Translation of "Meeting zwischen" in English
Entschuldigen
Sie,
dass
wir
das
Meeting
zwischen
die
Feiertage
quetschen
mussten.
Look,
we're
sorry
we
had
to
squeeze
in
this
meeting
between
the
holidays.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
bei
dem
Meeting
keine
Fliegen
zwischen
den
Zähnen
haben.
Don't
want
to
show
up
to
a
meeting
with
bugs
in
my
teeth.
OpenSubtitles v2018
Meeting
zwischen
2
und
3
im
Vorbereitungsraum
um
die
Details
bekannt
zu
geben.
Meeting
between
2
and
3
in
the
bullpen
to
start
hammering
out
the
details.
OpenSubtitles v2018
Anstelle
des
Lebens
für
ein
erfolgreiches
Meeting
zwischen
den
Ponys
und
Kinder
geschaffen.
Living
place
created
for
a
successful
meeting
between
the
ponies
and
children.
CCAligned v1
Daher
wird
das
Meeting
nicht
zwischen
Secure
Mail
und
Outlook
synchronisiert.
As
a
result,
the
meeting
is
not
synchronized
between
Secure
Mail
and
Outlook.
ParaCrawl v7.1
Also,
was
geschah
im
Meeting
zwischen
Trump
und
Obama?
So,
what
happened
at
the
meeting
between
Trump
and
Obama?
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
2000nahmen
Vertreter
sowohl
des
DoJ
als
auch
der
FTC
an
mehreren
Anhörungen
teil
(TimeWarner/EMI,
AOL/TimeWarner,
WorldCom
MCI/Sprint,
Alcoa/Reynolds),
während
ein
Kommissionsbeamter
zumersten
Mal
an
einem
sogenannten
„Pitch
Meeting“
zwischen
dem
DoJ
und
den
fusionierenden
Unternehmen
teilnahm
(WorldCom
MCI/Sprint).
In
2000,
representatives
from
both
the
US
DoJ
and
FTC
attended
several
oral
hearings
(TimeWarner/EMI,
AOL/TimeWarner,
WorldCom
MCI/Sprint,
Alcoa/Reynolds),
whereas
a
Commissionofficial
attended
for
the
first
time
a
‘pitch
meeting’
between
the
DoJ
and
the
merging
parties
during
thecourse
of
the
year
(WorldCom
MCI/Sprint).
EUbookshop v2
Ein
für
den
14.
3.
anberaumtes
„informal-meeting"
zwischen
der
EG
und
dem
COMECON
wurde
abgesagt.
Would
she
not
also
further
agree
that
a
word
of
congratulation
on
the
technical
ability
of
RTE,
the
Irish
television
company,
would
also
not
go
amiss
in
the
circumstance?
EUbookshop v2
Eine
stille
Zeit
ist
eine
Zeit,
die
täglich
reserviert
für
ein
Meeting
zwischen
Gott
und
dem
Gläubigen
reserviert
ist.
A
quiet
time
is
a
set-aside
part
of
each
day
for
a
meeting
between
a
believer
and
God.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
ESUKOM-Ergebnisse
wurden
auf
dem
Trusted
Computing
Group
(TCG)Members
Meeting
in
Madrid
zwischen
dem
19.
und
21.
Junidurch
die
Hochschule
Hannover
und
das
Fraunhofer
SIT
vorgeführt.
At
the
Trusted
Computing
Group
(TCG)
Members
meeting
in
Madrid
between
19th
and
21st
of
Junethe
University
of
Applied
Sciencesof
Hanover
and
Fraunhofer
SIT
presented
a
number
of
ESUKOM
results.
ParaCrawl v7.1
Sehr
nett,
in
diesem
Zusammenhang,
der
Meeting-Handover
zwischen
Emily
und
Blake,
che
finora
si
è
rivelata
sua
degna
erede.
Very
nice,
in
this
regard,,
the
meeting-handover
between
Emily
and
Blake,
che
finora
si
è
rivelata
sua
degna
erede.
ParaCrawl v7.1
Kongresse
und
große
Meetings
-
Konzentriert
sich
auf
die
Organisation
von
Großveranstaltungen
und
der
Schnittstelle
zwischen
Meeting-Planer,
Ausstellern
/
Veranstaltern,
Stadt-Abteilungen
und
Dienstleistern
rund
um
die
Stadt.
Conventions
and
Large
meetings
-
Focuses
on
the
organization
of
large
meetings
and
the
interface
between
meeting
planners,
exhibitors/organizers,
city
departments
and
service
providers
around
the
city.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
beginnt
jeden
Morgen
mit
einem
kurzen
Meeting
zwischen
den
Abteilungen,
um
den
Tagesablauf
abzugleichen,
ehe
es
an
den
eigenen
Schreibtisch
geht.
Every
day
begins
with
a
short
meeting
of
all
divisions
to
discuss
the
plan
for
the
day
before
we
all
go
to
our
own
desks.
ParaCrawl v7.1
Die
Kndigung
wird
zumeist
mit
einem
Meeting
zwischen
der
zu
kndigenden
Person
und
deren
Manager
sowie
einem
Vertreter
der
Personalabteilung
Ihres
Unternehmens
eingeleitet.
The
termination
process
is
usually
initiated
by
a
meeting
between
the
person
to
be
terminated,
the
person's
manager,
and
a
representative
of
your
organization's
personnel
department.
ParaCrawl v7.1
Sehr
nett,
in
diesem
Zusammenhang,
der
Meeting-Handover
zwischen
Emily
und
Blake,
bisher
nachgewiesen,
dass
seinen
würdigen
Nachfolger.
Very
nice,
in
this
regard,,
the
meeting-handover
between
Emily
and
Blake,
that
so
far
has
proven
its
worthy
successor.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
so
bleibt,
wird
jedes
Jahr
nach
Saisonende
bei
einem
Meeting
zwischen
dem
DSV
und
Wintersteiger
besprochen,
was
in
der
vergangenen
Saison
gut
gelaufen
ist
und
wo
möglicherweise
noch
Optimierungsbedarf
besteht.
So
that
this
carries
on
a
meeting
is
held,
each
year
between
the
DSV
and
WINTERSTEIGER
at
the
end
of
the
season
to
discuss
what
went
well
in
the
previous
season
and
where
optimization
may
still
be
needed.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
morgigen
"Emergency
Bosnia
Meeting"
zwischen
dem
stellv.
US-Außenminister
James
Steinberg
und
dem
schwedischen
Außenminister
Carl
Bildt
als
EU-Repräsentant
in
Sarajevo
hat
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
International
(GfbV)
schwere
Vorwürfe
gegen
die
Europäische
Union,
die
USA,
aber
auch
gegen
den
früheren
deutschen
Bundeskanzler
Helmut
Kohl
und
den
ehemaligen
französischen
Präsidenten
Jacques
Chirac
erhoben.
On
the
eve
of
tomorrow's
meeting
in
Sarajevo
at
which
US
Deputy
Secretary
of
State
James
Steinberg
and
Swedish
Foreign
Minister
Carl
Bildt,
representing
the
European
Union,
will
discuss
the
current
desperate
political
emergency
in
Bosnia
and
Herzegovina,
Society
for
Threatened
Peoples
International
(STP)
has
accused
the
EU
and
the
US,
along
with
former
German
Federal
Chancellor
Helmut
Kohl
and
former
French
President
Jacques
Chirac,
of
having
knowingly
brought
about
the
situation
that
has
led
to
Friday's
emergency
meeting
by
their
negotiation
of
the
1995
Dayton
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Es
fanden
einige
Meetings
zwischen
dem
ZNP-
und
dem
KPH-Vorstand
statt.
Several
meetings
between
the
ZNP
and
KPH
Boards
took
place.
EUbookshop v2
Wannado
ist
spezialisiert
auf
einen
kurzen
und
teambildenden
Energieschub
zwischen
Meetings
und
Abendessen.
Wannado
specializes
in
a
short
and
team-building
energy
boost
between
meetings
and
dinner.
CCAligned v1
Die
legendären
Members'
Meetings
fanden
zwischen
1949
und
1966
statt.
The
Members'
Meetings
held
there
between
1949
and
1966
achieved
legendary
status.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wären
jedoch
formel
lere
Forschungsverfahren
und
mehrere
Zwischen-Meetings
zwischen
den
Forschungsmitarbeitern
erforderlieh
gewesen.
This
would
have
required
a
more
formal
investigative
procedure
and
several
intermediate
meetings
between
researchers.
EUbookshop v2
Ich
musste
gestern
an
zwei
Meetings
teilnehmen,
zwischen
denen
keine
Zeit
zum
Mittagessen
war.
I
had
to
attend
two
meetings
yesterday,
and
there
was
no
time
to
have
lunch
between.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Einsatz
erfolgt
schwerpunktmäßig
zur
Durchführung
häufig
angesetzter
Meetings
zwischen
verschiedenen
Standorten
deutschland-
und
eurpaweit.
This
technology
is
applied
in
a
focused
manner
to
hold
frequent
meetings
between
various
locations
in
Germany
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
Marketing
Lunchclub,
die
Marketing-Konferenz
sowie
regelmäßig
kleinere
Meetings
zwischen
den
Produktmanagern.
We
have
the
Marketing
Lunchclub,
the
marketing
conference
as
well
as
regular
smaller
meetings
between
the
Product
Managers.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
hatte
eine
Serie
von
Meetings
zwischen
dem
stellvertretenden
Premierminister
Chris
Haiveta,
Tim
Spicer
und
einigen
anderen
stattgefunden,
die
die
Absicht
verfolgten,
die
Anteile
des
australischen
Bergbaukonzern
Conzinc
Riotinto
of
Australia
(CRA)
des
Eigners
der
Panguna
Kupfermine
aufzukaufen,
da
die
Weigerung
der
CRA,
Entschädigungen
für
ökologische
Zerstörungen
zu
zahlen,
den
Konflikt
um
Bougainville
verursacht
habe.
In
the
meantime,
a
series
of
meetings
were
undertaken
between
Deputy
Prime
Minister
Haiveta,
Tim
Spicer,
and
several
other
figures,
with
regard
to
buying
out
CRA's
stake
in
Bougainville
Copper
Limited,
the
owner
of
the
Panguna
mine,
which
was
at
the
heart
of
the
Bougainville
conflict.
Wikipedia v1.0
Wie
der
VredelingEntwurf
sieht
auch
der
Richtlinienentwurf
über
EuroBetriebsräte
eine
gesetzliche
Grundlage
für
regelmäßige
Meetings
zwischen
Unternehmensleitung
und
Arbeitnehmervertretern
in
großen
transnationalen
Unternehmen
auf
europäischer
Basis
vor.
Like
the
earlier
Vredeling
proposal,
the
draft
Directive
on
EWCs
would
establish
a
statutory
basis
for
regular
Europeanlevel
meetings
between
management
and
employee
representatives
in
large
TNCs.
EUbookshop v2
Die
drei
Amerikaner
gaben
ihre
Eindrücke
beim
Mittagessen
wieder,
am
Telefon,
zwischen
Meetings,
immer
diskret.
The
three
Americans
gave
their
impressions.
At
lunch,
on
the
phone,
between
meetings,
always
discreetly.
Never
by
email.
ParaCrawl v7.1
Ob
sie
zwischen
Meetings
an
ihrem
Schreibtisch
sitzt
oder
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
ist,
sie
kann
ganz
bequem
freihändig
Anrufe
annehmen
(und
hat
die
Hände
frei
für
Kaffee
und
Croissant).
Whether
she's
at
her
desk
in
between
meetings
or
commuting
to
work,
she
can
easily
take
calls
hands-free
(leaving
room
for
coffee
in
one
hand
and
breakfast
in
the
other).
ParaCrawl v7.1
Seit
ihrer
Einführung
im
November
2001
haben
sich
die
Berlin
Lunchtime
Meetings
als
Diskussionsforum
zwischen
Politikberatern,
Politikern,
Unternehmen
und
Vertretern
von
Interessenverbänden
in
der
Berliner
Wissenschaftslandschaft
fest
etabliert.
Since
they
were
first
introduced
in
2001,
the
Berlin
Lunchtime
Meetings
have
become
established
as
a
forum
for
debate
and
discussion
between
political
advisors,
the
private
sector,
and
representatives
of
interest
groups
in
Berlin's
scientific
community.
ParaCrawl v7.1
Transnationale
Meetings
zwischen
den
Partnern,
um
vom
Wissen
und
den
Erfahrungen
der
Anderen
zu
profitieren,
z.B.
durch
Roadshows,
kollegiale
Fachbearbeitung,
thematische
Arbeitskreise,
sowie
Mitarbeiteraustausch.
Transnational
meetings
between
the
partner
regions
to
benefit
from
each
other’s
knowledge
and
experiences.
For
example
road
shows,
intervision,
thematic
workshops
and
staff
exchange.
CCAligned v1
Folgen
Sie
dem
Beispiel
der
anderen
Unternehmen
und
Institutionen,
unserer
treuen
Kunden,
die
regelmäßig
Domus
Sessoriana
für
kleine
Meetings,
Schulungen,
Treffen
zwischen
Führungskräften
und
Mitarbeitern
besuchen.
Follow
the
example
of
other
enterprises
and
institutions,
our
loyal
clients,
who
regularly
use
the
Domus
Sessoriana
for
their
small
meetings,
training
sessions,
meetings
between
managers
and
employees.
CCAligned v1
Eine
von
der
Frankfurter
Buchmesse
eigens
für
Produzenten
organisierte
Informationsveranstaltung
„How
to
do
the
Frankfurt
Book
Fair“
sowie
sogenannte
„Match-up
Meetings“
zwischen
Filmproduzenten
und
Verlegern
ergänzen
das
Programm
des
Berlinale
Tags.
The
Berlinale
Day
programme
will
also
include
"How
to
do
the
Frankfurt
Book
Fair",
an
information
event
organized
by
the
Book
Fair
specifically
for
producers,
and
so-called
"Match-Up
Meetings"
between
film
producers
and
publishers.
ParaCrawl v7.1
Zur
Entspannung
zwischen
Meetings
befinden
sich
der
Exotische
Garten
und
der
Botanische
Garten
in
unmittelbarer
Nähe
zum
Hotel.
The
Exotic
Garden
and
Botanic
Garden
are
within
close
proximity
of
the
hotel
and
there
for
relaxing
between
meetings.
ParaCrawl v7.1