Translation of "Verteilung zwischen" in English
Es
wird
auch
eine
faire
Verteilung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gefordert.
We
are
also
calling
for
a
fair
distribution
among
the
Member
States.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muß
es
eine
verantwortungsvolle
Verteilung
der
Flüchtlingsbelastung
zwischen
den
EU-Ländern
geben.
In
addition,
there
should
be
a
responsible
sharing
of
the
burden
of
refugees
between
the
EU
countries.
Europarl v8
Nachhaltige
Energie
kann
zu
einer
gerechten
Verteilung
zwischen
den
Ländern
beitragen.
Sustainable
energy
can
contribute
to
fair
distribution
between
countries.
Europarl v8
Dunkelheit
erleichtert
die
Verteilung
des
Tierarzneimittels
zwischen
den
Bienen.
Darkness
facilitates
distribution
of
the
product
between
the
bees.
ELRC_2682 v1
Diese
Verteilung
zwischen
Blutplasma
und
Blutzellen
bleibt
relativ
konstant.
This
distribution
between
plasma
and
blood
cells
remains
relatively
constant.
ELRC_2682 v1
Außerdem
werde
die
ausgewogene
Verteilung
zwischen
Mädchen
und
Jungen
bewertet.
They
also
assess
the
gender
balance
among
children.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
sie
zu
einer
gerechteren
Verteilung
der
Antragsteller
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beitragen.
It
will
also
contribute
to
a
fairer
distribution
of
applicants
between
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
letztlich
zu
einer
gerechteren
Verteilung
der
Asylanträge
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen.
This
could
therefore
result
in
a
fairer
overall
distribution
of
asylum
applications
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
eine
neue
Verteilung
der
Aufgaben
zwischen
Grenz-
und
Binnenzollstellen.
This
requires
a
revised
division
of
tasks
between
border
and
inland
customs
offices.
TildeMODEL v2018
Neigungen
von
weniger
als
80
%
bewirken
ungleichmäßige
Verteilung
der
Kosten
zwischen
Segmenten.
Slopes
below
80%
lead
to
uneven
distribution
of
costs
between
segments.
TildeMODEL v2018
Über
die
Verteilung
zwischen
kurz-
und
langfristigen
Transaktionen
liegen
allerdings
keine
Daten
vor.
No
such
figures
exist
for
the
distribution
between
short-
and
long-term
transactions.
TildeMODEL v2018
Außerdem
erfolgt
eine
gerechtere
Verteilung
zwischen
Landwirten,
Regionen
und
Mitgliedstaaten.
It
will
also
be
distributed
more
equitably
between
farmers,
between
regions
and
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Über
die
Verteilung
zwischen
kurz-
und
langfristigen
Transaktionen
liegen
allerdings
keine
Daten
vor.
No
such
figures
exist
for
the
distribution
between
short-
and
long-term
transactions.
TildeMODEL v2018
Die
Verteilung
der
Aufgaben
zwischen
Gemeinschaftsstellen
und
AKP-Behörden
ist
nun
klar
geregelt.
The
division
of
responsibilities
between
the
Community
authorities
and
the
ACP
States
has
now
been
clearly
defined.
EUbookshop v2
Also
eine
klare
Verteilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
Meldepflichtigen
und
Er
hebungsstellen.
In
short,
there
needs
to
be
a
clear
division
of
responsibility
between
those
collecting
and
those
providing
the
information.
EUbookshop v2
Die
Verteilung
zwischen
Kindergärten
und
Kindertagesstätten
ist
äußerst
unterschiedlich.
The
distribution
of
pupils
is
significantly
different
between
Kindergartens
and
Nursery
Schools.
EUbookshop v2
Die
Bundesgesetzgebung
regelt
die
Verteilung
der
Bundessteuern
zwischen
dem
Bund
und
den
Ländern.
The
division
of
federal
tax
revenues
between
central
government
and
the
Länder
is
determined
by
federal
legislation.
EUbookshop v2
Im
Gesamtsystem
hat
sich
nur
die
Verteilung
der
Ströme
zwischen
den
Hauptknotenpunkten
geändert.
The
overall
functioning
has
changed
in
terms
of
the
distribution
of
flows
between
basic
points.
EUbookshop v2
Durch
Verteilung
zwischen
Butanol
und
Wasser
kann
das
Produkt
entsalzt
werden.
The
product
can
be
desalinated
by
partitioning
it
between
butanol
and
water.
EuroPat v2
Die
Wärmeleitstege
dienen
primär
zur
gleichmäßigen
Verteilung
der
Wärme
zwischen
den
verschiedenen
Kontakten.
The
thermally
conductive
webs
primarily
serve
to
uniformly
distribute
the
heat
between
the
various
contacts.
EuroPat v2
Ähnlich
ungleich
ist
die
Verteilung
zwischen
qualifizierten/
nichtqualifizierten
Arbeitskräften.
A
similarly
uneven
distribution
is
revealed
along
the
skilled/
unskilled
dimension.
EUbookshop v2
Bei
der
Verteilung
gehen
zwischen
15
und
30%
des
entnommenen
Wassers
verloren.
30%
of
the
water
collected
is
lost
in
distribution.
EUbookshop v2