Translation of "Aufteilung zwischen" in English
Darauf
basiere
die
Aufteilung
der
Akquisitionskosten
zwischen
AVR
Nuts
und
AVR
IW.
The
allocation
of
acquisition
costs
between
AVR
Nuts
and
AVR
IW
is
based
on
this.
DGT v2019
Die
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
Mehrheit
und
Minderheit
ist
allerdings
unklar.
However,
the
distribution
of
responsibility
between
the
majority
and
the
minority
is
not
evident.
Europarl v8
Die
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
wird
definiert.
The
sharing
of
responsibilities
between
the
Commission
and
the
Member
States
is
defined.
Europarl v8
Eine
endgültige
Aufteilung
zwischen
europäischen
und
nationalen
Kompetenzen
ist
nicht
möglich.
It
is
impossible
for
there
to
be
a
definitive
distribution
of
competences
between
the
European
and
national
levels.
Europarl v8
Aber
die
Aufteilung
zwischen
der
EU
und
den
nationalen
Regierungen
ist
falsch.
But
the
split
between
the
EU
and
national
governments
is
a
false
one.
News-Commentary v14
Daher
ist
eine
Aufteilung
zwischen
den
begünstigten
Ländern
oder
Gruppen
von
Ländern
erforderlich.
Therefore
a
breakdown
between
the
beneficiary
countries
or
group
of
countries
is
needed.
DGT v2019
Die
wesentlichen
Änderungen
betreffen
die
Aufteilung
der
Exekutivbefugnisse
zwischen
Währungsrat
und
Verwaltungsrat.
The
principal
amendments
regard
the
distribution
of
executive
power
between
the
Monetary
Council
and
the
Executive
Board.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
politischen
Regelungen
über
eine
proportionale
Aufteilung
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
There
is
no
policy
of
guaranteeing
proportionality
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen,
um
die
Aufteilung
zwischen
männlich
und
weiblich
dominierten
Forschungsgebieten
zu
überwinden;
Measures
to
counteract
the
division
between
fields
of
study
heavily
dominated
by
men
and
those
dominated
by
women;
TildeMODEL v2018
Die
Aufteilung
der
Macht
zwischen
Monarchie,
Kronrat
und
Parlament
scheint
zu
funktionieren.
The
division
of
power
between
the
Monarchy,
Privy
Council...
and
the
Parliament
all
seem
to
work.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufteilung
der
Bevölkerung
zwischen
ländlichen
und
städtischen
Gebieten
ist
relativ
ausgewogen.
The
population
is
distributed
between
rural
and
urban
areas
in
a
relatively
balanced
way:
in
1997,
53%
of
Moroccans
were
town-dwellers.
EUbookshop v2
Die
Aufteilung
des
Portfolios
zwischen
Karis
und
Hämeenlinna
wurde
nach
der
Fusion
geändert.
The
division
of
portfolios
between
Karis
and
Hämeenlinna
was
changed
after
the
merger.
WikiMatrix v1
Die
Aufteilung
der
Sauerstoffmenge
zwischen
Lanze
und
Aufblasdüsen
kann
in
weiten
Grenzen
variieren.
The
distribution
of
the
rates
of
oxygen
between
the
lance
and
the
topblowing
tuyeres
can
be
varied
within
wide
limits.
EuroPat v2
Das
gleiche
gilt
für
die
Aufteilung
der
Kosten
zwischen
mehreren
Arbeitgebern.
Nor
perhaps
is
the
al
location
of
expenditure
of
this
kind
between
different
employers.
EUbookshop v2
Die
Freistellung
bezüglich
der
Aufteilung
der
Einnahmen
zwischen
Luftverkehrsunternehmen
soll
dagegen
entfallen.
But
the
exemption
in
favour
of
revenue
sharing
between
airlines
will
be
deleted.
EUbookshop v2
Diese
Aufteilung
zwischen
den
drei
großen
geographischen
Gebieten
mag
karikierend
anmuten.
This
distribution
in
three
vast
geographical
regions
may
seem
stereotyped.
EUbookshop v2
Die
sich
daraus
ergebende
Aufteilung
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Bereich
ist
ausserordentlich
komplex.
The
resulting
division
between
the
public
and
private
spheres
is
particularly
complex.
EUbookshop v2
Ist
die
aktuelle
Aufteilung
zwischen
erster
und
zweiter
Säule
der
GAP
zukunftsfähig?
Is
the
current
split
between
the
first
and
the
second
pillar
of
the
CAP
possible
in
future?
TildeMODEL v2018
Es
ist
aber
auch
eine
andere
Aufteilung
zwischen
diesen
beiden
Volumina
denkbar.
However,
another
division
between
these
two
volumes
may
also
be
envisaged.
EuroPat v2
Was
bestimmt
die
Aufteilung
des
Mehrwerts
zwischen
dem
Staat
und
den
einzelnen
Bürokraten?
What
determines
the
division
of
surplus
value
between
the
state
and
the
bureaucrats
as
individuals?
ParaCrawl v7.1
Dies
umfasst
die
folgende
Aufteilung
zwischen
der
Deckschicht/
Limonithorizont
und
dem
Saprolithorizont:
This
includes
the
following
division
of
tonnage
between
the
overburden/limonite
horizon
and
the
saprolite
horizon:
ParaCrawl v7.1
Die
Aufteilung
der
Bedienungsfunktionen
zwischen
Armaturenbrett
und
Lenkrad
hat
sich
ebenfalls
verändert.
The
configuration
of
the
controls
between
the
dashboard
and
the
steering
wheel
has
changed
as
well.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Aufteilung
zwischen
staatlicher
Absicherung
und
privater
Vorsorge
soll
neu
bestimmt
werden.
However
the
division
of
work
between
state
social
security
and
private
precaution
is
to
be
rearranged.
ParaCrawl v7.1
Gefordert
sind
weniger
Bürokratie
und
mehr
Transparenz
bei
der
Aufteilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
EU
und
Mitgliedstaaten.
We
need
for
less
bureaucracy
and
more
transparency
in
the
distribution
of
powers
between
the
European
Union
and
the
Member
States.
Europarl v8
Die
endgültige
Aufteilung
zwischen
dem
ersten
und
dem
dritten
Pfeiler
steht
noch
immer
aus.
We
still
do
not
have
the
final
division
between
the
first
and
the
third
pillar.
Europarl v8