Translation of "Vermitteln zwischen" in English
Die
Osmundales
vermitteln
zwischen
den
Marattiales
und
den
übrigen
leptosporangiaten
Farnen.
The
following
phylogram
shows
a
likely
relationship
between
the
Osmundales
and
the
other
orders
within
the
Polypodiopsida.
Wikipedia v1.0
Seine
Großwerke,
besonders
die
Opern,
vermitteln
zwischen
beiden
Richtungen.
His
large-scale
works,
especially
the
operas,
take
a
middle
path
between
the
two
aspects.
Wikipedia v1.0
Die
Reifen
der
Räder
vermitteln
den
Kontakt
zwischen
der
Fahrbahn
und
dem
Fahrzeug.
The
tires
on
the
wheels
of
a
vehicle
mediate
the
contact
between
the
vehicle
and
the
driving
surface.
EuroPat v2
Wir
vermitteln
lösungsfokussiert
zwischen
den
Welten
der
Leittechnik
und
der
IT-Security.
We
mediate
solution-oriented
between
the
worlds
of
control
technology
and
IT
security.
CCAligned v1
Bereits
über
einhundert
Plattformen
vermitteln
zwischen
Anbietern
und
Nutzern
in
Deutschland.
In
Germany,there
exist
already
more
than
100
platforms
between
service
suppliers
and
users.
ParaCrawl v7.1
Medien
vermitteln
Informationen
zwischen
Menschen,
sie
sind
Kommunikationsmittel.
Media
convey
information
between
people,
they
are
an
instrument
of
communication.
CCAligned v1
Wir
unterstützen
Sie
kontinuierlich
im
Einstellungsprozess
und
vermitteln
zwischen
Unternehmen
und
Bewerbern.
We
support
you
continuously
while
the
recruitment
process
and
mediate
between
companies
and
applicants.
CCAligned v1
Die
Grundlagen
der
Klimatechnik
vermitteln
den
Zusammenhang
zwischen
Feuchtigkeit
und
Temperatur.
The
fundamentals
of
air
conditioning
technology
impart
the
connection
between
humidity
and
temperature.
ParaCrawl v7.1
Derartige
metamorphe
Zwischenschichten
vermitteln
zwischen
den
unterschiedlichen
Gitterkonstanten
von
aufeinanderliegenden
Halbleiter-Solarzellen.
Such
metamorphic
intermediate
layers
act
as
an
intermediary
between
the
different
lattice
constants
of
stacked
semiconductor
solar
cells.
EuroPat v2
Kurz:
wir
vermitteln
zwischen
Anforderungen
und
Bedürfnissen...
In
short:
We
mediate
between
requirements
and
needs...
CCAligned v1
Wir
vermitteln
zwischen
Ihnen
und
Lieferanten
bei
Missverständnissen
und
Problemen.
We
intervene
with
suppliers
to
work
out
misunderstandings.
CCAligned v1
Die
Fragestellungen
vermitteln
zwischen
Sprache,
Sprachgebrauch,
Denken
und
Bewusstsein.
The
questions
here
mediate
between
language,
language
usage,
the
mind
and
the
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Auch
Maßstab
und
Materialiät
der
Neubauten
vermitteln
zwischen
Tradition
und
Moderne.
Also
scale
and
materiality
of
the
new
structures
mediate
between
tradition
und
modernity.
ParaCrawl v7.1
Wird
dies
gewünscht,
vermitteln
wir
auch
zwischen
unterschiedlichen
Interessen.
If
they
wish,
we
can
also
mediate
between
different
interests.
ParaCrawl v7.1
Daneben
vermitteln
Engel
zwischen
der
göttlichen
Sphäre
und
der
irdischen
Welt.
Besides,
angels
mediate
between
the
sphere
of
God
and
the
human
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
begleiten
uns
und
vermitteln
zwischen
uns
und
Gott,
dem
Vater.
He
accompanies
us
and
is
a
link
between
us
and
God
the
Father.
ParaCrawl v7.1
Die
Gartenplateaus
vermitteln
zwischen
den
angrenzenden
Quartieren
und
dem
Neckar-Grünzug.
The
garden
plateaus
mediate
between
neighbouring
quarters
and
the
Neckar
Greenway.
ParaCrawl v7.1
Künstler
vermitteln
zwischen
verschiedenen
Dimensionen
des
Seins.
The
artist
mediates
between
different
dimensions
of
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
agieren
dabei
als
Broker
und
vermitteln
bei
Uneinigkeiten
zwischen
Käufer
und
Verkäufer.
They
act
as
brokers
and
mediate
when
differences
between
buyer
and
seller
arise.
ParaCrawl v7.1
Die
Tridosha
vermitteln
auch
zwischen
unserem
grobstofflichen
Körper
und
dem
feinstofflichen
Geist.
The
Tridosha
also
mediate
between
the
coarse
body
and
the
subtle
mind.
ParaCrawl v7.1
Lehrer
vermitteln
zwischen
Kindern
und
Situation.
Teachers
mediate
between
the
children
and
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Viele
Portale
vermitteln
im
Kontakt
zwischen
Gast
und
Vermieter
gegen
Provision.
Many
sites
mediate
between
a
guest
and
a
renter,
commission
included.
ParaCrawl v7.1
Zelladhäsionsmoleküle
vermitteln
sowohl
Kontakte
zwischen
Zellen
als
auch
zwischen
Zellen
und
der
extrazellulären
Matrix.
Cell
junctions
consist
of
multiprotein
complexes
that
provide
contact
between
neighbouring
cells
or
between
a
cell
and
the
extracellular
matrix.
Wikipedia v1.0
Daher
versuchte
er
zwischen
den
streitenden
Parteien
zu
vermitteln
oder
geriet
zwischen
die
Fronten.
He
tried
to
mediate
between
the
warring
parties,
but
was
caught
in
the
crossfire.
Wikipedia v1.0
Sie
stützen
sich
auf
örtlich
vorhandene
Fachkräfte
und
Organisationen
und
vermitteln
zwischen
KMU
und
Dienstleistungsanbietern.
They
are
based
on
professional
bodies
that
already
exist
at
local
level,
and
put
SMEs
in
touch
with
suppliers
of
services.
TildeMODEL v2018