Translation of "Befristet" in English

Die Gültigkeit der Lizenzen ist bis zum 31. Dezember 2005 befristet.
No import licences shall be valid after 31 December 2005.
DGT v2019

Die Gültigkeit der Lizenzen ist bis zum 30. Juni 2005 befristet.
No import licences shall be valid after 30 June 2005.
DGT v2019

Die Genehmigung für die Halbzeitbeschäftigung in Form einer Arbeitsplatzteilung ist zeitlich nicht befristet.
The authorisation to work half-time by job-sharing shall not be limited in time.
DGT v2019

Zweitens, Beihilfen sind im Prinzip zeitlich befristet.
Secondly, the subsidies are, in principle, temporary.
Europarl v8

Die Geltungsdauer einer Bescheinigung wird auf zwei Jahre befristet.
The period of validity of a certificate shall not exceed two years.
DGT v2019

Viertens, die Ausnahmen für Entwicklungsländer sind nunmehr auf zehn Jahre befristet.
Fourthly, the exemption regulation for developing countries is now restricted to a ten-year period.
Europarl v8

Jede nach Artikel 3 erlassene Verordnung ist befristet.
The period of validity of any Regulation within the meaning of Article 3 shall be limited.
JRC-Acquis v3.0

Die Gehaltskürzung des Bankkaufmanns war befristet, nicht dauerhaft.
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
Tatoeba v2021-03-10

Der zwischen der Kommission und dem Register geschlossene Vertrag ist befristet und erneuerbar.
The contract between the Commission and the Registry shall be limited in time and renewable.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen sind auf den 31. Dezember 2004 befristet.
These measures shall expire on 31 December 2004.
JRC-Acquis v3.0

Die Geltungsdauer der Zustimmung kann gegebenenfalls befristet werden.
The validity of the consent may be limited as appropriate.
JRC-Acquis v3.0

Die Gültigkeit der Lizenzen ist jedoch bis zum 30. Juni 2004 befristet.
However, no licences shall be valid after 30 June 2004.
JRC-Acquis v3.0

Für Kopfsalat sollte diese Übergangszeit befristet sein, für Spinat jedoch nicht.
For lettuce this transitional period should be time-limited, but for spinach an end date is not yet foreseen.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen müssen befristet sein und dürfen das Funktionieren des Binnenmarkts nicht beeinträchtigen.
These measures must be temporary and must not disrupt the operation of the internal market.
JRC-Acquis v3.0

Diese außergewöhnlichen Maßnahmen werden auf die Dauer der Coronavirus-Krise befristet sein.
These exceptional measures will be temporary for the duration of the coronavirus crisis.
ELRC_3382 v1

Solche Dringlichkeitsmaßnahmen sollten auf 18 Monate befristet sein .
Such emergency measures should be restricted to 18 months .
ECB v1

Die isländischen Behörden haben diese beiden Regelungen zeitlich nicht befristet.
The Icelandic authorities have not limited the duration of the two schemes.
DGT v2019