Translation of "Befristeter vertrag" in English

Gegenwärtig gibt es keine langfristigen Perspektiven, wenn ein befristeter Vertrag abgelaufen ist.
Currently, there are no long-term prospects after the expiration of a temporary contract.
News-Commentary v14

Ein befristeter Vertrag kann allerdings vorzeitig wegen grober Pflichtverletzung beendet werden.
Fixedterm contracts can be concluded for the following reasons:
EUbookshop v2

In Wirklichkeit stellt ein befristeter Vertrag weder die Arbeitnehmer noch die Arbeitgeber zufrieden.
In reality, a fixed-term contract does not satisfy either employees or employers.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Saison wurde sein auf zwei Jahre befristeter Vertrag bis 2010 verlängert.
In the summer of 2010 he signed a three-year contract with Jagiellonia Bia?ystok.
Wikipedia v1.0

Ein Ausbildungsvertrag ist ein besonderer befristeter Vertrag zwischen dem Arbeitgeber und dem Auszubildenden, der es dem Auszubildenden ermöglichen soll, praktische Erfahrungen in einem bestimmten Bereich zu erwerben.
Apprenticeship contracts are specific fixed-duration contracts drawn up between the employer and the apprentice. The purpose of the contract is to enable the apprentice to acquire practical experience in a specific field.
DGT v2019

Ein flexiblerer Vertrag - ob nun ein Teilzeit- oder ein befristeter Vertrag oder einer, der mit einem Zeitarbeitsunternehmen geschlossen wird - entspricht einem Bedürfnis nach Flexibilität zur rechtzeitigen Reaktion auf Nachfragespitzen und Erfordernisse des Produktionsangebots, die im Wettbewerb auf dem Arbeitsmarkt bestehen.
A more flexible contract - whether it be part-time, fixed-term, or with temporary employment agencies - responds to a need for flexibility in the just in time response to peaks in demand and to production supply needs, which exist in the competition on the employment market.
Europarl v8

Als Personal stellt das gemeinsame Unternehmen IMI Zeitbedienstete und Vertragsbedienstete ein, mit denen ein befristeter Vertrag geschlossen wird, der einmal bis zu einer Höchstlaufzeit von sieben Jahren verlängert werden kann.
The members of the staff of the IMI Joint Undertaking shall be temporary agents and contract agents and shall have fixed term contracts extendable once up to a maximum total period of seven years.
TildeMODEL v2018

Als Personal stellt das gemeinsame Unternehmen Zeitbedienstete und Vertragsbedienstete ein, mit denen ein befristeter Vertrag geschlossen wird, der einmal bis zu einer Höchstlaufzeit von sieben Jahren verlängert werden kann.
The members of the staff of the Clean Sky Joint Undertaking shall be temporary agents and contract agents and shall have fixed term contracts renewable once up to a maximum total period of seven years.
TildeMODEL v2018

Das französische Arbeitsrecht kennt zur Zeit die folgenden Fälle, in denen ein befristeter Vertrag gesetz lich zulässig ist (vgl. auch Lefèbvre 1991, S. 29-61):
The parties can conclude a fixedterm contract only if one of the following nine "cases" applies:
EUbookshop v2

Wird ein befristeter Vertrag für länger als 3 Monate abgeschlossen oder steht zu erwarten, daß für die Erfüllung einer genau umrissenen Aufgabe mehr als 3 Monate erforderlich sind, so kann der Arbeitgeber den Vertrag vorbehaltlich einer Entschädigungszahlung in Höhe von 3 Monatsverdiensten kündigen, wenn der Arbeitnehmer länger als 6 Monate in Folge arbeitsunfähig ist.
In the case of a contract for a definite period of more than three months or for a precisely indicated job which is expected to last longer than three months, the employer can terminate the contract if the incapacity exceeds an uninterrupted period of six months; on condition that compensation equal to three months of wages is paid to the employee.
EUbookshop v2

Hochqualifizierte Arbeitnehmer: 180 Tage Befristeter Vertrag: 30 bzw. 15 Tage abhängig davon, ob die Vertragsdauer 6 Monate überschreitet oder nicht.
Highly qualified workers: 180 days Fixedterm contracts: 30 or 15 days, depending on whether the contract is for more than six months or not.
EUbookshop v2

Zur Benennung der Bankagenten für diese Geschäfte gilt ein nicht befristeter Vertrag, der für die Geschäfte in sieben Ländern der Gemeinschaft (Luxemburg, Frankreich, Italien, BR Deutschland, Niederlande, Belgien und Großbritannien) Gültigkeit hat.
The designation of the agent banks to carry out these operations is the subject of an agreement made for an indefinite period applying to operations in seven Community countries (Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom).
EUbookshop v2

Dies stellt eine Abweichung von der normalerweise geltenden Regelung dar, derzufolge ein befristeter Vertrag nicht mehr als zweimal für einen Zeitraum verlängert werden kann, der höchstens so lang sein darf wie die ursprüngliche Vertragsdauer.
This is an exception to the normal rule according to which the fixed contract cannot be renewed more than twice for a period at most equal to that of the initial period.
EUbookshop v2

Ein befristeter Vertrag über die regelmäßige Lieferung von Produkten (einschließlich Strom) oder regelmäßige Erbringung von Dienstleistungen darf nicht stillschweigend für eine bestimmte Dauer verlängert oder erneuert werden.
A fixed-term contract that was concluded for the regular supply of products (including electricity) or services may not be automatically prolonged or renewed for a fixed period of time.
ParaCrawl v7.1

Von den Bestimmungen des vorigen Absatzes abweichend darf ein befristeter Vertrag über die regelmäßige Lieferung von Tages- und Wochenzeitungen und Zeitschriften stillschweigend für die Dauer von höchstens drei Monaten verlängert werden, wenn der Verbraucher jenen verlängerter Vertrag zum Ende der Verlängerung unter Berücksichtigung einer Kündigungsfrist von höchstens einem Monat kündigen kann.
In departure from that which is stated in the previous paragraph, a fixed-term contract that has been concluded for the regular supply of daily or weekly newspapers or magazines may be automatically prolonged for a fixed term that does not exceed three months, if the consumer is at liberty to terminate this prolonged contract towards the end of the prolongation, with a period of notice that does not exceed one month.
ParaCrawl v7.1

Ein befristeter Vertrag, der für die regelmäßige Lieferung von Waren oder Dienstleistungen geschlossen wurde, darf die Dauer von 24 Monaten nicht überschreiten.
A fixed-term contract that was concluded for the regular supply of products or services may exceed 24 months.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein befristeter Vertrag besteht, kann der Arbeitgeber die Vereinbarung vor dem regulären Ablaufdatum kündigen, indem Sie die Zahlung der Hälfte der verbleibenden geschuldeten Entschädigung im Rahmen der Vereinbarung.
When a fixed term agreement exists, the employer may terminate the agreement prior to the normal expiration date by the payment of one half of the remaining compensation due under the agreement.
ParaCrawl v7.1

Ein Schnupperkauf ist – wie bei dessen Auswahl in der Online-Maske angezeigt – kein befristeter Vertrag, und läuft nach der Testphase nicht etwa automatisch aus, sondern räumt dem ("Up-grade"-) VIP-Mitglied vielmehr die Möglichkeit ein, seine auf unbestimmte Dauer erworbene, kostenpflichtige "Up-grade"-VIP-Mitgliedschaft einschließlich der damit verbundenen VIP-Leistungen in einer ersten Testphase testen und bei etwaigem Nichtgefallen kündigen zu können.
A test subscription is not – as shown on the online screen while buying it – a limited contract and does not expire automatically after the test phase, but gives the (“Upgrade“) premium member the opportunity to test its “Upgrade“-premium membership, concluded for an unlimited period of time and with costs, including the relevant premium services, for a determined test phase and cancel it if not satisfied with it.
ParaCrawl v7.1

Ein zeitlich befristeter Vertrag über die regelmäßige Zustellung von Tages-, Nachrichten- und Wochenzeitungen und -zeitschriften (Probe- oder Einführungsabonnement) wird nicht stillschweigend fortgesetzt und endet nach dem Probe- oder Einführungszeitraum automatisch.
A contract of limited duration to the regular delivery of daily, news and weekly newspapers and magazines (trial or introductory subscription) is not tacitly continued and ends automatically after the trial or introductory period.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: In einem Sachbeihilfeprojekt der DFG, dessen erste Bewilligung sich zunächst auf zwei Jahre erstreckt und die dann um ein weiteres Jahr ergänzt wird, kann zunächst ein auf zwei Jahre und anschließend ein über 12 Monate befristeter Vertrag abgeschlossen werden.
Example: In a DFG-funded research project, the initial term of which is set at two years and then extended by an additional year, a fixed-term two-year contract can be concluded, and then followed by one for 12 months.
ParaCrawl v7.1

Ein befristeter Vertrag über die regelmäßige Lieferung von Tages- und Wochenzeitungen und Zeitschriften zum kennenlernen (Probe- oder Kennenlern-Abonnement) wird nicht stillschweigend fortgesetzt und endet automatisch nach Verstreichen des Probe- oder Kennenlern-Zeitraums.
A fixed term contract for the regular supply, by way of introduction, of daily or weekly newspapers and magazines (trial subscriptions or introductory subscriptions) will not be automatically prolonged and will automatically terminate at the end of the trial period or introductory period.
ParaCrawl v7.1

Abweichend vom vorstehenden Absatz kann ein abgeschlossener befristeter Vertrag, der sich auf die regelmäßige Lieferung von Tageszeitungen, Wochenzeitungen und Zeitschriften erstreckt, stillschweigend um höchstens drei Monate verlängert werden, wenn der Verbraucher diesen verlängerten Vertrag zum Ende der Verlängerung mit einer Frist von höchstens einem Monat kündigen kann.
Notwithstanding the preceding paragraph, a contract for a definite period which extends to the regular delivery of dailies, newspapers, weekly newspapers and magazines, may tacitly be renewed for specific period of three months at the most if the Consumer can terminate this extended agreement towards the end of the extension with a notice of one month at the most.
ParaCrawl v7.1