Translation of "Vertrag binden" in English

Sie nutzen einfach Ihren eigenen Vertrag und wir binden die Kundennummer in unserem System ein.
You simply use your own contract and we include your customer ID in our system.
CCAligned v1

Sie sollen auch den Gerichten und hörden der Mitgliedstaaten Anleitung bei der Anwendung von Artikel 81 Absätze 1 und 3 EG-Vertrag geben, binden diese aber nicht.
Although not binding on them, these guidelines also intend to give guidance to the courts and authorities of the Member States in their application of Article and (3) of the Treaty.
EUbookshop v2

Aber als der neue Gouverneur unterzeichnete einen Vertrag mit dem Native-Bands, Anti-Gaming-Gruppen waren in der Lage, den Vertrag binden, vor den Gerichten.
But when Governor Gary Johnson signed the accord with the Amerindian bands, anti-gaming forces were able to tie the contract up in the courts.
ParaCrawl v7.1

Der Versuch, jemanden an einen heimlichem Vertrag zu binden, ähnelt der Erwartungshaltung, Lob, Dankbarkeit und Komplimente verdient zu haben.
The experiment to bind somebody to a secret contract, resembles the expectations to have earned praise, gratitude and compliments.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine formalen schriftlichen “Vertrag” binden Sie die Zahlungen, und als solche können sie jederzeit beendet werden.
There is no written formal “contract” binding you to the payments, and as such they can be stopped at any time.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen nicht als Angestellter, Vertreter oder Vertreter von Taxify oder seinen verbundenen Unternehmen agieren oder an einen Vertrag binden.
You may not act as an employee, agent or representative of Taxify or its Affiliates nor bind them to any contract.
ParaCrawl v7.1

Dein Vorteil liegt dabei klar auf der Hand: Du musst dich nicht an den langfristigen Vertrag eines Anbieters binden und kannst frei entscheiden, welchen Mobilfunkvertrag du nutzen willst.
Your advantage is obvious: You do not have to commit to the long-term contract of a provider and can freely decide which mobile contract you want to use.
ParaCrawl v7.1

Sie sind bereit, sich für mindestens zwei Jahre vertraglich zu binden.
You are prepared to commit yourself to working for our clients for at least two years
CCAligned v1

Muss man sich über einen längeren Zeitraum vertraglich binden?
Do you need to commit yourself to a prolonged period of time?
CCAligned v1

Kann ich Ihr Hosting kostenlos testen, ohne mich vertraglich zu binden?
Is it possible for me to try out your hosting without being immediately tied down?
CCAligned v1

Die Zielvorgabe, 120 Mio. EUR vertraglich zu binden, wurde 1998 beinahe erreicht.
In 1998, the target to contract EUR 120 million was very nearly reached.
TildeMODEL v2018

In stetig anwachsendem Umfang binden vertragliche Konflikte im Bauwesen erhebliche personelle und finanzielle Kapazitäten.
Contractual conflicts in the construction industry are leading to ever-increasing levels of personal and financial strain.
ParaCrawl v7.1

Das Mitglied ist nicht befugt, unser Unternehmen oder irgendeinen Kunden vertraglich zu binden.
The Member shall not have the authority to bind Our Company, nor any Client in any contract.
ParaCrawl v7.1

Die Grundrechtecharta bindet zwar nur die europäische Gesetzgebung und deren Implementierung, aber Artikel 2, 6 und 7 der Verträge binden alle Mitgliedstaaten.
Although the Charter of Fundamental Rights may only be binding on European legislation and its implementation, Articles 2, 6 and 7 of the Treaties are binding on all Member States.
Europarl v8

Da es darum geht, Erfahrungen zu nutzen und die stärkere Einbindung lokaler Akteure zu fördern, ist eine eindeutige Ermittlung dieser Akteure, die sich vertraglich binden sollen, unerlässlich.
Since the aim is to develop experience and encourage involvement, the clear identification of local actors to be included in the contract or agreement is an important condition for success.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklung haben einige Konzerne aufgefangen, in dem sie ihre Mitarbeiter bei Ausbildungsbeginn vertraglich an sich binden.
Some establish­ments have countered this development by binding their employees with contractual agreements before the training commences.
EUbookshop v2

Durch diese Nutzungsbedingungen wird keinerlei Agenturverhältnis, Partnerschaft, Joint-Venture oder Beschäftigungsverhältnis zwischen den Vertragspartnern begründet und keine der Vertragsparteien hat die Befugnis, die andere Vertragspartei vertraglich zu binden.
No agency, partnership, joint venture, or employment relationship is created as a result of these Terms of Use and neither party has any authority of any kind to bind the other in any respect.
ParaCrawl v7.1

Keine Mitgliedsfirma ist befugt, KPMG International oder eine andere Mitgliedsfirma gegenüber Dritten zu verpflichten oder vertraglich zu binden, ebenso wie KPMG International nicht autorisiert ist, andere Mitgliedsfirmen zu verpflichten oder vertraglich zu binden.
No member firm has any authority to obligate or bind KPMG International or any other member firm vis-à-vis third parties, nor does KPMG International have any such authority to obligate or bind any member firm.
ParaCrawl v7.1