Translation of "Vertraglich gebunden" in English

Sie arbeiten quasi exklusiv für mich, sind aber nicht vertraglich gebunden.
They basically work exclusively for me, but they're not bound by a contract.
OpenSubtitles v2018

Kenmore hat das King County Sheriff's Office für die Polizeidienste vertraglich gebunden.
Kenmore contracts with the King County Sheriff's Office for police services.
WikiMatrix v1

Der Käufer ist durch seine Kaufverpflichtung (Auftrag/Bestellung) vertraglich gebunden.
The buyer is bound by his or her purchase commitment (order).
ParaCrawl v7.1

Vertraglich vereinbarter Design-Stil, mit Ihnen vertraglich gebunden und nicht einfach.
Contracted design style, with you life contracted and not simple.
CCAligned v1

Hairforlife ist an keine Klinik vertraglich gebunden ...
Hairforlife is not bound by contract to any clinic ...
CCAligned v1

Wie lange bin ich vertraglich gebunden und wie sieht die Kündigungsfrist aus?
How long am I bound to the contract and what is the cancellation notice period?
CCAligned v1

Wir sind vertraglich erst gebunden, wenn wir den Vertragsabschluss schriftlich bestätigt haben.
We shall only be contracted after having confirmed the conclusion of agreement in writing.
ParaCrawl v7.1

Die Bundeswehr ist einstweilen noch an den Iltis von VW vertraglich gebunden.
The German armed forces is in the meantime contractually bound at the VW Iltis.
ParaCrawl v7.1

Die Kesko-Einzelhändler, die rechtlich unabhängige Unternehmen sind, sind vertraglich an Kesko gebunden.
The Kesko retailers, who are legally independent undertakings, are contractually bound to Kesko.
EUbookshop v2

Die Produzenten werden vertraglich an uns gebunden, sich an unsere Qualitätsnormen zu halten.
The producers are contractually bound to us to keep our quality standards.
CCAligned v1

Sämtliche Dienstleister sind vertraglich gebunden und insbesondere dazu verpflichtet, Ihre Daten vertraulich zu behandeln.
All service providers are contractually bound and in particular obliged to treat your data confidentially.
CCAligned v1

Dieses CRM-System ist nur von wenigen Mitarbeiter voll nutzbar, die vertraglich an Vertraulichkeit gebunden sind.
There are only few staff members who can use the entire CRM system and they are bound to confidentiality by contract.
ParaCrawl v7.1

Durch den Bauherrn, die OOO IKEA Property Moscow, wurde ein türkischer Generalübernehmer vertraglich gebunden.
By the builder, the OOO IKEA Property Moscow, a Turkish project coordination consultant had been contracted.
ParaCrawl v7.1

Und es wird nicht nur die Unterstützung genutzt, die einige Länder in bilateraler Form leisten - denn es gibt auch eine bilaterale Zusammenarbeit mit Ländern Mittel- und Osteuropas -, sondern es muß auch die Unterstützung berücksichtigt werden, die sie über das Programm SAVE und andere Gemeinschaftsprogramme erhalten, wobei Unternehmen vertraglich gebunden werden - die diese Art der Unterstützung, der Unterweisung, der Ausbildung, der Verbreitung von Techniken der vernünftigen Nutzung durchführen -, und darunter sind natürlich Unternehmen der Europäischen Union.
And not only is bilateral support from some countries being used - since bilateral cooperation with countries of Central and Eastern Europe is also taking place - but we should take into account the support which they receive via the SAVE programme and other Community programmes, by means of which companies are contracted - which are involved in such areas as support, instruction, education and the spread of good practice - and, clearly, amongst them there are companies from the European Union.
Europarl v8

Eine solche Behauptung ist kompletter Unsinn, denn schon heute kann sich jeder ein solches Spam-Erkennungsprogramm aus dem Internet herunterladen, egal bei welchem Internetanbieter er sonst vertraglich gebunden ist.
Such an assertion is complete nonsense, as anyone can already download from the Internet a spam recognition program of this sort, no matter what Internet Service Provider he has a contract with for everything else.
Europarl v8

Vor allem die Schweiz, die ja mitten in Europa liegt, sollte bemüht sein, die europäischen Regeln ebenfalls anzuwenden, und auch vertraglich daran gebunden sein.
Switzerland in particular, situated as it is in the middle of Europe, should make efforts to apply the European rules, and should also be bound to them by an agreement.
Europarl v8

Ursprünglich wollte Page Bill Bruford als Drummer und Pino Palladino als Bassisten, doch beide waren vertraglich gebunden.
Page and Rodgers originally wanted former Yes drummer Bill Bruford and fretless bassist Pino Palladino in the group; however, Bruford was contracted to another label and Palladino had tour commitments with singer Paul Young.
Wikipedia v1.0