Translation of "Verteilung zwischen" in English

Es wird auch eine faire Verteilung zwischen den Mitgliedstaaten gefordert.
We are also calling for a fair distribution among the Member States.
Europarl v8

Darüber hinaus muß es eine verantwortungsvolle Verteilung der Flüchtlingsbelastung zwischen den EU-Ländern geben.
In addition, there should be a responsible sharing of the burden of refugees between the EU countries.
Europarl v8

Nachhaltige Energie kann zu einer gerechten Verteilung zwischen den Ländern beitragen.
Sustainable energy can contribute to fair distribution between countries.
Europarl v8

Dunkelheit erleichtert die Verteilung des Tierarzneimittels zwischen den Bienen.
Darkness facilitates distribution of the product between the bees.
ELRC_2682 v1

Diese Verteilung zwischen Blutplasma und Blutzellen bleibt relativ konstant.
This distribution between plasma and blood cells remains relatively constant.
ELRC_2682 v1

Außerdem werde die ausgewogene Verteilung zwischen Mädchen und Jungen bewertet.
They also assess the gender balance among children.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird sie zu einer gerechteren Verteilung der Antragsteller zwischen den Mitgliedstaaten beitragen.
It will also contribute to a fairer distribution of applicants between the Member States.
TildeMODEL v2018

Dies könnte letztlich zu einer gerechteren Verteilung der Asylanträge zwischen den Mitgliedstaaten führen.
This could therefore result in a fairer overall distribution of asylum applications between Member States.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert eine neue Verteilung der Aufgaben zwischen Grenz- und Binnenzollstellen.
This requires a revised division of tasks between border and inland customs offices.
TildeMODEL v2018

Neigungen von weniger als 80 % bewirken ungleichmäßige Verteilung der Kosten zwischen Segmenten.
Slopes below 80% lead to uneven distribution of costs between segments.
TildeMODEL v2018

Über die Verteilung zwischen kurz- und langfristigen Transaktionen liegen allerdings keine Daten vor.
No such figures exist for the distribution between short- and long-term transactions.
TildeMODEL v2018

Außerdem erfolgt eine gerechtere Verteilung zwischen Landwirten, Regionen und Mitgliedstaaten.
It will also be distributed more equitably between farmers, between regions and between Member States.
TildeMODEL v2018

Über die Verteilung zwischen kurz- und langfristigen Transaktionen liegen allerdings keine Da­ten vor.
No such figures exist for the distribution between short- and long-term transactions.
TildeMODEL v2018

Die Verteilung der Aufgaben zwischen Gemeinschaftsstellen und AKP-Behörden ist nun klar geregelt.
The division of responsibilities between the Community authorities and the ACP States has now been clearly defined.
EUbookshop v2

Also eine klare Verteilung der Zuständigkeiten zwischen Meldepflichtigen und Er hebungsstellen.
In short, there needs to be a clear division of responsibility between those collecting and those providing the information.
EUbookshop v2

Die Verteilung zwischen Kindergärten und Kindertagesstätten ist äußerst unterschiedlich.
The distribution of pupils is significantly different between Kindergartens and Nursery Schools.
EUbookshop v2

Die Bundesgesetzgebung regelt die Verteilung der Bundessteuern zwischen dem Bund und den Ländern.
The division of federal tax revenues between central government and the Länder is determined by federal legislation.
EUbookshop v2

Im Gesamtsystem hat sich nur die Verteilung der Ströme zwischen den Hauptknotenpunkten geändert.
The overall functioning has changed in terms of the distribution of flows between basic points.
EUbookshop v2

Durch Verteilung zwischen Butanol und Wasser kann das Produkt entsalzt werden.
The product can be desalinated by partitioning it between butanol and water.
EuroPat v2

Die Wärmeleitstege dienen primär zur gleichmäßigen Verteilung der Wärme zwischen den verschiedenen Kontakten.
The thermally conductive webs primarily serve to uniformly distribute the heat between the various contacts.
EuroPat v2

Ähnlich ungleich ist die Verteilung zwischen qualifizierten/ nichtqualifizierten Arbeitskräften.
A similarly uneven distribution is revealed along the skilled/ unskilled dimension.
EUbookshop v2

Bei der Verteilung gehen zwischen 15 und 30% des entnommenen Wassers verloren.
30% of the water collected is lost in distribution.
EUbookshop v2