
Pressezustellung
in
Artikel
9
des
vierten
Verwaltungsvertrags
vorgesehen,
dass
über
die
Vertragslaufzeit
(Standardzeitraum
von
5
Jahren)
der
gewichtete
Mittelwert
der
Preise
für
Dienstleistungen,
die
dem
„Warenkorb
der
Kleinverbraucher“
angehören,
nicht
schneller
steigen
darf
als
es
ein
Price-Cap-Mechanismus
zulässt,
der
auf
dem
Gesundheitsindex
(einem
speziellen
Verbraucherpreisindex)
und
einem
Qualitätsbonus,
der
den
prozentualen
Anteil
der
zugestellten
Briefpost
widerspiegelt,
beruht.
Specifically,
as
regards
press
distribution,
Article
9
of
the
fourth
management
contract
specifies
that,
over
the
contract
period
(standard
five
years),
the
weighted
average
of
tariffs
for
the
provision
of
services
belonging
to
the
‘small
users
package’
will
not
increase
more
quickly
than
allowed
by
a
price
cap
mechanism
based
on
the
‘health
index’
(a
specific
consumer
price
index)
and
a
quality
bonus
reflecting
the
percentage
of
mail
items
delivered
on
time.
DGT v2019
Im
September
2010
erhielt
der
damals
33-jährige
von
den
Packers,
trotz
einer
bestehenden
restlichen
Vertragslaufzeit
von
drei
Jahren,
eine
Vertragsverlängerung
über
zwei
weitere
Jahre
und
$55
Millionen
zusätzlich.
On
September
9,
2010,
despite
having
three
years
left
on
his
current
contract,
a
thirty-three-year-old
Woodson
was
offered
and
signed
a
two-year
extension
with
the
Packers,
adding
five
years
and
$55
million
to
his
existing
pact.
WikiMatrix v1
Terra
Pak
ist
bereit,
der
Kommission
nachträglich
auf
jährlicher
Basis
mitzuteilen,
mit
welchen
Kunden
ein
Leasingvertrag
mit
einer
anfänglichen
Vertragslaufzeit
von
mehr
als
drei
Jahren
geschlossen
wurde.
Terra
Pak
is
willing
to
communicate
a
posteriori
to
the
Commission
on
a
yearly
basis
the
identity
of
all
customers
with
whom
a
lease
is
made
for
an
initial
period
of
more
than
three
years;
EUbookshop v2