Translation of "Vertraglich fixiert" in English

Die Einhaltung von Normen kann aber auch zwischen Geschäftspartnern vertraglich fixiert werden.
However, compliance with standards can also be agreed in contracts by business partners.
ParaCrawl v7.1

Alle Vereinbarungen, die Verkäuferkommission und eventuelle Gebühren werden vertraglich fixiert.
All agreements, the seller's commission, and any fees will be fixed by contract.
ParaCrawl v7.1

Alle Vereinbarungen, die Verkäuferkommission und eventuell Gebühren werden vertraglich fixiert.
All agreements, the seller’s commission and possible fees are established by contract.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe dieser Transaktionen kann nun vertraglich fixiert und/oder abgeschlossen werden.
A number of these transactions can now proceed to contract and / or closing.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Schritt werden die Rahmenbedingungen vertraglich fixiert und die Umsetzung des Projekts kann beginnen.
In the last step, the framework conditions are contractually fixed and the implementation of the project can begin.
CCAligned v1

Die Kündigungszeitpunkte und die zum Zeitpunkt der Kündigung erforderlichen Abschlusszahlungen sind von Beginn an vertraglich fixiert.
The cancellation dates and the final payments which are due when the contract has been terminated are stipulated by contract right from the start.
ParaCrawl v7.1

Nein, die geplanten oder auch gewünschten Absatzmöglichkeiten werden im Vorfeld abgesprochen und auch vertraglich fixiert.
No, the planned or desired sales options are agreed in advance and contractually fixed.
CCAligned v1

Am 12. Februar haben KBA und Optimus ihre Zusammenarbeit beim Vertrieb von MIS-Systemen vertraglich fixiert.
KBA and Optimus exchanged contracts to seal their new sales and distribution partnership on 12th February.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit der vier Unternehmen wurde im Rahmen der Messe transport logistic vertraglich fixiert.
The collaboration between the four companies was officially sealed at the transport logistic expo in Munich.
ParaCrawl v7.1

Wie bei der Einlagerung ist die Ware nicht verkauft, sondern der Preisabstand zwischen der Ware im Lager und der Ware eines Terminkontrakts des vergleichbaren Produkts – z.B. an der Warenterminbörse NYSE Euronext (MATIF) – wird als Prämie (KASSA minus MATIF) vertraglich fixiert.
As with storage, commodities are not sold, but the price difference between the commodities in the warehouse and the commodities regulated by a futures contract for a comparable product – on the NYSE Euronext (MATIF) commodity futures exchange, for example – is contractually fixed as a premium (spot market minus MATIF).
ParaCrawl v7.1

Bei erfolgreichem Abschluß erstelle ich meine Schlußnote, in der die getroffenen Vereinbarungen vertraglich schriftlich fixiert werden.
After successful conclusions I issue my contract note in which the agreements are fixed in writing.
CCAligned v1

Erzherzog Rudolph, Ferdinand Kinsky und Fürst Franz Joseph Lobkowitz sicherten darauf vertraglich fixiert Beethoven eine lebenslange Rente von 4000 Gulden jährlich zu, was jedoch durch die Inflation 1811 stark entwertet wurde.
Duke Rudolph, Ferdinand Kinsky and prince Franz Joseph Lobkowitz fixed contractually to Beethoven a lifelong pension of 4000 florins annually, which was strongly cancelled however by the inflation 1811.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich wird die Übergabe vertraglich fixiert, im Vertrag wird eingehend beschrieben, um welche Funktionen es geht, mit welchen Rechten und Pflichten die leistende, im Namen des Bestellers handelnde Firma belastet wird.
Of course, the fact of transfer is stipulated in the agreement including a detailed description of the functions under consideration, rights and obligations assigned to the performing company acting on behalf of the customer.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf der freien Verwaltungsliegenschaften in Heidelberg wurde vertraglich fixiert und wird voraussichtlich im Laufe des Geschäftsjahres ertragswirksam.
The sale of the vacant administrative premises in Heidelberg has been contractually agreed and is expected to be recognized in profit or loss in the course of the financial year.
ParaCrawl v7.1

Eine Ablehnung bedeutete nicht nur einen Affront, sie brächte auch die Anbindung der Ukraine an den Westen in Gefahr, die im November vertraglich fixiert werden soll.
To reject it would be more than an insult, it would also endanger Ukraine's ties to the West, which are supposed to be cemented by contract in November.
ParaCrawl v7.1

Und da diese offenbar noch nicht von beiden Seiten einvernehmlich erfüllt wurden, bist du Angestellter bei Borussia Dortmund - vertraglich fixiert und von dir höchstselbst unterschrieben.
Apparently this contract hasn't been fulfilled by both sides, you are still employee of Borussia Dortmund – affirmed by contract and as large as life signed by yourself.
ParaCrawl v7.1

Die Preise für Maisfolgeprodukte hatten wir im Jahr 2009 vertraglich fixiert, im Jahr 2010 werden sie aufgrund der gefallenen Mais- und Energiekosten in unseren Rahmenvereinbarungen reduziert.
We fixed the prices of products derived from corn by contract in 2009; under our framework agreements these prices will be reduced in 2010 into line with the fallen corn and energy costs.
ParaCrawl v7.1

Aufgaben und Verantwortung Ihrer Entwicklungsabteilung werden in einem separaten Vertrag fixiert.
The duties and responsibilities of your development department are specified in a separate contract.
ParaCrawl v7.1

Die Annahmen werden für die Laufzeit des Vertrags fixiert.
These assumptions are "locked-in" for the duration of the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Annahmen werden für die Laufzeit des Vertrags fixiert.
These assumptions are "locked-in" for the duration of the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese sind an die Erfüllung vertraglich fixierter Finanzziele (Covenants) geknüpft.
These credit lines are tied to meeting contractu-ally stipulated financial targets (covenants).
ParaCrawl v7.1

Die Förderung von Atomkraft durch die EU, wie im Euratom-Vertrag fixiert, ist einzustellen.
No more must the EU promote nuclear power, as the Euratom Treaty specifies that it must.
Europarl v8