Translation of "Angesiedelt zwischen" in English
Die
Branche
ist
hauptsächlich
im
Nordwesten
des
Landes
angesiedelt
–
zwischen
Porto
und
Gallizien/Spanien.
The
sector
is
primarily
located
in
the
northwest
of
the
country,
between
Porto
and
Galicia,
Spain.
ParaCrawl v7.1
Angesiedelt
am
Übergang
zwischen
Kunstmeile
und
Hafencity
bieten
sie
einen
idealen
Ausgangspunkt
für
kulturelle
Unternehmungen.
Located
at
the
interface
of
the
Art
Mile
and
Hafencity,
it
offers
an
ideal
launch
pad
for
cultural
undertakings.
ParaCrawl v7.1
Dabei
begleitet
der
Name
Immobilien
wie
Menschen
meist
lebenslänglich,
irgendwo
angesiedelt
zwischen
USP
und
Sozialprognose.
But
the
name
normally
stays
with
properties
throughout
their
life
just
like
with
people,
somewhere
between
a
USP
and
a
social
prognosis.
ParaCrawl v7.1
Angesiedelt
zwischen
City-West
(Ku`damm)
und
City-Ost
(Alexanderplatz)
und
nur...
Located
between
the
west
of
the
city
(Ku
damm)
and
the
east
(Alexanderplatz)
and...
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Kunstwerken,
angesiedelt
zwischen
Objekt
und
Bild,
führt
das
Material
ein
Eigenleben.
In
these
works
of
art,
located
between
object
and
image,
the
material
leads
a
life
of
its
own.
ParaCrawl v7.1
Musik,
angesiedelt
irgendwo
zwischen
der
irischen
Küste,
englischen
Pubs
und
der
nordamerikanischen
Prärie.
Downloads
This
music
settles
between
the
Irish
coast,
English
pubs
and
the
American
prairies.
ParaCrawl v7.1
Angesiedelt
zwischen
dem
Lagerplatz
und
den
neuen
Sihlpost-Gebäuden,
verknüpft
das
Projekt
die
verschiedenen
städtebaulichen
Maßstäbe.
Located
between
the
stockyard
and
the
new
Sihlpost
buildings,
the
project
reconciles
a
range
of
urban
scales.
ParaCrawl v7.1
Wie
unter
Randnummer
11
der
Verordnung
(EG)
Nr.
771/98
festgestellt
worden
war,
weisen
Wolframcarbid
und
Mischwolframcarbid
trotz
der
unterschiedlichen
Herstellungsverfahren
die
gleiche
chemische
Zusammensetzung
auf
(beide
haben
einen
Wolframgehalt
von
rund
92
%
bis
94
%
und
einen
Kohlenstoffgehalt
von
4
%
bis
6
%)
und
sind
in
der
Wolframproduktionskette
auf
der
gleichen
Stufe
angesiedelt,
d.
h.
zwischen
Metallpulver
aus
Wolfram
und
Hartmetallwerkzeugen
und
verschleißfesten
Materialien.
It
is
recalled
that
in
recital
(11)
of
Council
Regulation
(EC)
No
771/98,
the
investigation
had
shown
that,
although
their
manufacturing
process
is
different,
tungsten
carbide
and
fused
tungsten
carbide
have
the
same
chemical
composition
(both
consist
of
approximately
92
to
94
%
of
tungsten
metal
and
4
to
6
%
of
carbon)
and
come
from
the
same
stage
in
the
tungsten
production
chain,
i.e.
between
tungsten
metal
powder
and
carbide
tools
and
wear-resisting
materials.
DGT v2019
Dies
hat
starke
Verzerrungen
im
Wettbewerb
zwischen
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
in
diesen
Gebieten
und
den
im
Vereinigten
Königreich
landesweit
operierenden
multinationalen
und
anderen
Großunternehmen,
zwischen
dem
Fremdenverkehrsgewerbe
in
diesen
Gebieten
und
den
Hotelketten,
die
hauptsächlich
in
den
näher
am
europäischen
Festland
gelegenen
Ballungsräumen
wie
London
angesiedelt
sind,
sowie
zwischen
den
Landwirten
und
Fischern
in
den
abgelegenen
Gebieten
und
den
Landwirten
und
Fischern
in
den
günstiger
gelegenen
Gebieten
zur
Folge.
This
has
a
severely
distorting
effect
on
competition
as
between
small
and
medium-sized
undertakings
in
these
localities
and
multinational
or
other
large-scale
undertakings
operating
throughout
the
United
Kingdom,
as
between
tourist
industries
in
these
localities
and
hotel
chains
concentrated
in
large
centres
nearer
to
mainland
Europe,
such
as
London,
and
as
between
farmers
and
fishermen
in
remote
parts
and
farmers
and
fishermen
more
advantageously
located.
Europarl v8
So
kontrolliert
etwa
eine
kleine
Gruppe
von
Unternehmen
–
die
zumeist
in
Bollwerken
der
Demokratie
wie
Russland,
Georgien
und
China
angesiedelt
sind
–
zwischen
zwei
Dritteln
und
drei
Vierteln
der
gesamten
Kryptomining-Aktivität,
und
alle
treiben
sie
routinemäßig
die
Transaktionskosten
in
die
Höhe,
um
ihre
fetten
Gewinnmargen
zu
steigern.
For
example,
a
small
group
of
companies
–
mostly
located
in
such
bastions
of
democracy
as
Russia,
Georgia,
and
China
–
control
between
two-thirds
and
three-quarters
of
all
crypto-mining
activity,
and
all
routinely
jack
up
transaction
costs
to
increase
their
fat
profit
margins.
News-Commentary v14
Angesiedelt
zwischen
Realismus
und
Surrealismus
ist
er
humor-
und
phantasievoll
und
ihre
Bücher
behandeln
für
Kinder
wichtige
Fragen,
die
ernst
genommen
und
kindgerecht
behandelt
werden.
Located
between
realism
and
surrealism,
her
works
are
humorous
and
imaginative,
and
her
books
for
children
treat
important
issues
to
be
taken
seriously
and
treated
for
children.
Wikipedia v1.0
Und,
wissen
Sie,
es
gibt
eine
Glücklichkeitsskala
wenn
man
über
Design
spricht
aber
das
Motorraderlebnis
wäre
definitiv,
naja,
hier
irgendwo
angesiedelt
--
genau
zwischen
Freude
und
Glückseligkeit.
And,
you
know,
there's
a
scale
of
happiness
when
you
talk
about
in
design
but
the
motorcycle
incident
would
definitely
be,
you
know,
situated
somewhere
here
--
right
in
there
between
Delight
and
Bliss.
TED2013 v1.1
In
diesem
Fall
ist
der
Konflikt
weniger
zwischen
machtlosen
Aktionären
und
herrschenden
Managern
angesiedelt
als
vielmehr
zwischen
herrschenden
Aktionären/Managern
einerseits
und
machtlosen
Aktionären
ohne
Kontrolle
andererseits.
In
such
a
case,
the
potential
conflict
could
be
envisaged,
not
so
much
as
one
between
powerless
shareholders
and
powerful
managers,
as
one
between
powerful
controlling
shareholders
and
managers,
on
the
one
hand,
and
powerless
noncontrolling
shareholders,
on
the
other.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
weist
die
Berufsbildung
in
den
Mitgliedstaaten
-
angesiedelt
zwischen
allgemeinem
Bildungssystem
und
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes,
abhängig
von
den
verschiedenen
wechselnden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
der
politischen
Parteien
und
den
Konflikten
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Organen
und
unterteilt
in
nationale,
regionale
und
lokale
Zuständigkeiten
-
keines
der
für
ein
System
erforderlichen
Merkmale
auf.
In
reality,
vocational
training,
sandwiched
between
the
education
system
and
the
demands
of
the
labourmarket,
caught
between
the
different
and
varying
social,
economic,
and
political
priorities
of
political
parties
and
the
social
partners,
and
in
the
conflicts
between
different
ministries
and
public
powers,
located
at
national,
regional,
and
local
level,
does
not
in
any
of
the
Community
Member
States
demonstrate
the
characteristics
of
a
system.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
weist
die
Berufsbildung
in
den
Mitgliedstaaten
—
angesiedelt
zwischen
allgemeinem
Bildungssystem
und
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes,
abhängig
von
den
verschiedenen
wechselnden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
der
politischen
Parteien
und
den
Konflikten
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Organen
und
unterteilt
in
nationale,
regionale
und
lokale
Zuständigkeiten
keines
der
für
ein
System
erforderlichen
Merkmale
auf.
In
reality,
vocational
training,
sandwiched
between
the
education
system
and
the
demands
of
the
labour
market,
caught
between
the
different
and
varying
social,
economic,
and
political
priorities
of
political
parties
and
the
social
partners,
and
in
the
conflicts
between
different
ministries
and
public
powers,
located
at
national,
regional
and
local
level,
does
not
in
any
of
the
Community
Member
States
demonstrate
the
characteristics
of
a
system.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
weist
die
Berufsbildung
in
den
Mitgliedstaaten
—
angesiedelt
zwischen
allgemeinem
Bildungssystem
und
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes,
abhängig
von
den
verschiedenen
wechselnden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
der
politischen
Parteien
und
den
Konflikten
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Organen
und
unterteilt
in
nationale,
regionale
und
lokale
Zuständigkeiten
—
keines
der
für
ein
System
erforderlichen
Merkmale
auf.
In
reality,
vocational
training,
sandwiched
between
the
education
system
and
the
demands
of
the
labour
market,
caught
between
the
different
and
varying
social,
economic,
and
political
priorities
of
political
parties
and
the
social
partners,
and
in
the
conflicts
between
different
ministries
and
public
powers,
located
at
national
regional,
and
local
level,
does
not
in
any
of
the
Community
Member
States
demonstrate
the
characteristics
of
a
system.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
weist
die
Berufsbildung
in
den
Mitgliedstaaten
angesiedelt
zwischen
allgemeinem
Bildungssystem
und
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes,
abhängig
von
den
verschiedenen
wechselnden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
der
politischen
Parteien
und
den
Konflikten
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Organen
und
unterteilt
in
nationale,
regionale
und
lokale
Zuständigkeiten
keines
der
für
ein
System
erforderlichen
Merkmale
auf.
In
reality,
vocational
training,
sandwiches
between
the
education
system
and
the
demands
of
the
labour
market,
caught
between
the
different
and
varying
social,
economic,
and
political
priorities
of
political
parties
and
the
social
partners,
and
in
the
conflicts
between
different
ministries
and
public
powers,
located
at
national,
regional,
and
local
level,
does
not
in
any
of
the
Community
Member
States
demonstrate
the
characteristics
of
a
system.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
weist
die
Berufsbildung
in
den
Mitgliedstaaten
—
angesiedelt
zwischen
allgemeinem
Bildungssystem
und
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes,
abhängig
von
den
verschiedenen
wechselnden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
der
politischen
Parteien
und
den
Konflikten
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Organen
und
unterteilt
in
nationale,
regionale
und
lokale
Zuständigkeiten
—
keines
der
für
ein
System
erforderlichen
Merkmale
auf.
In
reality,
vocational
training,
sandwiched
between
the
education
system
and
the
demands
of
the
labour-market,
caught
between
the
different
and
varying
social,
economic,
and
political
priorities
of
political
parties
and
the
social
partners,
and
in
the
conflicts
between
different
ministries
and
public
powers,
located
at
national
regional,
and
local
level,
does
not
in
any
of
the
Community
Member
States
demonstrate
the
characteristics
of
a
system.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
weist
die
Berufsbildung
in
den
Mitgliedstaaten
—
angesiedelt
zwischen
allgemeinem
Bildungssystem
und
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes,
abhängig
von
den
verschiedenen
wechselnden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
der
po
litischen
Parteien
und
den
Konflikten
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Organen
und
unterteilt
in
nationale,
regionale
und
lokale
Zuständigkeiten
—
keines
der
für
ein
System
erforderlichen
Merkmale
auf.
In
reality,
vocational
training,
sandwiched
between
the
education
system
and
the
demands
of
the
labour
market,
caught
between
the
different
and
varying
social,
economic,
and
political
priorities
of
political
parties
and
the
social
partners,
and
in
the
conflicts
between
different
ministries
and
public
powers,
located
at
national,
regional,
and
local
level,
does
not
in
any
of
the
Community
Member
States
demonstrate
the
characteristics
of
a
system.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
weist
die
Berufsbildung
in
den
Mitgliedstaaten
angesiedelt
zwischen
allgemeinem
Bildungssystem
und
den
Erfordernissen
des
Arbeitsmarktes,
abhängig
von
den
verschiedenen
wechselnden
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
der
politischen
Parteien
und
den
Konflikten
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Organen
und
unterteilt
in
nationale,
regionale
und
lokale
Zuständigkeiten
keines
der
für
ein
System
erforderlichen
Merkmale
auf.
In
reality,
vocational
training,
sandwiched
between
the
education
system
and
the
demands
of
the
labour
market,
caught
between
the
different
and
varying
social,
economic,
and
political
priorities
of
political
parties
and
the
social
partners,
and
in
the
conflicts
between
different
ministries
and
public
powers,
located
at
national,
regional,
and
local
level,
does
not
in
any
of
the
Community
Member
States
demonstrate
the
characteristics
of
a
system.
EUbookshop v2
Angesiedelt
im
Grenzbereich
zwischen
Biowissenschaften
und
Ingenieurwissenschaften
ist
die
synthetische
Biologie
ein
hochinteressantes
neues
Gebiet
mit
großem
Potenzial
für
praktische
Anwendungen
in
vielen
unterschiedlichen
Bereichen.
Working
at
the
interface
between
the
life
sciences
and
engineering,
synthetic
biology
is
an
exciting
new
discipline
which
has
potential
applications
in
fields
as
diverse
as
medicine,
energy
and
the
chemical
industry.
EUbookshop v2
Durch
die
Wahl
der
Spaltweite
und
des
Garndurchmessers
wird
die
Klemmstelle
17
so
angesiedelt,
dass
zwischen
dem
eingeklemmten
Garn
und
dem
Spaltgrund
ein
freier
Spaltabschnitt
vorhanden
ist.
Through
the
choice
of
the
width
of
gap
and
diameter
of
yarn
the
clamping
point
17
becomes
so
located
that
between
the
clamped
yarn
and
the
bottom
of
the
gap
there
is
a
free
portion
of
gap.
EuroPat v2
Die
Hängeleuchte
Lightweight
ist
die
Verbindung
eines
zeitgemäßen
Statements
mit
einem
zum
Teil
handwerklichen
Produktionsprozess,
angesiedelt
zwischen
Innovation
und
Tradition.
The
Lightweight
suspension
lamp
combines
a
contemporary
look
with
a
semi
craft-based
production
technique,
a
blend
of
innovation
and
tradition.
ParaCrawl v7.1
Diese
Route
erkundet
die
reiche
ehemalige
landwirtschaftliche
Nutzfläche
im
zentralen
und
südlichen
Teil
von
Andros,
angesiedelt
zwischen
den
von
der
Natur
reich
bedachten
Bergketten
Gerakonas
und
Rachi.
A
route
exploring
the
rich
agricultural
heritage
of
central
and
southern
Andros,
in
between
the
important
in
biodiversity
terms
mountain-ranges
of
Gerakonas
and
Rachi.
ParaCrawl v7.1