Translation of "Vermitteln zwischen" in English

Die Osmundales vermitteln zwischen den Marattiales und den übrigen leptosporangiaten Farnen.
The following phylogram shows a likely relationship between the Osmundales and the other orders within the Polypodiopsida.
Wikipedia v1.0

Seine Großwerke, besonders die Opern, vermitteln zwischen beiden Richtungen.
His large-scale works, especially the operas, take a middle path between the two aspects.
Wikipedia v1.0

Die Reifen der Räder vermitteln den Kontakt zwischen der Fahrbahn und dem Fahrzeug.
The tires on the wheels of a vehicle mediate the contact between the vehicle and the driving surface.
EuroPat v2

Wir vermitteln lösungsfokussiert zwischen den Welten der Leittechnik und der IT-Security.
We mediate solution-oriented between the worlds of control technology and IT security.
CCAligned v1

Bereits über einhundert Plattformen vermitteln zwischen Anbietern und Nutzern in Deutschland.
In Germany,there exist already more than 100 platforms between service suppliers and users.
ParaCrawl v7.1

Medien vermitteln Informationen zwischen Menschen, sie sind Kommunikationsmittel.
Media convey information between people, they are an instrument of communication.
CCAligned v1

Wir unterstützen Sie kontinuierlich im Einstellungsprozess und vermitteln zwischen Unternehmen und Bewerbern.
We support you continuously while the recruitment process and mediate between companies and applicants.
CCAligned v1

Die Grundlagen der Klimatechnik vermitteln den Zusammenhang zwischen Feuchtigkeit und Temperatur.
The fundamentals of air conditioning technology impart the connection between humidity and temperature.
ParaCrawl v7.1

Derartige metamorphe Zwischenschichten vermitteln zwischen den unterschiedlichen Gitterkonstanten von aufeinanderliegenden Halbleiter-Solarzellen.
Such metamorphic intermediate layers act as an intermediary between the different lattice constants of stacked semiconductor solar cells.
EuroPat v2

Kurz: wir vermitteln zwischen Anforderungen und Bedürfnissen...
In short: We mediate between requirements and needs...
CCAligned v1

Wir vermitteln zwischen Ihnen und Lieferanten bei Missverständnissen und Problemen.
We intervene with suppliers to work out misunderstandings.
CCAligned v1

Die Fragestellungen vermitteln zwischen Sprache, Sprachgebrauch, Denken und Bewusstsein.
The questions here mediate between language, language usage, the mind and the consciousness.
ParaCrawl v7.1

Auch Maßstab und Materialiät der Neubauten vermitteln zwischen Tradition und Moderne.
Also scale and materiality of the new structures mediate between tradition und modernity.
ParaCrawl v7.1

Wird dies gewünscht, vermitteln wir auch zwischen unterschiedlichen Interessen.
If they wish, we can also mediate between different interests.
ParaCrawl v7.1

Daneben vermitteln Engel zwischen der göttlichen Sphäre und der irdischen Welt.
Besides, angels mediate between the sphere of God and the human world.
ParaCrawl v7.1

Sie begleiten uns und vermitteln zwischen uns und Gott, dem Vater.
He accompanies us and is a link between us and God the Father.
ParaCrawl v7.1

Die Gartenplateaus vermitteln zwischen den angrenzenden Quartieren und dem Neckar-Grünzug.
The garden plateaus mediate between neighbouring quarters and the Neckar Greenway.
ParaCrawl v7.1

Künstler vermitteln zwischen verschiedenen Dimensionen des Seins.
The artist mediates between different dimensions of life.
ParaCrawl v7.1

Sie agieren dabei als Broker und vermitteln bei Uneinigkeiten zwischen Käufer und Verkäufer.
They act as brokers and mediate when differences between buyer and seller arise.
ParaCrawl v7.1

Die Tridosha vermitteln auch zwischen unserem grobstofflichen Körper und dem feinstofflichen Geist.
The Tridosha also mediate between the coarse body and the subtle mind.
ParaCrawl v7.1

Lehrer vermitteln zwischen Kindern und Situation.
Teachers mediate between the children and the situation.
ParaCrawl v7.1

Viele Portale vermitteln im Kontakt zwischen Gast und Vermieter gegen Provision.
Many sites mediate between a guest and a renter, commission included.
ParaCrawl v7.1

Zelladhäsionsmoleküle vermitteln sowohl Kontakte zwischen Zellen als auch zwischen Zellen und der extrazellulären Matrix.
Cell junctions consist of multiprotein complexes that provide contact between neighbouring cells or between a cell and the extracellular matrix.
Wikipedia v1.0

Daher versuchte er zwischen den streitenden Parteien zu vermitteln oder geriet zwischen die Fronten.
He tried to mediate between the warring parties, but was caught in the crossfire.
Wikipedia v1.0

Sie stützen sich auf örtlich vorhandene Fachkräfte und Organisationen und vermitteln zwischen KMU und Dienstleistungsanbietern.
They are based on professional bodies that already exist at local level, and put SMEs in touch with suppliers of services.
TildeMODEL v2018