Translation of "Spannungen zwischen" in English
Zudem
gibt
es
keine
Spannungen
zwischen
nationalen
Gruppen
im
Iran.
In
addition,
there
are
no
tensions
between
the
different
national
groups
within
Iran.
Europarl v8
Dann
gibt
es
keine
unnötigen
Spannungen
zwischen
uns.
Unnecessary
tensions
will
not
then
arise
between
us.
Europarl v8
Es
gab
einige
Spannungen
zwischen
mir
und
dem
Generalsekretariat.
There
was
some
tension
between
me
and
the
Secretariat-General.
Europarl v8
Zudem
führen
sie
zu
gefährlichen
politischen
Spannungen
zwischen
den
Mitgliedern
der
Union
selbst.
In
addition
they
are
causing
dangerous
political
tensions
between
members
of
the
Union
itself.
Europarl v8
Gleichzeitig
nehmen
die
Spannungen
zwischen
Israel
und
Syrien
wieder
gefährlich
zu.
At
the
same
time,
the
tension
between
Israel
and
Syria
is
again
rising
dangerously.
Europarl v8
Wir
sahen
starke
Spannungen
zwischen
einzelnen
nationalen
Währungen
.
We
saw
sharp
tensions
between
individual
national
currencies
.
ECB v1
Der
Erfolgsdruck
und
persönliche
Konflikte
führten
zu
Spannungen
zwischen
Treadwell
und
Sarah
Vaughan.
However,
the
business
pressures
and
personality
conflicts
led
to
a
cooling
in
the
personal
relationship
between
Treadwell
and
Vaughan.
Wikipedia v1.0
Die
Spannungen
zwischen
Israel
und
Syrien
setzten
sich
in
den
folgenden
Monaten
fort.
Tensions
between
Israel
and
Syria
continued
over
the
following
months.
Wikipedia v1.0
Diese
Tatsache
verschärfte
die
Spannungen
zwischen
der
AXC
und
Armenien.
This
fact
increased
the
tension
between
the
ADR
and
Armenia.
Wikipedia v1.0
Die
Spannungen
zwischen
den
USA
und
Russland
wachsen.
Tensions
between
the
USA
and
Russia
are
on
the
rise.
Tatoeba v2021-03-10
Es
herrschten
viele
Spannungen
zwischen
Tom
und
Maria.
There
was
a
lot
of
tension
between
Tom
and
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Spannungen
zwischen
beiden
Ländern
wachsen
rapide.
The
tensions
between
the
two
countries
are
growing
rapidly.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
seiner
Abreise
verschärften
sich
die
Spannungen
zwischen
den
drei
Brüdern.
In
1397,
under
Margaret
I,
the
Kalmar
Union
was
created
between
the
three
Scandinavian
countries.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
blieben
die
Spannungen
zwischen
Rom
und
Venedig
bestehen.
Nevertheless,
tensions
remained
high
between
Rome
and
Venice.
Wikipedia v1.0
Dennoch
bestanden
die
Spannungen
zwischen
der
Königinwitwe
und
ihrem
Schwager
fort.
Furthermore,
tensions
between
the
regents
led
to
a
division
of
rule.
Wikipedia v1.0
Zudem
verstärkt
Wasser
die
Spannungen
zwischen
den
Ländern.
Water
also
fuels
tensions
between
countries.
News-Commentary v14
Die
Spannungen
zwischen
der
Türkei
und
Russland
sind
jäh
gewachsen.
Tensions
between
Turkey
and
Russia
have
grown
precipitously.
News-Commentary v14
Zugleich
wachsen
die
Spannungen
zwischen
einigen
der
Großmächte.
Meanwhile,
tensions
between
some
of
the
world’s
most
powerful
countries
are
starting
to
rise.
News-Commentary v14
Wettbewerb
ist
nicht
die
einzige
Ursache
für
fusionsbedingte
Spannungen
zwischen
den
Behörden.
Competition
is
not
the
only
source
of
merger-related
tension
among
authorities.
News-Commentary v14
Auch
ließen
sich
so
Spannungen
zwischen
verschiedenen
Akteuren
oder
rechtliche
Konflikte
vermeiden.
It
can
also
help
avoid
tensions
between
different
actors
or
legal
conflicts.
TildeMODEL v2018
Dadurch
könnte
es
zu
Spannungen
zwischen
den
Gruppen
kommen.
This
could
create
tensions
between
the
Groups.
TildeMODEL v2018