Translation of "Meeting zwischen" in English

Entschuldigen Sie, dass wir das Meeting zwischen die Feiertage quetschen mussten.
Look, we're sorry we had to squeeze in this meeting between the holidays.
OpenSubtitles v2018

Ich will bei dem Meeting keine Fliegen zwischen den Zähnen haben.
Don't want to show up to a meeting with bugs in my teeth.
OpenSubtitles v2018

Meeting zwischen 2 und 3 im Vorbereitungsraum um die Details bekannt zu geben.
Meeting between 2 and 3 in the bullpen to start hammering out the details.
OpenSubtitles v2018

Anstelle des Lebens für ein erfolgreiches Meeting zwischen den Ponys und Kinder geschaffen.
Living place created for a successful meeting between the ponies and children.
CCAligned v1

Daher wird das Meeting nicht zwischen Secure Mail und Outlook synchronisiert.
As a result, the meeting is not synchronized between Secure Mail and Outlook.
ParaCrawl v7.1

Also, was geschah im Meeting zwischen Trump und Obama?
So, what happened at the meeting between Trump and Obama?
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2000nahmen Vertreter sowohl des DoJ als auch der FTC an mehreren Anhörungen teil (TimeWarner/EMI, AOL/TimeWarner, WorldCom MCI/Sprint, Alcoa/Reynolds), während ein Kommissionsbeamter zumersten Mal an einem sogenannten „Pitch Meeting“ zwischen dem DoJ und den fusionierenden Unternehmen teilnahm (WorldCom MCI/Sprint).
In 2000, representatives from both the US DoJ and FTC attended several oral hearings (TimeWarner/EMI, AOL/TimeWarner, WorldCom MCI/Sprint, Alcoa/Reynolds), whereas a Commissionofficial attended for the first time a ‘pitch meeting’ between the DoJ and the merging parties during thecourse of the year (WorldCom MCI/Sprint).
EUbookshop v2

Ein für den 14. 3. anberaumtes „informal-meeting" zwischen der EG und dem COMECON wurde abgesagt.
Would she not also further agree that a word of congratulation on the technical ability of RTE, the Irish television company, would also not go amiss in the circumstance?
EUbookshop v2

Eine stille Zeit ist eine Zeit, die täglich reserviert für ein Meeting zwischen Gott und dem Gläubigen reserviert ist.
A quiet time is a set-aside part of each day for a meeting between a believer and God.
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen ESUKOM-Ergebnisse wurden auf dem Trusted Computing Group (TCG)Members Meeting in Madrid zwischen dem 19. und 21. Junidurch die Hochschule Hannover und das Fraunhofer SIT vorgeführt.
At the Trusted Computing Group (TCG) Members meeting in Madrid between 19th and 21st of Junethe University of Applied Sciencesof Hanover and Fraunhofer SIT presented a number of ESUKOM results.
ParaCrawl v7.1

Sehr nett, in diesem Zusammenhang, der Meeting-Handover zwischen Emily und Blake, che finora si è rivelata sua degna erede.
Very nice, in this regard,, the meeting-handover between Emily and Blake, che finora si è rivelata sua degna erede.
ParaCrawl v7.1

Kongresse und große Meetings - Konzentriert sich auf die Organisation von Großveranstaltungen und der Schnittstelle zwischen Meeting-Planer, Ausstellern / Veranstaltern, Stadt-Abteilungen und Dienstleistern rund um die Stadt.
Conventions and Large meetings - Focuses on the organization of large meetings and the interface between meeting planners, exhibitors/organizers, city departments and service providers around the city.
ParaCrawl v7.1

Der Tag beginnt jeden Morgen mit einem kurzen Meeting zwischen den Abteilungen, um den Tagesablauf abzugleichen, ehe es an den eigenen Schreibtisch geht.
Every day begins with a short meeting of all divisions to discuss the plan for the day before we all go to our own desks.
ParaCrawl v7.1

Die Kndigung wird zumeist mit einem Meeting zwischen der zu kndigenden Person und deren Manager sowie einem Vertreter der Personalabteilung Ihres Unternehmens eingeleitet.
The termination process is usually initiated by a meeting between the person to be terminated, the person's manager, and a representative of your organization's personnel department.
ParaCrawl v7.1

Sehr nett, in diesem Zusammenhang, der Meeting-Handover zwischen Emily und Blake, bisher nachgewiesen, dass seinen würdigen Nachfolger.
Very nice, in this regard,, the meeting-handover between Emily and Blake, that so far has proven its worthy successor.
ParaCrawl v7.1

Damit das so bleibt, wird jedes Jahr nach Saisonende bei einem Meeting zwischen dem DSV und Wintersteiger besprochen, was in der vergangenen Saison gut gelaufen ist und wo möglicherweise noch Optimierungsbedarf besteht.
So that this carries on a meeting is held, each year between the DSV and WINTERSTEIGER at the end of the season to discuss what went well in the previous season and where optimization may still be needed.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich des morgigen "Emergency Bosnia Meeting" zwischen dem stellv. US-Außenminister James Steinberg und dem schwedischen Außenminister Carl Bildt als EU-Repräsentant in Sarajevo hat die Gesellschaft für bedrohte Völker International (GfbV) schwere Vorwürfe gegen die Europäische Union, die USA, aber auch gegen den früheren deutschen Bundeskanzler Helmut Kohl und den ehemaligen französischen Präsidenten Jacques Chirac erhoben.
On the eve of tomorrow's meeting in Sarajevo at which US Deputy Secretary of State James Steinberg and Swedish Foreign Minister Carl Bildt, representing the European Union, will discuss the current desperate political emergency in Bosnia and Herzegovina, Society for Threatened Peoples International (STP) has accused the EU and the US, along with former German Federal Chancellor Helmut Kohl and former French President Jacques Chirac, of having knowingly brought about the situation that has led to Friday's emergency meeting by their negotiation of the 1995 Dayton Agreement.
ParaCrawl v7.1

Es fanden einige Meetings zwischen dem ZNP- und dem KPH-Vorstand statt.
Several meetings between the ZNP and KPH Boards took place.
EUbookshop v2

Wannado ist spezialisiert auf einen kurzen und teambildenden Energieschub zwischen Meetings und Abendessen.
Wannado specializes in a short and team-building energy boost between meetings and dinner.
CCAligned v1

Die legendären Members' Meetings fanden zwischen 1949 und 1966 statt.
The Members' Meetings held there between 1949 and 1966 achieved legendary status.
ParaCrawl v7.1

Dazu wären jedoch formel lere Forschungsverfahren und mehrere Zwischen-Meetings zwischen den Forschungsmitarbeitern erforderlieh gewesen.
This would have required a more formal investigative procedure and several intermediate meetings between researchers.
EUbookshop v2

Ich musste gestern an zwei Meetings teilnehmen, zwischen denen keine Zeit zum Mittagessen war.
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.
Tatoeba v2021-03-10

Der Einsatz erfolgt schwerpunktmäßig zur Durchführung häufig angesetzter Meetings zwischen verschiedenen Standorten deutschland- und eurpaweit.
This technology is applied in a focused manner to hold frequent meetings between various locations in Germany and Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir haben den Marketing Lunchclub, die Marketing-Konferenz sowie regelmäßig kleinere Meetings zwischen den Produktmanagern.
We have the Marketing Lunchclub, the marketing conference as well as regular smaller meetings between the Product Managers.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile hatte eine Serie von Meetings zwischen dem stellvertretenden Premierminister Chris Haiveta, Tim Spicer und einigen anderen stattgefunden, die die Absicht verfolgten, die Anteile des australischen Bergbaukonzern Conzinc Riotinto of Australia (CRA) des Eigners der Panguna Kupfermine aufzukaufen, da die Weigerung der CRA, Entschädigungen für ökologische Zerstörungen zu zahlen, den Konflikt um Bougainville verursacht habe.
In the meantime, a series of meetings were undertaken between Deputy Prime Minister Haiveta, Tim Spicer, and several other figures, with regard to buying out CRA's stake in Bougainville Copper Limited, the owner of the Panguna mine, which was at the heart of the Bougainville conflict.
Wikipedia v1.0

Wie der Vredeling­Entwurf sieht auch der Richtlinienent­wurf über Euro­Betriebsräte eine gesetzliche Grundlage für regelmäßige Meetings zwischen Unternehmensleitung und Ar­beitnehmervertretern in großen transnationalen Unternehmen auf europäischer Basis vor.
Like the earlier Vredeling proposal, the draft Directive on EWCs would establish a statutory basis for regular Europeanlevel meetings between management and employee representatives in large TNCs.
EUbookshop v2

Die drei Amerikaner gaben ihre Eindrücke beim Mittagessen wieder, am Telefon, zwischen Meetings, immer diskret.
The three Americans gave their impressions. At lunch, on the phone, between meetings, always discreetly. Never by email.
ParaCrawl v7.1

Ob sie zwischen Meetings an ihrem Schreibtisch sitzt oder auf dem Weg zur Arbeit ist, sie kann ganz bequem freihändig Anrufe annehmen (und hat die Hände frei für Kaffee und Croissant).
Whether she's at her desk in between meetings or commuting to work, she can easily take calls hands-free (leaving room for coffee in one hand and breakfast in the other).
ParaCrawl v7.1

Seit ihrer Einführung im November 2001 haben sich die Berlin Lunchtime Meetings als Diskussionsforum zwischen Politikberatern, Politikern, Unternehmen und Vertretern von Interessenverbänden in der Berliner Wissenschaftslandschaft fest etabliert.
Since they were first introduced in 2001, the Berlin Lunchtime Meetings have become established as a forum for debate and discussion between political advisors, the private sector, and representatives of interest groups in Berlin's scientific community.
ParaCrawl v7.1

Transnationale Meetings zwischen den Partnern, um vom Wissen und den Erfahrungen der Anderen zu profitieren, z.B. durch Roadshows, kollegiale Fachbearbeitung, thematische Arbeitskreise, sowie Mitarbeiteraustausch.
Transnational meetings between the partner regions to benefit from each other’s knowledge and experiences. For example road shows, intervision, thematic workshops and staff exchange.
CCAligned v1

Folgen Sie dem Beispiel der anderen Unternehmen und Institutionen, unserer treuen Kunden, die regelmäßig Domus Sessoriana für kleine Meetings, Schulungen, Treffen zwischen Führungskräften und Mitarbeitern besuchen.
Follow the example of other enterprises and institutions, our loyal clients, who regularly use the Domus Sessoriana for their small meetings, training sessions, meetings between managers and employees.
CCAligned v1

Eine von der Frankfurter Buchmesse eigens für Produzenten organisierte Informationsveranstaltung „How to do the Frankfurt Book Fair“ sowie sogenannte „Match-up Meetings“ zwischen Filmproduzenten und Verlegern ergänzen das Programm des Berlinale Tags.
The Berlinale Day programme will also include "How to do the Frankfurt Book Fair", an information event organized by the Book Fair specifically for producers, and so-called "Match-Up Meetings" between film producers and publishers.
ParaCrawl v7.1

Zur Entspannung zwischen Meetings befinden sich der Exotische Garten und der Botanische Garten in unmittelbarer Nähe zum Hotel.
The Exotic Garden and Botanic Garden are within close proximity of the hotel and there for relaxing between meetings.
ParaCrawl v7.1