Translation of "Vertraglichen vereinbarungen" in English
Die
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
den
Mitgliedern
des
Verbandes
werden
entsprechend
angepasst.
The
contractual
arrangements
between
the
members
of
the
consortium
shall
be
adjusted
to
reflect
any
changes
to
the
consortium.
DGT v2019
Auch
die
Frage
der
vertraglichen
Vereinbarungen
und
Lizenzmodelle
wurde
erörtert.
It
also
looked
into
the
issue
of
contractual
agreements
and
licensing
models.
TildeMODEL v2018
Die
Versorgung
mit
Erdgas
müsse
gemäß
den
vertraglichen
Vereinbarungen
unverzüglich
wieder
aufgenommen
werden.
He
felt
that
gas
supply
should
be
re-established
immediately,
in
line
with
contractual
obligations.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlungen
bleiben
von
den
vertraglichen
Vereinbarungen
mit
den
Plattenfirmen
unberührt.
These
payments
are
not
affected
by
their
contractual
arrangements
with
the
record
companies.
TildeMODEL v2018
Ohne
solche
kostenorientierten
vertraglichen
Vereinbarungen
müssten
die
Betriebsstätten
geschlossen
werden.
However,
according
to
Alcoa,
in
the
absence
of
cost-based
contractual
arrangements,
smelters
are
forced
to
shut
down.
DGT v2019
Weitere
Einzelheiten
zu
Pensionsgeschäften
enthalten
die
von
der
jeweiligen
NZB
angewandten
vertraglichen
Vereinbarungen.
Further
provisions
for
repurchase
agreements
are
specified
in
the
contractual
arrangements
applied
by
the
respective
NCB.
DGT v2019
Bitte
fügen
Sie
der
Anmeldung
auch
die
vertraglichen
Vereinbarungen
bei.
Please
attach
also
the
contractual
agreements
to
the
notification.
DGT v2019
Die
Kosten
im
Zusammenhang
mit
den
vertraglichen
Vereinbarungen
lassen
sich
nur
schwer
abschätzen.
It
is
difficult
to
estimate
costs
linked
to
contractual
arrangements.
TildeMODEL v2018
Es
gelten
die
folgenden
Grundsätze,
die
in
den
vertraglichen
Vereinbarungen
festzulegen
sind:
The
following
principles
shall
apply
and
shall
be
provided
for
in
the
contractual
arrangements:
TildeMODEL v2018
Ihre
Rolle
sollte
sich
daher
in
den
finanziellen
und
vertraglichen
Vereinbarungen
widerspiegeln.
Their
role
should
be
reflected
in
the
financial
and
contractual
arrangements.
TildeMODEL v2018
Sonstige
Verbindlichkeiten
werden
in
Abhängigkeit
vom
Inhalt
der
zugrunde
liegenden
vertraglichen
Vereinbarungen
ausgewiesen.
Other
liabilities
are
classified
according
to
the
substance
of
the
contractual
arrangements
entered
into.
EUbookshop v2
Dies
kann
insbesondere
im
Wege
von
vertraglichen
Vereinbarungen
geschehen.
This
can
be
done
in
particular
through
contractual
clauses.
EUbookshop v2
Alle
vertraglichen
Vereinbarungen,
einschließlich
Nebenabreden,
bedürfen
zu
ihrer
Gültigkeit
der
Schriftform.
All
agreements,
including
covenants,
must
made
in
written
form
to
be
valid.
ParaCrawl v7.1
Reisezeiten,
Reisekosten
und
Nebenkosten
werden
entsprechend
den
vertraglichen
Vereinbarungen
vergütet.
Travelling
times,
travel
expenses,
and
ancillary
expenses
shall
be
remunerated
in
accordance
with
the
contractual
provisions.
CCAligned v1
Die
Höhe
der
Vergütung
richtet
sich
nach
den
individuellen
vertraglichen
Vereinbarungen.
The
amount
of
the
remuneration
is
determined
by
the
individual
contractual
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusatzleistungs-Reservation
erfolgt
außerhalb
der
sonstigen
vertraglichen
Vereinbarungen.
Special
services
bookings
take
place
outside
any
other
contractual
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
Sitzplatzreservation
erfolgt
außerhalb
der
sonstigen
vertraglichen
Vereinbarungen.
The
seat
reservation
takes
place
outside
any
other
contractual
agreements.
ParaCrawl v7.1
Machen
die
vertraglichen
Vereinbarungen
einen
seriösen
Eindruck
(Nutzungsrechte,
Publikationsgebühren
etc.)?
Do
the
contractual
agreements
leave
a
respectable
impression
(rights
of
use,
publication
fees,
etc
ParaCrawl v7.1
Bei
strukturierten
Unternehmen
ergibt
sich
die
Beherrschungsmöglichkeit
aus
vertraglichen
Vereinbarungen.
In
the
case
of
structured
entities,
however,
control
is
based
on
contractual
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
richten
sich
nach
den
vertraglichen
Vereinbarungen.
Prices
are
subject
to
the
contractual
agreements.
ParaCrawl v7.1
Alle
Jedox-Mitarbeiter
müssen
Vertraulichkeitsvereinbarungen
unterzeichnen,
die
in
ihren
vertraglichen
Vereinbarungen
enthalten
sind.
All
Jedox
employees
must
sign
confidentiality
agreements
which
are
included
in
their
contractual
agreements.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Einzelheiten
zu
Pensionsgeschäften
enthalten
die
von
der
jeweiligen
nationalen
Zentralbank
angewandten
vertraglichen
Vereinbarungen
.
Further
provisions
for
repurchase
agreements
are
specified
in
the
contractual
arrangements
applied
by
the
respective
national
central
bank
.
ECB v1
Derzeit
gibt
es
in
der
Union
zahlreiche
Vergabevorschriften
für
die
vertraglichen
Vereinbarungen
über
langfristige
Übertragungsrechte.
Currently
there
are
multiple
allocation
rules
across
the
Union
governing
the
contractual
arrangements
for
long-term
transmission
rights.
DGT v2019
Die
Modalitäten
der
Verknüpfung
von
Reiseinformationsdiensten
werden
in
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
den
Reiseinformationsdienstleistern
festgelegt.
Licence
agreements,
whenever
used,
shall
in
any
event
impose
as
few
restrictions
on
reuse
as
possible.
DGT v2019
Eine
CCP
ermittelt
und
analysiert,
wie
solide
ihre
Regelungen,
Verfahren
und
vertraglichen
Vereinbarungen
sind.
A
CCP
shall
identify
and
analyse
the
soundness
of
the
rules,
procedures
and
contractual
arrangements
of
the
CCP.
DGT v2019
Weitere
Einzelheiten
zu
Pensionsgeschäften
enthalten
die
von
der
jeweiligen
nationalen
Zentralbank
angewandten
vertraglichen
Vereinbarungen.
Further
provisions
for
repurchase
agreements
are
specified
in
the
contractual
arrangements
applied
by
the
respective
national
central
bank.
DGT v2019
Dies
gilt
unbeschadet
der
vertraglichen
Vereinbarungen,
die
zwischen
den
Presseverlagen
und
den
Rechteinhabern
geschlossen
wurden.
This
is
without
prejudice
to
contractual
arrangements
concluded
between
the
publishers
of
press
publications,
on
the
one
side,
and
authors
and
other
rightholders,
on
the
other
side.
TildeMODEL v2018