Translation of "Spannungen zwischen" in English

Zudem gibt es keine Spannungen zwischen nationalen Gruppen im Iran.
In addition, there are no tensions between the different national groups within Iran.
Europarl v8

Dann gibt es keine unnötigen Spannungen zwischen uns.
Unnecessary tensions will not then arise between us.
Europarl v8

Es gab einige Spannungen zwischen mir und dem Generalsekretariat.
There was some tension between me and the Secretariat-General.
Europarl v8

Zudem führen sie zu gefährlichen politischen Spannungen zwischen den Mitgliedern der Union selbst.
In addition they are causing dangerous political tensions between members of the Union itself.
Europarl v8

Gleichzeitig nehmen die Spannungen zwischen Israel und Syrien wieder gefährlich zu.
At the same time, the tension between Israel and Syria is again rising dangerously.
Europarl v8

Wir sahen starke Spannungen zwischen einzelnen nationalen Währungen .
We saw sharp tensions between individual national currencies .
ECB v1

Der Erfolgsdruck und persönliche Konflikte führten zu Spannungen zwischen Treadwell und Sarah Vaughan.
However, the business pressures and personality conflicts led to a cooling in the personal relationship between Treadwell and Vaughan.
Wikipedia v1.0

Die Spannungen zwischen Israel und Syrien setzten sich in den folgenden Monaten fort.
Tensions between Israel and Syria continued over the following months.
Wikipedia v1.0

Diese Tatsache verschärfte die Spannungen zwischen der AXC und Armenien.
This fact increased the tension between the ADR and Armenia.
Wikipedia v1.0

Die Spannungen zwischen den USA und Russland wachsen.
Tensions between the USA and Russia are on the rise.
Tatoeba v2021-03-10

Es herrschten viele Spannungen zwischen Tom und Maria.
There was a lot of tension between Tom and Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Die Spannungen zwischen beiden Ländern wachsen rapide.
The tensions between the two countries are growing rapidly.
Tatoeba v2021-03-10

Nach seiner Abreise verschärften sich die Spannungen zwischen den drei Brüdern.
In 1397, under Margaret I, the Kalmar Union was created between the three Scandinavian countries.
Wikipedia v1.0

Trotzdem blieben die Spannungen zwischen Rom und Venedig bestehen.
Nevertheless, tensions remained high between Rome and Venice.
Wikipedia v1.0

Dennoch bestanden die Spannungen zwischen der Königinwitwe und ihrem Schwager fort.
Furthermore, tensions between the regents led to a division of rule.
Wikipedia v1.0

Zudem verstärkt Wasser die Spannungen zwischen den Ländern.
Water also fuels tensions between countries.
News-Commentary v14

Die Spannungen zwischen der Türkei und Russland sind jäh gewachsen.
Tensions between Turkey and Russia have grown precipitously.
News-Commentary v14

Zugleich wachsen die Spannungen zwischen einigen der Großmächte.
Meanwhile, tensions between some of the world’s most powerful countries are starting to rise.
News-Commentary v14

Wettbewerb ist nicht die einzige Ursache für fusionsbedingte Spannungen zwischen den Behörden.
Competition is not the only source of merger-related tension among authorities.
News-Commentary v14

Auch ließen sich so Spannungen zwischen verschiedenen Akteuren oder rechtliche Konflikte vermeiden.
It can also help avoid tensions between different actors or legal conflicts.
TildeMODEL v2018

Dadurch könnte es zu Spannungen zwischen den Gruppen kommen.
This could create tensions between the Groups.
TildeMODEL v2018