Translation of "Vertragliche fragen" in English
Zusätzlich
haben
wir
für
technische
und
vertragliche
Fragen
eine
kostenfreie
Serviceline
eingerichtet.
In
addition,
we
provide
a
free
of
charge
hotline
for
all
technical
or
contractual
questions.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Systemen,
die
die
EuroDomain
in
dieser
Weise
nutzen,
ist
die
Kommission
für
Haushaltsvollzug,
Anschaffung
und
Erneuerung
sowie
vertragliche
Fragen
zuständig.
In
the
case
of
those
systems
that
make
such
use
of
the
EuroDomain,
the
Commission
shall
be
responsible
for
the
tasks
of
the
implementation
of
the
budget,
acquisition
and
renewal,
and
contractual
matters.
DGT v2019
Die
von
der
Kommission
auf
hoher
Ebene
ergriffenen
Initiativen
umfassen
die
Einrichtung
eines
dienststellenübergreifenden
Ausschusses
zur
Vereinfachung
der
Verfahren
und
zur
Stärkung
des
Dialogszwischen
der
Kommission
und
Concord
über
finanzielle
und
vertragliche
Fragen
(was
zur
Ausarbeitung
eines
Handbuchs
für
die
Standardzuschussverträge
führte)
sowie
die
Herausgabe
von
neuen
praktischen
Leitlinien
und
vereinfachten
Formularen
und
Unterlagen.
High
level
initiatives
taken
by
the
Commission
include
setting
up
an
inter-service
committee
to
simplify
procedures,
strengthening
the
dialogue
between
the
Commission
and
CONCORD
on
financial
and
contractual
issues
(leading
to
a
Reader
on
the
standard
grant
contract)
andissuing
new
practical
guides
and
simplifiedforms
and
documents.
EUbookshop v2
Während
des
gesamten
Prozesses
hielt
das
IRC
in
Griechenland
engen
Kontakt
mit
dem
deutschen
IRC
und
half
Zenon
sowohl
bei
seinen
ersten
Partnerkontakten
als
auch
mit
Beratung
über
Rechte
an
geistigem
Eigentum
und
vertragliche
Fragen.
Throughout
the
process,
the
IRC
in
Greece
kept
in
close
contact
with
the
German
IRC
and
helped
Zenon
both
with
initial
partnering
assistance
and
with
advice
on
intellectual
property
rights
and
contract
issues.
EUbookshop v2
Dort
können
sie
sich
über
rechtliche
und
vertragliche
Rahmenbedingungen
informieren,
Fragen
stellen
und
moralische
Unterstützung
für
die
Durchsetzung
ihres
Vorhabens
bekommen.
Fathers
can
find
out
about
the
legal
and
contractual
situation,
ask
questions
and
receive
moral
support.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Akquisition
müssen
die
Infrastrukturen
des
erworbenen
Unternehmens
integriert,
rechtliche
und
vertragliche
Fragen
gelöst,
und
Marketing,
Patientenservices
sowie
logistische
Abläufe
vereinheitlicht
werden.
Following
an
acquisition,
the
infrastructure
of
the
acquired
company
must
be
integrated
while
clarifying
legal
questions
and
contractual
obligations.
Marketing,
patient
services,
and
logistics
must
also
be
unified.
ParaCrawl v7.1
Die
App-Nutzer
können
dadurch
einfach
und
bargeldlos
an
den
angezeigten
Ladestationen
laden,
ohne
im
Vorfeld
technische
und
vertragliche
Fragen
selbst
klären
zu
müssen.
This
means
that
app
users
can
conveniently
use
the
displayed
charging
stations
without
the
need
for
cash,
and
without
having
to
resolve
complex
technical
and
contractual
issues
themselves
before
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Aufladen
ohne
Hindernisse
Clever
Laden
bringt
nicht
nur
Überblick
in
den
Lade-Dschungel,
sondern
vereinfacht
den
gesamten
Ladevorgang:
Ohne
im
Vorfeld
technische
und
vertragliche
Fragen
selbst
klären
zu
müssen,
können
Autofahrer
den
Ladevorgang
an
allen
hinterlegten
Ladesäulen
per
App
starten
und
bequem
bezahlen.
Clever
Laden
not
only
helps
make
sense
of
the
recharging
jungle,
but
also
makes
the
entire
process
simpler:
without
having
to
look
into
technical
and
contractual
issues
themselves
beforehand,
electric
car
drivers
can
use
the
app
to
start
and
pay
for
the
recharging
process
at
any
charge
spot
stored
in
the
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
prüft
als
Hüterin
der
Verträge
diese
Fragen
derzeit.
The
Commission
is
currently
looking
into
these
issues
in
its
role
as
a
guardian
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Für
neue
Verträge
wird
die
Frage
in
Artikel
5
Absatz
2
geregelt.
As
for
new
contracts,
the
matter
is
addressed
in
Article
5(2).
TildeMODEL v2018
Ich
muss
sie
nach
dem
Vertrag
fragen.
I
have
to
ask
her
about
that
contract.
OpenSubtitles v2018
Das
Kommissionsteam
leitet
den
Betrieb
des
Netzwerks
und
übernimmt
alle
vertraglichen
Fragen.
The
Commission
team
manages
the
running
of
the
network
and
handles
all
contractual
issues.
EUbookshop v2
Die
Finanzierung
stehe
nun
und
alle
vertraglichen
Fragen
seien
geklärt.
The
financing
and
all
contractual
questions
were
clarified.
WikiMatrix v1
Als
Säureadditionssalze
der
Verbindungen
der
Formel
1
kommen
physiologisch
verträgliche
Salze
in
Frage.
The
acid
addition
salts
of
the
compounds
of
formula
I
are
physiologically
compatible
salts.
EuroPat v2
Als
Säureadditionssalze
der
Verbindungen
der
Formel
kommen
physiologisch
verträgliche
Salze
in
Frage.
Exemplary
of
the
acid
addition
salts
of
the
compounds
of
formula
I
are
physiologically
acceptable
salts.
EuroPat v2
Als
Säureadditionssalze
der
Verbindungen
I
kommen
physiologisch
verträgliche
Salze
in
Frage.
Suitable
acid
addition
salts
of
the
compounds
I
are
physiologically
tolerable
salts.
EuroPat v2
Als
Säureadditionssalze
der
Verbindungen
der
Formel
l.kommen
physiologisch
verträgliche
Salze
in
Frage.
The
acid
addition
salts
of
the
compounds
of
formula
I
are
physiologically
compatible
salts.
EuroPat v2
Grundsätzlich
kommen
alle
physiologisch
verträglichen
Polymere
in
Frage.
In
principle,
all
physiologically
tolerated
polymers
are
suitable.
EuroPat v2
Im
EWG-Vertrag
wird
diese
Frage
verneint.
The
Treaty
of
Rome
provides
a
negative
answer
to
this
question.
EUbookshop v2
Als
Säureadditionssalze
der
Verbindungen
der
Formel
I
kommen
physiologisch
verträgliche
Salze
in
Frage.
The
acid
addition
salts
of
the
compounds
of
formula
I
are
physiologically
compatible
salts.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
von
Säureadditionssalzen
kommen
alle
physiologisch
verträglichen
Säuren
in
Frage.
Any
physiologically
acceptable
acids
are
suitable
for
the
preparation
of
acid
addition
salts.
EuroPat v2
Außerdem
betrifft
der
Vertrag
Fragen,
die
nach
dem
Mitentscheidungsverfahren
zu
behandeln
sind.
The
agreement
also
concerns
questions
dealt
with
in
accordance
with
the
co-decision-making
procedure.
Europarl v8
Dafür
sind
Verträge
wie
folgend
Fragen
beantworten
erforderlich:
Agreements
answering
following
questions
are
necessary
here
too:
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
einen
persönlichen
Ansprechpartner
für
alle
technischen
und
vertraglichen
Fragen
bezüglich
TeamBeam.
A
personal
contact
person
will
help
you
with
all
technical
and
contractual
issues
concerning
TeamBeam.
CCAligned v1
Wer
mit
uns
arbeitet,
muss
Fragen
vertragen.
People
who
work
with
us
have
to
put
up
with
questions.
CCAligned v1
Sie
können
jederzeit
kündigen,
keine
langfristigen
Verträge,
keine
Fragen.
You
can
cancel
anytime,
no
long
term
contracts,
no
questions
asked.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
ist
sie
auf
kommerzielle
Verträge
und
regulatorische
Fragen
im
IT-Sektor
spezialisiert.
She
also
specialises
in
commercial
contracts
and
regulatory
issues
in
the
IT
sector.
ParaCrawl v7.1