Übersetzung für "Vertragslaufzeit von" in Englisch

Es gilt eine Vertragslaufzeit von 3 Monaten.
The term of the contract is 3 months.
CCAligned v1

Preise beziehen sich auf eine Vertragslaufzeit von 12 Monaten.
Prices refer to a 12 month contract.
CCAligned v1

Die Höhe der Mietraten und die Vertragslaufzeit stehen von Beginn an fest.
The level of the rental fees and the contract term are established from the start.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragswert beträgt über die Vertragslaufzeit von 15 Jahren rund 12 Millionen Euro.
The value of the contract, which has a 15-year term, is in the region of 12 million euros.
ParaCrawl v7.1

Komponenten sind über die gesamte Vertragslaufzeit abhängig von der jeweiligen Länge abgedeckt.
Components are covered for the entire duration of the contract, depending on its length.
ParaCrawl v7.1

Die Angebote gelten für eine Vertragslaufzeit von 36 Monaten.
The offers are valid for a contract term of 36 months.
ParaCrawl v7.1

April 2010 betreibt die NCG den Flughafen in einem Public-Private-Partnership mit einer Vertragslaufzeit von 30 Jahren.
The airport holds the title of being one of the largest airports in Russia and Eastern Europe.
Wikipedia v1.0

August 2011 verpflichtete der englische Drittligist Carlisle United Miller mit einer Vertragslaufzeit von zwei Jahren.
On 23 August 2011, Miller signed a two-year contract with Carlisle United for an undisclosed fee.
Wikipedia v1.0

Die Kapazitätsanbieter müssen den ÜNB über die gesamte Vertragslaufzeit von zwei Jahren zur Verfügung stehen.
A demand response operator may resume selling the capacity corresponding to the controllable load on the electricity markets once the delivery period is finished.
DGT v2019

Die extrem kurze Vertragslaufzeit von 12 Monaten sichert den Künstlern volle Freiheit und Flexibilität.
The extremely short contract period of 12 months allows freedom and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Ja — Ab einer Vertragslaufzeit von mindestens 2 Jahren bieten wir Ihnen individuelle Rabatte an.
Yes – From a contract duration of at least 2 years we offer individual discounts.
CCAligned v1

Bei einer Vertragslaufzeit von 24 Monaten gewähren wir 10% Rabatt auf die Account-Gebühren.
We offer a 10% discount for a contract duration of 24 months.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungen der RWTH Aachen berechnen wir mit 1000,00 Euro für die Vertragslaufzeit von zwölf Monaten.
We charge 1000 Euros for RWTH Aachen's services for a contract period of twelve months.
ParaCrawl v7.1

Ab einer Vertragslaufzeit von drei Monaten stellen wir die Geräte während der Vertragslaufzeit kostenfrei zur Verfügung.
For contracts longer than three months, we provide you with the device free of charge for the contract duration.
ParaCrawl v7.1

Die extrem kurze Vertragslaufzeit von 12 Monaten sichert den Labels volle Freiheit und Flexibilität.
The extremely short contract period of 12 months allows freedom and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sollte für die vorgesehene Vertragslaufzeit von 15 Jahren eine KWK-Anlage installiert und betrieben werden.
Additionally there should also a CHP generation plant be installed and operated for the designated contract period of 15 years.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragswert belaufe sich — unter den Wirtschaftsbedingungen des Monats November 2002 und berechnet anhand der 2002 beobachteten Güterbewegungen — für die maximale Vertragslaufzeit von drei Jahren auf 95,65 Mio. €.
For a maximum of three years, the contract value calculated in the light of the volume of services provided in 2002 amounts to €95.65 million under the economic conditions obtaining in November 2002.
DGT v2019

Der Vertragswert belaufe sich — unter den Wirtschaftsbedingungen des Monats Oktober 2002 und berechnet anhand der 2002 beobachteten Güterbewegungen — für die maximale Vertragslaufzeit von drei Jahren auf 40,3 Mio. €.
The value of the contract, calculated on the basis of the services provided in 2002, is €40.3 million under the economic conditions obtaining in October 2002 over a maximum period of three years.
DGT v2019

Die ursprüngliche Vertragslaufzeit von sechs Jahren hat die Europäische Kommission in zwei Entscheidungen aus den Jahren 1971 und 1972 wegen missbräuchlicher Ausnutzung einer marktbeherrschenden Stellung untersagt, was durch ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs bestätigt wurde.
The original six-year term of contract was forbidden by the European Commission in two decisions (1971; 1972), due to the abusive exploitation of monopoly positions, which was confirmed in a verdict by the European Court of Justice.
Wikipedia v1.0

Die Vertragslaufzeit von Bediensteten, die in einer Stelle auf Zeit eingestellt wurden, darf vier Jahre nicht überschreiten.
The contracts of staff members recruited in temporary posts shall not exceed four years.
DGT v2019

Die Fernleitungsnetzbetreiber übermitteln den nationalen Regulierungsbehörden regelmäßig alle Daten, die notwendig sind, um zu beobachten, in welchem Umfang kontrahierte Kapazitäten mit einer effektiven Vertragslaufzeit von mehr als einem Jahr oder mit wiederkehrenden Quartalen, die mindestens zwei Jahre abdecken, genutzt werden.“
Transmission system operators shall regularly provide national regulatory authorities with all the data necessary to monitor the extent to which contracted capacities with effective contract duration of more than one year or recurring quarters covering at least two years are used.’;
DGT v2019

Im Besonderen wird im Hinblick auf die Pressezustellung in Artikel 9 des vierten Verwaltungsvertrags vorgesehen, dass über die Vertragslaufzeit (Standardzeitraum von 5 Jahren) der gewichtete Mittelwert der Preise für Dienstleistungen, die dem „Warenkorb der Kleinverbraucher“ angehören, nicht schneller steigen darf als es ein Price-Cap-Mechanismus zulässt, der auf dem Gesundheitsindex (einem speziellen Verbraucherpreisindex) und einem Qualitätsbonus, der den prozentualen Anteil der zugestellten Briefpost widerspiegelt, beruht.
Specifically, as regards press distribution, Article 9 of the fourth management contract specifies that, over the contract period (standard five years), the weighted average of tariffs for the provision of services belonging to the ‘small users package’ will not increase more quickly than allowed by a price cap mechanism based on the ‘health index’ (a specific consumer price index) and a quality bonus reflecting the percentage of mail items delivered on time.
DGT v2019

Im September 2010 erhielt der damals 33-jährige von den Packers, trotz einer bestehenden restlichen Vertragslaufzeit von drei Jahren, eine Vertragsverlängerung über zwei weitere Jahre und $55 Millionen zusätzlich.
On September 9, 2010, despite having three years left on his current contract, a thirty-three-year-old Woodson was offered and signed a two-year extension with the Packers, adding five years and $55 million to his existing pact.
WikiMatrix v1

Terra Pak ist bereit, der Kommission nachträglich auf jährlicher Basis mitzuteilen, mit welchen Kunden ein Leasingvertrag mit einer anfänglichen Vertragslaufzeit von mehr als drei Jahren geschlossen wurde.
Terra Pak is willing to communicate a posteriori to the Commission on a yearly basis the identity of all customers with whom a lease is made for an initial period of more than three years;
EUbookshop v2