Translation of "Vertraglich vereinbart" in English
Sofern
vertraglich
nicht
anders
vereinbart
gelten
bei
Gruppen
folgenden
Bedingungen:
Unless
otherwise
agreed
in
a
contract,
the
following
conditions
apply
to
groups:
CCAligned v1
Die
EFO-Projekte
werden
nach
positiver
Beurteilung
vertraglich
vereinbart.
After
a
positive
assessment,
the
EFO
projects
are
agreed
by
contract.
ParaCrawl v7.1
Auch
insoweit
sind
die
jeweiligen
Höchstbeträge
der
weiteren
Auszahlungen
vertraglich
vereinbart.
The
highest
permissible
amounts
for
these
further
payments
are
also
contractually
agreed.
ParaCrawl v7.1
Bereits
2007
wurde
die
Errichtung
eines
gemeinsamen
Partnerinstituts
für
Biomedizinische
Forschung
vertraglich
vereinbart.
A
contractual
agreement
to
establish
a
joint
Partner
Institute
for
Biomedical
Research
was
reached
as
long
ago
as
2007.
ParaCrawl v7.1
Der
feste
Zinssatz
und
keine
Vorfälligkeitsentschädigung
werden
vertraglich
vereinbart.
The
fixed
internet
rate
and
no
prepayment
penalty
are
contractual.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
–
falls
nicht
vertraglich
anders
vereinbart
-
das
Recht
von
Polen.
Governing
Law
is
the
law
of
Poland
if
not
explicitly
agreed
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Vertraglich
vereinbart
ist
die
Lieferung
von
insgesamt
37
Zügen.
Delivery
of
37
vehicles
was
agreed
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
ist
weder
zu
Gegenleistungen
verpflichtet,
noch
werden
solche
vertraglich
vereinbart.
The
university
is
not
obliged
to
provide
services
in
return,
nor
are
these
contractually
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
haben
vertraglich
vereinbart,
den
Kaufpreis
geheim
zu
halten.
The
parties
have
contractually
agreed
not
to
disclose
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
zulässig,
sofern
nichts
anderes
vertraglich
vereinbart
wurde.
This
is
not
permitted
unless
otherwise
agreed
by
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
des
Beratungsauftrages
wird
vertraglich
vereinbart.
The
scope
of
the
consultancy
assignment
shall
be
agreed
upon
in
a
contract.
CCAligned v1
Es
gilt
als
vertraglich
vereinbart,
dass
Leoben
Erfüllungsort
ist.
It
is
regarded
as
contractual
agreed
that
Leoben
is
the
place
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Ersatzteillogistik
und
-lagerung
obsoleter
Ersatzteile
kann
vertraglich
vereinbart
werden.
Spare
parts
logistics
and
storage
for
obsolete
spare
parts
can
also
be
contractually
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
Bebauung
mit
einem
Inselhaus
kann
vertraglich
vereinbart
werden.
The
construction
of
an
island
home
can
be
agreed
upon
by
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abnahme
findet
nur
statt,
wenn
dies
vertraglich
ausdrücklich
vereinbart
ist.
Acceptance
shall
only
take
place
if
this
has
expressly
been
agreed
by
contract.
ParaCrawl v7.1
Mit
Fertighausherstellern
und
professionellen
Baufirmen
werden
die
Lieferbedingungen
und
Nettopreise
vertraglich
vereinbart.
Delivery
terms
and
net
prices
for
prefabricated
house
manufacturers
and
professional
builders
are
agreed
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
nette
Förderkonzept
für
Privatpatienten,
wie
vertraglich
vereinbart.
It's
a
nice
support
framework
for
private
patients
as
contracted.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
der
Übersetzungen
werden
in
unserer
Gesellschaft
vertraglich
vereinbart.
The
prices
of
translations
are
contractual.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
auch,
falls
vertraglich
vereinbart,
als
Meldung
mit
autorisierten
Parteien
ausgetauscht
werden.
They
must
be
also
exchanged
within
message
on
contractual
base
to
authorised
parties.
DGT v2019
In
New
York
wurde
eine
langfristige
Zusammenarbeit
zwischen
Folklore
Music
und
Budde
Music
US
vertraglich
vereinbart.
Budde
Music
US
and
Folklore
Music
met
recently
in
New
York
and
agreed
a
new
longterm
co-operation.
ParaCrawl v7.1