Translation of "Vertraglichen anspruch" in English

Ein gegenüber anderen Instrumenten nachrangiges Instrument kann vertragliche Zahlungsströme haben, die Tilgungs- und Zinszahlungen auf den ausstehenden Kapitalbetrag darstellen, sofern die Nichtzahlung des Schuldners eine Vertragsverletzung begründet und der Inhaber auch bei einer Insolvenz des Schuldners einen vertraglichen Anspruch auf nicht gezahlte Tilgungs- und Zinsbeträge auf den ausstehenden Kapitalbetrag hat.
However, the fact that a financial asset is non-recourse does not in itself necessarily preclude the financial asset from meeting the condition in paragraphs 4.1.2(b) and 4.1.2 A(b).
DGT v2019

Dies ist selbst dann der Fall, wenn der Schuldner besicherte Darlehen ausgegeben hat, die dem Inhaber gegenüber dem allgemeinen Gläubiger im Insolvenzfall vorrangige Ansprüche an den Sicherheiten einräumen, sich jedoch nicht auf den vertraglichen Anspruch des allgemeinen Gläubigers auf die ausstehenden Tilgungszahlungen und sonstigen fälligen Beträge auswirken.
If the terms of the financial asset give rise to any other cash flows or limit the cash flows in a manner inconsistent with payments representing principal and interest, the financial asset does not meet the condition in paragraphs 4.1.2(b) and 4.1.2 A(b).
DGT v2019

Entscheidungen in Zivil­ und Handelssachen auf die vertragliche Verpflichtung, die den Gegenstand der Klage bildet, also auf die Verpflichtung des Lieferanten, die dem vertraglichen Anspruch entspricht, auf den der Alleinvertriebshändler seinen Antrag stützt.
In disputes in which the grantee of an exclusive sales concession is charging the grantor with having infringed the exclusive concession, the word 'obligation' contained in Article 5 (1) of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters refers to the contractual obligation forming the basis of the legal proceedings, namely the obligation of the grantor which corresponds to the contractual right relied upon by the grantee in support of the application.
EUbookshop v2

Zur Beantwortung dieser Frage ist erstens festzustellen, daß nach dem Vorlagebeschluß die vom V. A. G. angeführte deutsche Rechtsprechung anhand von Rechtsstreitigkeiten entwickelt worden ist, in denen der Hersteller eines Erzeugnisses die gebundenen Händler auf Einhaltung ihrer vertraglichen Bindungen in Anspruch nahm, und auf dem Gedanken beruht, daß einem gebundenen Händler nur dann die Einhaltung seiner Bindungen zugemutet werden kann, wenn die Vertriebsbindung in jeder Beziehung lückenlos ist, da er andernfalls einem unfairen Wettbewerb mit Außenseitern ausgesetzt wäre.
Finally, as the Court reaffirmed in the judgment of 20 February 1997 in Fontaine and Others, Regulation No 123/85, in accordance with the function assigned to it in relation to the application of Article 85 of the Treaty, concerns only contractual relations between suppliers and their approved distributors and specifies the conditions under which certain agreements between them are lawful having regard to the competition rules of the Treaty, and it cannot affect the rights and obligations of third parties in relation to contracts concluded between vehicle manufacturers and their concessionaires, in particular those of independent dealers.
EUbookshop v2

Einschränkung: Unabhängig von einem eventuellen vertraglichen oder gesetzlichen Anspruch gegen den Anbieter der Ferienunterkunft bezieht sich diese Garantie ausschließlich auf die Unterkunftsleistung selbst und schließt Ersatz für die An- und Abreise oder sogenannte entgangene Urlaubsfreuden aus.
Limitation: Regardless of any possible contractual or legal claim against the provider of the holiday accommodation, this guarantee applies solely to the accommodation service itself and excludes replacements for the arrival and departure or so-called lost enjoyment of the holiday.
ParaCrawl v7.1

Dies begründet keine vertraglichen Ansprüche des Gastes.
This shall not constitute any contractual claims on the part of the guest.
ParaCrawl v7.1

Die vertraglichen und gesetzlichen Ansprüche der Weiss GmbH bleiben unberührt.
The contractual and legal claims of Weiss GmbH remain unaffected.
ParaCrawl v7.1