Translation of "Vertragslaufzeit" in English

Zudem müssen sie während der gesamten Vertragslaufzeit die Teilnahmevoraussetzungen erfüllen.
Other requirements applicable to demand response operators have been the subject of concerns expressed by the Commission in the Opening Decision and will be discussed in detail in Sections 3.2.2 and 7.3.3 of this Decision.
DGT v2019

Die Abordnung darf nicht über die Vertragslaufzeit hinaus andauern.
Secondment shall not extend beyond the term of the contract.
DGT v2019

Der Ausgleichsbetrag kann während der Vertragslaufzeit mehrfach erhöht oder gesenkt werden.
The compensation may be increased or decreased several times during the contract period.
DGT v2019

Die vereinbarte Preisformel garantierte die Rentabilität der betreffenden Stromerzeuger während der gesamten Vertragslaufzeit.
Their price formulae guaranteed the viability of the generators concerned for the entire duration of the agreements.
TildeMODEL v2018

Die Vertragslaufzeit soll acht Jahre betragen (November 2011 bis Oktober 2019).
The contract will run for eight years, from November 2011 to October 2019.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie unterschreiben, beträgt Ihre Vertragslaufzeit zehn Jahre.
You sign on, your term of contract is 10 years.
OpenSubtitles v2018

Besondere Vereinbarungen werden für Investitionen während der Vertragslaufzeit getroffen.
Special provisions are made for investments during the application period.
EUbookshop v2

Bei den ersten drei Monaten der Vertragslaufzeit handelt es sich um die Startphase.
The first three months of the contracts are the “running-in phase” of the contracts.
EUbookshop v2

Die Vertragslaufzeit wurde auf 1.Januar1993 bis 29.Februar1996 festgelegt.
Thecontract period was 1 January 1993 to 29 February 1996.
EUbookshop v2

Die übliche Vertragslaufzeit für Angehörige der EU-Mitgliedstaaten beträgt drei Jahre.
The conventional term of a contract for members of EU-member states is three months.
WikiMatrix v1

Vertragslaufzeit ist Januar 2010 bis Ende 2015, mit Optionen für Vertragsverlängerungen.
The contracts ran from January 2010 to the end of 2015, with an option to extend further.
WikiMatrix v1

Die Austausche müssen während der Vertragslaufzeit (10-12 Monate) stattfinden.
Exchanges must take place during the period of the contract (10-12 months).
EUbookshop v2

Sind die Monatsgebühren während der Vertragslaufzeit fest und gleichbleibend?
Are the monthly fees fixed and constant throughout the duration of the contract?
CCAligned v1

Dies zeigt sich oft am Ende einer Vertragslaufzeit.
You often see it when a contract expires.
ParaCrawl v7.1

Benutzer können sich nicht ändern Netzbetreiber während der Vertragslaufzeit.
Users can not change network provider during the contract period.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferumfang sowie die Vertragslaufzeit sind Faktoren, die die Preisgestaltung maßgeblich beeinflussen.
The delivery volume as well as the contract duration are factors which have a significant effect on pricing.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Vertragslaufzeit bei SVOBe?
Is there a contract period with SVOBe?
CCAligned v1

Bei nicht fristgerechter Kündigung verlängert sich die Vertragslaufzeit um weitere 12 Monate.
If the notice is not sent in due time, then the term of contract is extended by a further 12 months.
CCAligned v1

Was ist während der Vertragslaufzeit erforderlich?
What's required during the contract?
CCAligned v1

Die Vertragslaufzeit ergibt sich aus der vertraglichen Vereinbarung.
The contract period arises from the contractual agreement.
CCAligned v1

Zusätzlich definieren Sie die Vertragslaufzeit und die Stromqualität.
You also need to specify the contract duration and electricity quality.
CCAligned v1

Wo bekommen bestehende Kunden Informationen zu Rechnungen, Vertragslaufzeit usw.?
Where can existing customers get information on their invoices, contract term, etc.?
CCAligned v1