Übersetzung für "Vertraglichen anspruch" in Englisch
Ein
gegenüber
anderen
Instrumenten
nachrangiges
Instrument
kann
vertragliche
Zahlungsströme
haben,
die
Tilgungs-
und
Zinszahlungen
auf
den
ausstehenden
Kapitalbetrag
darstellen,
sofern
die
Nichtzahlung
des
Schuldners
eine
Vertragsverletzung
begründet
und
der
Inhaber
auch
bei
einer
Insolvenz
des
Schuldners
einen
vertraglichen
Anspruch
auf
nicht
gezahlte
Tilgungs-
und
Zinsbeträge
auf
den
ausstehenden
Kapitalbetrag
hat.
However,
the
fact
that
a
financial
asset
is
non-recourse
does
not
in
itself
necessarily
preclude
the
financial
asset
from
meeting
the
condition
in
paragraphs
4.1.2(b)
and
4.1.2 A(b).
DGT v2019
Dies
ist
selbst
dann
der
Fall,
wenn
der
Schuldner
besicherte
Darlehen
ausgegeben
hat,
die
dem
Inhaber
gegenüber
dem
allgemeinen
Gläubiger
im
Insolvenzfall
vorrangige
Ansprüche
an
den
Sicherheiten
einräumen,
sich
jedoch
nicht
auf
den
vertraglichen
Anspruch
des
allgemeinen
Gläubigers
auf
die
ausstehenden
Tilgungszahlungen
und
sonstigen
fälligen
Beträge
auswirken.
If
the
terms
of
the
financial
asset
give
rise
to
any
other
cash
flows
or
limit
the
cash
flows
in
a
manner
inconsistent
with
payments
representing
principal
and
interest,
the
financial
asset
does
not
meet
the
condition
in
paragraphs
4.1.2(b)
and
4.1.2 A(b).
DGT v2019
Entscheidungen
in
Zivil
und
Handelssachen
auf
die
vertragliche
Verpflichtung,
die
den
Gegenstand
der
Klage
bildet,
also
auf
die
Verpflichtung
des
Lieferanten,
die
dem
vertraglichen
Anspruch
entspricht,
auf
den
der
Alleinvertriebshändler
seinen
Antrag
stützt.
In
disputes
in
which
the
grantee
of
an
exclusive
sales
concession
is
charging
the
grantor
with
having
infringed
the
exclusive
concession,
the
word
'obligation'
contained
in
Article
5
(1)
of
the
Convention
of
27
September
1968
on
jurisdiction
and
the
enforcement
of
Judgments
in
Civil
and
Commercial
Matters
refers
to
the
contractual
obligation
forming
the
basis
of
the
legal
proceedings,
namely
the
obligation
of
the
grantor
which
corresponds
to
the
contractual
right
relied
upon
by
the
grantee
in
support
of
the
application.
EUbookshop v2
Zur
Beantwortung
dieser
Frage
ist
erstens
festzustellen,
daß
nach
dem
Vorlagebeschluß
die
vom
V.
A.
G.
angeführte
deutsche
Rechtsprechung
anhand
von
Rechtsstreitigkeiten
entwickelt
worden
ist,
in
denen
der
Hersteller
eines
Erzeugnisses
die
gebundenen
Händler
auf
Einhaltung
ihrer
vertraglichen
Bindungen
in
Anspruch
nahm,
und
auf
dem
Gedanken
beruht,
daß
einem
gebundenen
Händler
nur
dann
die
Einhaltung
seiner
Bindungen
zugemutet
werden
kann,
wenn
die
Vertriebsbindung
in
jeder
Beziehung
lückenlos
ist,
da
er
andernfalls
einem
unfairen
Wettbewerb
mit
Außenseitern
ausgesetzt
wäre.
Finally,
as
the
Court
reaffirmed
in
the
judgment
of
20
February
1997
in
Fontaine
and
Others,
Regulation
No
123/85,
in
accordance
with
the
function
assigned
to
it
in
relation
to
the
application
of
Article
85
of
the
Treaty,
concerns
only
contractual
relations
between
suppliers
and
their
approved
distributors
and
specifies
the
conditions
under
which
certain
agreements
between
them
are
lawful
having
regard
to
the
competition
rules
of
the
Treaty,
and
it
cannot
affect
the
rights
and
obligations
of
third
parties
in
relation
to
contracts
concluded
between
vehicle
manufacturers
and
their
concessionaires,
in
particular
those
of
independent
dealers.
EUbookshop v2
Einschränkung:
Unabhängig
von
einem
eventuellen
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Anspruch
gegen
den
Anbieter
der
Ferienunterkunft
bezieht
sich
diese
Garantie
ausschließlich
auf
die
Unterkunftsleistung
selbst
und
schließt
Ersatz
für
die
An-
und
Abreise
oder
sogenannte
entgangene
Urlaubsfreuden
aus.
Limitation:
Regardless
of
any
possible
contractual
or
legal
claim
against
the
provider
of
the
holiday
accommodation,
this
guarantee
applies
solely
to
the
accommodation
service
itself
and
excludes
replacements
for
the
arrival
and
departure
or
so-called
lost
enjoyment
of
the
holiday.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
keine
vertraglichen
Ansprüche
des
Gastes.
This
shall
not
constitute
any
contractual
claims
on
the
part
of
the
guest.
ParaCrawl v7.1
Die
vertraglichen
und
gesetzlichen
Ansprüche
der
Weiss
GmbH
bleiben
unberührt.
The
contractual
and
legal
claims
of
Weiss
GmbH
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1