Übersetzung für "Ansprüche abgetreten" in Englisch
Als
neuer
Gläubiger
gilt
jede
Person,
an
die
der
Kreditgeber
Ansprüche
abgetreten
hat,
also
insbesondere
ein
Kreditversicherer,
ein
Inkassobüro,
ein
Rediskont-
oder
Securitization-Unternehmen
usw.,
wobei
es
keine
Rolle
spielt,
aufgrund
welcher
juristischen
Konstruktion
die
Forderung
abgetreten
wurde
(Forderungsabtretung,
Gläubigereintritt,
Vollmacht
usw.).
An
assignee
is
understood
as
any
person
to
whom
the
creditor's
rights
have
been
assigned,
in
other
words
a
credit
insurer,
debt
collection
agency,
a
rediscounting
company
or
securitisation
company
etc.
without
reference
having
been
made
to
the
legal
procedure
followed
–
assignment
of
credit,
subrogation,
delegation
etc.
TildeMODEL v2018
Soweit
wir
nicht
selbst
haften,
werden
dem
Kunden
auf
Verlangen
die
Ansprüche
abgetreten,
die
uns
gegenüber
Dritten
zustehen.
If
we
ourselves
are
not
liable,
the
claims
to
which
we
are
entitled
against
third
parties
can
be
assigned
to
the
Customer
on
request.
ParaCrawl v7.1
Den
größten
Teil
der
Schadenersatzzahlungen
führen
wir
an
Bund,
Länder
und
weitere
Zuwendungsgeber
ab,
die
zuvor
ihre
Ansprüche
an
uns
abgetreten
hatten.
We
are
transferring
most
of
the
compensation
payments
to
the
Federal
Government,
the
Federal
states
and
other
funding
bodies
which
previously
had
assigned
their
claims
to
us.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Globalzession
durch
den
Besteller
sind
die
an
Schmalz
abgetretenen
Ansprüche
ausdrücklich
auszunehmen.
In
case
of
a
blanket
assignment
by
the
customer,
the
claims
assigned
to
Schmalz
shall
expressly
be
exempted.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
die
abgetretenen
Ansprüche
bei
unserem
Vorlieferanten
geltend
zu
machen.
The
customer
shall
be
obliged
to
assert
the
assigned
claims
at
our
subcontractor.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Globalzession
durch
den
Kunden
sind
die
an
Festo
abgetretenen
Ansprüche
ausdrücklich
auszunehmen.
In
the
event
of
a
global
assignment
by
the
Customer,
the
claims
assigned
to
Festo
shall
be
expressly
excluded.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
kann
er
aus
den
vorstehenden
Bestimmungen
erst
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
der
Besteller
die
abgetretenen
Ansprüche
gegen
den
Vorlieferanten
erfolglos
gerichtlich
geltend
gemacht
hat.
In
this
case,
a
claim
can
only
be
made
under
the
provisions
above
when
the
customer
has
asserted
the
assigned
claims
against
the
upstream
supplier
in
court
without
success.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nichts
anderes
mit
dem
Besteller
vereinbart
ist,
obliegt
es
dem
Besteller,
die
von
uns
abgetretenen
Ansprüche
gegen
den
Frachtführer
geltend
zu
machen.
Unless
otherwise
agreed
with
the
Customer
it
shall
be
the
Customer's
responsibility
to
raise
the
claims
against
the
carrier
that
we
assigned.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns
dagegen,
die
zur
Sicherheit
abgetretenen
Ansprüche
freizugeben,
soweit
der
Wert
dieser
Sicherung
die
zu
sichernde
Forderung
um
20%
übersteigt.
We
undertake
on
the
other
hand
to
release
the
claims
assigned
as
security
to
the
extent
that
the
value
of
this
security
exceeds
the
receivable
secured
thereby
by
20%.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
verpflichtet
sich,
dem
Lieferer
im
Falle
einer
gerichtlichen
Geltendmachung
der
abgetretenen
Ansprüche
unverzüglich
den
Streit
zu
verkünden
und
bei
sämtlichen
Vereinbarungen
mit
dem
Vorlieferanten
in
Bezug
auf
die
abgetretenen
Forderungen
seine
Zustimmung
einzuholen.
The
customer
agrees
to
inform
the
supplier
without
delay
of
the
dispute
in
the
event
of
judicial
assertion
of
the
assigned
claims
and
to
obtain
his
consent
for
any
and
all
agreements
with
the
upstream
supplier
as
regards
the
assigned
claims.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zur
Verrechnung
von
eigenen
oder
abgetretenen
Ansprüchen
gegen
den
Kunden
mit
seinen
eingehenden
Zahlungen
nach
freiem
Ermessen
und
unabhängig
von
der
Währung
berechtigt.
We
are
entitled
to
offset
our
own
or
assigned
claims
against
the
customer
with
his/her
incoming
payments
at
our
discretion
and
irrespective
of
the
currency.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
(der
Käufer)
wird
während
der
Dauer
des
Abtretungsvertrags
mit
dem
Kreditnehmer
keinen
Kontakt
bezüglich
des
abgeschlossenen
Abtretungsvertrags
und
den
abgetretenen
Anspruch
aufnehmen,
darunter
auch
den
Kreditnehmer
weder
an
seinem
Wohnort
oder
noch
an
seinem
Geschäftssitz
besuchen,
noch
mit
ihm
über
direkt
oder
über
die
sozialen
Netzwerke
kommunizieren,
noch
vom
Kreditnehmer
jegliche
Zahlungen
ohne
Hilfeleistung
des
Portal
anfordern,
noch
irgendwelche
Ansprüche
gegenüber
dem
Kreditnehmer
erheben
oder
gegenüber
dem
Kreditnehmer
jegliche
gerichtliche
oder
schiedsgerichtliche
Ansprüche
geltend
machen.
The
User
(Assignee),
during
the
validity
period
of
the
Assignment
Agreement,
shall
not
contact
the
Borrower
in
respect
of
the
concluded
Assignment
Agreement
and
the
transferred
Claim,
including
shall
not
visit
the
Borrower
at
his/her/its
residence
or
business
location,
not
communicate
with
them,
using
means
of
prompt
communication
or
social
networks,
not
request
from
the
Borrower
any
payments
without
the
assistance
of
the
Portal,
not
make
any
claims
against
the
Borrower
and
not
initiate
any
claims
in
court
or
a
court
of
arbitration
against
the
Borrower.
ParaCrawl v7.1