Übersetzung für "Ansprüche abgetreten" in Englisch

Als neuer Gläubiger gilt jede Person, an die der Kreditgeber Ansprüche abgetreten hat, also insbesondere ein Kreditversicherer, ein Inkassobüro, ein Rediskont- oder Securitization-Unternehmen usw., wobei es keine Rolle spielt, aufgrund welcher juristischen Konstruktion die Forderung abgetreten wurde (Forderungsabtretung, Gläubigereintritt, Vollmacht usw.).
An assignee is understood as any person to whom the creditor's rights have been assigned, in other words a credit insurer, debt collection agency, a rediscounting company or securitisation company etc. without reference having been made to the legal procedure followed – assignment of credit, subrogation, delegation etc.
TildeMODEL v2018

Soweit wir nicht selbst haften, werden dem Kunden auf Verlangen die Ansprüche abgetreten, die uns gegenüber Dritten zustehen.
If we ourselves are not liable, the claims to which we are entitled against third parties can be assigned to the Customer on request.
ParaCrawl v7.1

Den größten Teil der Schadenersatzzahlungen führen wir an Bund, Länder und weitere Zu­­wendungsgeber ab, die zuvor ihre Ansprüche an uns abgetreten hatten.
We are transferring most of the compensation payments to the Federal Government, the Federal states and other funding bodies which previously had assigned their claims to us.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Globalzession durch den Besteller sind die an Schmalz abgetretenen Ansprüche ausdrücklich auszunehmen.
In case of a blanket assignment by the customer, the claims assigned to Schmalz shall expressly be exempted.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist verpflichtet, die abgetretenen Ansprüche bei unserem Vorlieferanten geltend zu machen.
The customer shall be obliged to assert the assigned claims at our subcontractor.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Globalzession durch den Kunden sind die an Festo abgetretenen Ansprüche ausdrücklich auszunehmen.
In the event of a global assignment by the Customer, the claims assigned to Festo shall be expressly excluded.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall kann er aus den vorstehenden Bestimmungen erst in Anspruch genommen werden, wenn der Besteller die abgetretenen Ansprüche gegen den Vorlieferanten erfolglos gerichtlich geltend gemacht hat.
In this case, a claim can only be made under the provisions above when the customer has asserted the assigned claims against the upstream supplier in court without success.
ParaCrawl v7.1

Sofern nichts anderes mit dem Besteller vereinbart ist, obliegt es dem Besteller, die von uns abgetretenen Ansprüche gegen den Frachtführer geltend zu machen.
Unless otherwise agreed with the Customer it shall be the Customer's responsibility to raise the claims against the carrier that we assigned.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten uns dagegen, die zur Sicherheit abgetretenen Ansprüche freizugeben, soweit der Wert dieser Sicherung die zu sichernde Forderung um 20% übersteigt.
We undertake on the other hand to release the claims assigned as security to the extent that the value of this security exceeds the receivable secured thereby by 20%.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller verpflichtet sich, dem Lieferer im Falle einer gerichtlichen Geltendmachung der abgetretenen Ansprüche unverzüglich den Streit zu verkünden und bei sämtlichen Vereinbarungen mit dem Vorlieferanten in Bezug auf die abgetretenen Forderungen seine Zustimmung einzuholen.
The customer agrees to inform the supplier without delay of the dispute in the event of judicial assertion of the assigned claims and to obtain his consent for any and all agreements with the upstream supplier as regards the assigned claims.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zur Verrechnung von eigenen oder abgetretenen Ansprüchen gegen den Kunden mit seinen eingehenden Zahlungen nach freiem Ermessen und unabhängig von der Währung berechtigt.
We are entitled to offset our own or assigned claims against the customer with his/her incoming payments at our discretion and irrespective of the currency.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer (der Käufer) wird während der Dauer des Abtretungsvertrags mit dem Kreditnehmer keinen Kontakt bezüglich des abgeschlossenen Abtretungsvertrags und den abgetretenen Anspruch aufnehmen, darunter auch den Kreditnehmer weder an seinem Wohnort oder noch an seinem Geschäftssitz besuchen, noch mit ihm über direkt oder über die sozialen Netzwerke kommunizieren, noch vom Kreditnehmer jegliche Zahlungen ohne Hilfeleistung des Portal anfordern, noch irgendwelche Ansprüche gegenüber dem Kreditnehmer erheben oder gegenüber dem Kreditnehmer jegliche gerichtliche oder schiedsgerichtliche Ansprüche geltend machen.
The User (Assignee), during the validity period of the Assignment Agreement, shall not contact the Borrower in respect of the concluded Assignment Agreement and the transferred Claim, including shall not visit the Borrower at his/her/its residence or business location, not communicate with them, using means of prompt communication or social networks, not request from the Borrower any payments without the assistance of the Portal, not make any claims against the Borrower and not initiate any claims in court or a court of arbitration against the Borrower.
ParaCrawl v7.1