Translation of "Angesiedelt zwischen" in English

Die Branche ist hauptsächlich im Nordwesten des Landes angesiedelt zwischen Porto und Gallizien/Spanien.
The sector is primarily located in the northwest of the country, between Porto and Galicia, Spain.
ParaCrawl v7.1

Angesiedelt am Übergang zwischen Kunstmeile und Hafencity bieten sie einen idealen Ausgangspunkt für kulturelle Unternehmungen.
Located at the interface of the Art Mile and Hafencity, it offers an ideal launch pad for cultural undertakings.
ParaCrawl v7.1

Dabei begleitet der Name Immobilien wie Menschen meist lebenslänglich, irgendwo angesiedelt zwischen USP und Sozialprognose.
But the name normally stays with properties throughout their life just like with people, somewhere between a USP and a social prognosis.
ParaCrawl v7.1

Angesiedelt zwischen City-West (Ku`damm) und City-Ost (Alexanderplatz) und nur...
Located between the west of the city (Ku damm) and the east (Alexanderplatz) and...
ParaCrawl v7.1

In diesen Kunstwerken, angesiedelt zwischen Objekt und Bild, führt das Material ein Eigenleben.
In these works of art, located between object and image, the material leads a life of its own.
ParaCrawl v7.1

Musik, angesiedelt irgendwo zwischen der irischen Küste, englischen Pubs und der nordamerikanischen Prärie.
Downloads This music settles between the Irish coast, English pubs and the American prairies.
ParaCrawl v7.1

Angesiedelt zwischen dem Lagerplatz und den neuen Sihlpost-Gebäuden, verknüpft das Projekt die verschiedenen städtebaulichen Maßstäbe.
Located between the stockyard and the new Sihlpost buildings, the project reconciles a range of urban scales.
ParaCrawl v7.1

Wie unter Randnummer 11 der Verordnung (EG) Nr. 771/98 festgestellt worden war, weisen Wolframcarbid und Mischwolframcarbid trotz der unterschiedlichen Herstellungsverfahren die gleiche chemische Zusammensetzung auf (beide haben einen Wolframgehalt von rund 92 % bis 94 % und einen Kohlenstoffgehalt von 4 % bis 6 %) und sind in der Wolframproduktionskette auf der gleichen Stufe angesiedelt, d. h. zwischen Metallpulver aus Wolfram und Hartmetallwerkzeugen und verschleißfesten Materialien.
It is recalled that in recital (11) of Council Regulation (EC) No 771/98, the investigation had shown that, although their manufacturing process is different, tungsten carbide and fused tungsten carbide have the same chemical composition (both consist of approximately 92 to 94 % of tungsten metal and 4 to 6 % of carbon) and come from the same stage in the tungsten production chain, i.e. between tungsten metal powder and carbide tools and wear-resisting materials.
DGT v2019

Dies hat starke Verzerrungen im Wettbewerb zwischen den kleinen und mittleren Unternehmen in diesen Gebieten und den im Vereinigten Königreich landesweit operierenden multinationalen und anderen Großunternehmen, zwischen dem Fremdenverkehrsgewerbe in diesen Gebieten und den Hotelketten, die hauptsächlich in den näher am europäischen Festland gelegenen Ballungsräumen wie London angesiedelt sind, sowie zwischen den Landwirten und Fischern in den abgelegenen Gebieten und den Landwirten und Fischern in den günstiger gelegenen Gebieten zur Folge.
This has a severely distorting effect on competition as between small and medium-sized undertakings in these localities and multinational or other large-scale undertakings operating throughout the United Kingdom, as between tourist industries in these localities and hotel chains concentrated in large centres nearer to mainland Europe, such as London, and as between farmers and fishermen in remote parts and farmers and fishermen more advantageously located.
Europarl v8

So kontrolliert etwa eine kleine Gruppe von Unternehmen – die zumeist in Bollwerken der Demokratie wie Russland, Georgien und China angesiedelt sind – zwischen zwei Dritteln und drei Vierteln der gesamten Kryptomining-Aktivität, und alle treiben sie routinemäßig die Transaktionskosten in die Höhe, um ihre fetten Gewinnmargen zu steigern.
For example, a small group of companies – mostly located in such bastions of democracy as Russia, Georgia, and China – control between two-thirds and three-quarters of all crypto-mining activity, and all routinely jack up transaction costs to increase their fat profit margins.
News-Commentary v14

Angesiedelt zwischen Realismus und Surrealismus ist er humor- und phantasievoll und ihre Bücher behandeln für Kinder wichtige Fragen, die ernst genommen und kindgerecht behandelt werden.
Located between realism and surrealism, her works are humorous and imaginative, and her books for children treat important issues to be taken seriously and treated for children.
Wikipedia v1.0

Und, wissen Sie, es gibt eine Glücklichkeitsskala wenn man über Design spricht aber das Motorraderlebnis wäre definitiv, naja, hier irgendwo angesiedelt -- genau zwischen Freude und Glückseligkeit.
And, you know, there's a scale of happiness when you talk about in design but the motorcycle incident would definitely be, you know, situated somewhere here -- right in there between Delight and Bliss.
TED2013 v1.1

In diesem Fall ist der Konflikt weniger zwischen machtlosen Aktionären und herrschenden Managern angesiedelt als vielmehr zwischen herrschenden Aktionären/Managern einerseits und machtlosen Aktionären ohne Kontrolle andererseits.
In such a case, the potential conflict could be envisaged, not so much as one between powerless shareholders and powerful managers, as one between powerful controlling shareholders and managers, on the one hand, and powerless noncontrolling shareholders, on the other.
EUbookshop v2

In der Praxis weist die Berufsbildung in den Mitgliedstaaten - angesiedelt zwischen allgemeinem Bildungssystem und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes, abhängig von den verschiedenen wechselnden sozialen, wirtschaftlichen und politischen Prioritäten der politischen Parteien und den Konflikten zwischen verschiedenen Ministerien und staatlichen Organen und unterteilt in nationale, regionale und lokale Zuständigkeiten - keines der für ein System erforderlichen Merkmale auf.
In reality, vocational training, sandwiched between the education system and the demands of the labourmarket, caught between the different and varying social, economic, and political priorities of polit­ical parties and the social partners, and in the conflicts between different ministries and public powers, located at national, regional, and local level, does not in any of the Community Member States demonstrate the characteristics of a system.
EUbookshop v2

In der Praxis weist die Berufsbildung in den Mitgliedstaaten — angesiedelt zwischen allgemeinem Bildungssystem und den Erforder­nissen des Arbeitsmarktes, abhängig von den verschiedenen wechselnden sozialen, wirtschaftlichen und politischen Prioritäten der politischen Parteien und den Konflikten zwischen verschiedenen Ministerien und staatlichen Organen und unterteilt in nationale, regionale und lokale Zuständigkeiten keines der für ein System erforderlichen Merkmale auf.
In reality, vocational training, sandwiched between the education system and the demands of the labour market, caught between the different and varying social, economic, and political priorities of political parties and the social partners, and in the conflicts between different ministries and public powers, located at national, regional and local level, does not in any of the Community Member States demonstrate the characteristics of a system.
EUbookshop v2

In der Praxis weist die Berufsbildung in den Mitgliedstaaten — angesiedelt zwischen allgemeinem Bildungssystem und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes, abhängig von den verschiedenen wechselnden sozialen, wirtschaftlichen und politischen Prioritäten der politischen Parteien und den Konflikten zwischen verschiedenen Ministerien und staatlichen Organen und unterteilt in nationale, regionale und lokale Zuständigkeiten — keines der für ein System erforderlichen Merkmale auf.
In reality, vocational training, sand­wiched between the education system and the demands of the labour market, caught between the different and varying social, economic, and political priorities of political parties and the social partners, and in the conflicts between different ministries and public powers, located at national regional, and local level, does not in any of the Community Member States demonstrate the characteristics of a system.
EUbookshop v2

In der Praxis weist die Berufsbildung in den Mitglied­staaten ­ angesiedelt zwischen allgemeinem Bildungssystem und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes, abhängig von den verschiedenen wechselnden sozialen, wirtschaftlichen und politischen Prioritäten der politischen Parteien und den Konflikten zwischen verschiedenen Ministerien und staatlichen Organen und unterteilt in nationale, regionale und lokale Zustän­digkeiten ­ keines der für ein System erforderlichen Merkmale auf.
In reality, vocational training, sandwiches between the education system and the demands of the labour market, caught between the different and varying social, economic, and political priorities of political parties and the social partners, and in the conflicts between different ministries and public powers, located at national, regional, and local level, does not in any of the Community Member States demonstrate the characteristics of a system.
EUbookshop v2

In der Praxis weist die Berufsbildung in den Mitgliedstaaten — angesiedelt zwischen allgemeinem Bildungssystem und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes, abhängig von den ver­schiedenen wechselnden sozialen, wirtschaftlichen und politischen Prioritäten der po­litischen Parteien und den Konflikten zwischen verschiedenen Ministerien und staatli­chen Organen und unterteilt in nationale, regionale und lokale Zuständigkeiten — keines der für ein System erforderlichen Merkmale auf.
In real­ity, vocational training, sandwiched between the education system and the de­mands of the labour-market, caught between the different and varying social, economic, and political priorities of political parties and the social partners, and in the conflicts between different ministries and public powers, located at na­tional regional, and local level, does not in any of the Community Member States demonstrate the characteristics of a system.
EUbookshop v2

In der Praxis weist die Berufsbildung in den Mitgliedstaaten — angesiedelt zwischen allgemeinem Bildungssystem und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes, abhängig von den verschiedenen wechselnden sozialen, wirtschaftlichen und politischen Prioritäten der po litischen Parteien und den Konflikten zwischen verschiedenen Ministerien und staatlichen Organen und unterteilt in nationale, regionale und lokale Zuständigkeiten — keines der für ein System erforderlichen Merkmale auf.
In reality, vocational training, sandwiched between the education system and the demands of the labour market, caught between the different and varying social, economic, and political priorities of political par­ties and the social partners, and in the conflicts between different ministries and public powers, located at national, regional, and local level, does not in any of the Community Member States demonstrate the characteristics of a system.
EUbookshop v2

In der Praxis weist die Berufsbil­dung in den Mitgliedstaaten ­ angesiedelt zwischen allgemeinem Bildungssystem und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes, abhängig von den verschiedenen wechselnden sozialen, wirtschaftlichen und politischen Prioritäten der politischen Parteien und den Kon­flikten zwischen verschiedenen Ministerien und staatlichen Organen und unterteilt in natio­nale, regionale und lokale Zuständigkeiten ­ keines der für ein System erforderlichen Merkmale auf.
In reality, vocational training, sandwiched between the education system and the demands of the labour market, caught between the different and varying social, economic, and political priorities of political parties and the social partners, and in the conflicts between different ministries and public powers, located at national, regional, and local level, does not in any of the Community Member States demonstrate the characteristics of a system.
EUbookshop v2

Angesiedelt im Grenzbereich zwischen Biowissenschaften und Ingenieurwissenschaften ist die synthetische Biologie ein hochinteressantes neues Gebiet mit großem Potenzial für praktische Anwendungen in vielen unterschiedlichen Bereichen.
Working at the interface between the life sciences and engineering, synthetic biology is an exciting new discipline which has potential applications in fields as diverse as medicine, energy and the chemical industry.
EUbookshop v2

Durch die Wahl der Spaltweite und des Garndurchmessers wird die Klemmstelle 17 so angesiedelt, dass zwischen dem eingeklemmten Garn und dem Spaltgrund ein freier Spaltabschnitt vorhanden ist.
Through the choice of the width of gap and diameter of yarn the clamping point 17 becomes so located that between the clamped yarn and the bottom of the gap there is a free portion of gap.
EuroPat v2

Die Hängeleuchte Lightweight ist die Verbindung eines zeitgemäßen Statements mit einem zum Teil handwerklichen Produktionsprozess, angesiedelt zwischen Innovation und Tradition.
The Lightweight suspension lamp combines a contemporary look with a semi craft-based production technique, a blend of innovation and tradition.
ParaCrawl v7.1

Diese Route erkundet die reiche ehemalige landwirtschaftliche Nutzfläche im zentralen und südlichen Teil von Andros, angesiedelt zwischen den von der Natur reich bedachten Bergketten Gerakonas und Rachi.
A route exploring the rich agricultural heritage of central and southern Andros, in between the important in biodiversity terms mountain-ranges of Gerakonas and Rachi.
ParaCrawl v7.1