Translation of "Verteilung der last" in English
Die
Verteilung
der
Last
ist
unterschiedlich
auf
Vorder-
und
Hinterachse.
The
distribution
of
the
load
is
different
for
the
front
and
rear
axles.
EuroPat v2
Die
Verteilung
der
chemischen
Last
in
der
Installation
muss
homogen
sein.
The
distribution
of
the
chemical
load
in
the
installation
must
be
homogeneous.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilung
der
Last
auf
eine
grosse
Fläche
verhindert
bei
spröden
Untergründen
Ausbrüche
des
Untergrundmaterials.
The
distribution
of
the
load
over
a
large
volume
prevents
chipping
or
spalling
of
the
structure
if
it
is
a
brittle
material.
EuroPat v2
Es
wird
berechnet,
welcher
Belastung
die
Rollen
und
Räder
bei
gleichmäßiger
Verteilung
der
Last
standhalten.
It
represents
the
load
that
the
castors
and
wheels
can
withstand
under
uniform
distribution
of
the
load.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grundlage
dieses
Signales
kann
das
Patientengewicht
und
die
Verteilung
der
mechanischen
Last
bestimmt
werden.
Based
on
this
signal,
the
weight
of
the
patient
and
the
distribution
of
the
mechanical
load
may
be
determined.
EuroPat v2
Ferner
sorgt
diese
Vorgehensweise
dabei
für
eine
bessere
Verteilung
der
Last
innerhalb
des
Netzes.
Furthermore,
this
procedure
also
ensures
better
allocation
of
the
load
within
the
network.
EuroPat v2
Wir
planen
für
Sie
die
ordnungsgemäße
aber
auch
optimale
Verteilung
der
Last
im
Flugzeug.
We
take
care
of
the
proper
and
optimum
distribution
of
the
aircraft
load.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Zuladung
kann
nur
bei
Verteilung
der
Last
über
den
gesamten
Boden
ausgenutzt
werden.
The
maximum
payload
can
only
be
fully
utilised
if
the
load
is
distributed
over
the
whole
floor.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
müssen
wir,
wovon
Sie,
Herr
Kommissar,
beim
G20-Gipfel
in
Seoul
sprachen,
die
Bemühungen
vorantreiben,
um
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
einzuführen,
und
natürlich
nicht
an
den
Banken
Rache
nehmen
oder
sie
bestrafen,
sondern
die
Spekulationen
einschränken
und
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU,
die
derzeit
den
Preis
der
Krise
bezahlen,
ein
Signal
senden,
dass
wir
eine
gerechtere
Verteilung
der
Last
erwarten.
Finally,
Commissioner,
as
you
referred
to
the
G20
summit
in
Seoul,
we
need
to
lead
efforts
to
introduce
a
tax
on
financial
transactions,
not,
of
course,
to
take
revenge
on
or
punish
the
banks,
but
to
limit
speculation
and
send
a
strong
message
to
the
citizens
of
the
EU
who
are
currently
paying
the
price
of
the
crisis,
that
we
expect
a
fairer
distribution
of
the
burden.
Europarl v8
Die
Änderungen,
die
die
Kommission
begrüßt,
werden
die
Gesamtemissionen
nicht
ändern,
aber
eine
gerechtere
Verteilung
der
Last
zwischen
koreanischen
und
EU-Automobilherstellern
ermöglichen.
The
changes,
which
the
Commission
welcomes,
will
not
alter
overall
emissions,
but
will
provide
for
fairer
burden
sharing
between
Korean
and
EU
car
makers.
Europarl v8
Der
Gedanke
besteht
darin,
daß
dieser
gem
erleichtern
sollen
einsame
Beschlußprozeß
den
Rahmen
für
eine
wirkliche
Verteilung
der
Last
bildet,
wenn
es
um
die
massenhafte
Einwanderung
von
Menschen
geht,
die
sich
auf
der
Flucht
befinden
und
Schutz
brauchen.
The
idea
is
that
this
joint
decision-making
process
will
form
the
framework
for
a
real
division
of
the
burden
of
responsibility
with
regard
to
the
mass
immigration
of
people
who
are
refugees
and
in
need
of
asylum.
Europarl v8
Die
Schlußfolgerungen
lauten,
daß
eine
einigermaßen
faire
Verteilung
der
Last
erfolgt
ist,
daß
jedoch
der
Gegenwert
der
Obergrenze
der
alten
Mittel
vielleicht
unterbewertet
wird.
The
conclusion
is
that
burden-sharing
is
reasonably
fair
but
the
countervalue
of
the
ceiling
of
the
old
resources
is
perhaps
underestimated.
Europarl v8
Zumindest
in
der
Anfangsphase
kann
es
wohl
nur
darum
gehen,
wie
vor
allem
die
unterschiedliche
geographische
Lage
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Verteilung
der
Last
und
der
Arbeit
zwischen
ihnen
berücksichtigt
wird.
In
the
initial
phase
at
any
rate,
the
main
question
is
probably
this:
how
are
the
different
geographical
positions
of
the
various
Member
States
to
be
taken
into
account
in
sharing
the
burden
and
dividing
the
work
among
them?
Europarl v8
Eines
der
zentralen
Themen
in
Lapids
Kampagne
war
die
Forderung
nach
einer
"gerechten
Verteilung
der
Last"
des
Militärdienstes.
One
of
the
main
focuses
of
Lapid’s
campaign
was
the
demand
for
an
“equal
share
of
the
burden”
of
military
service.
GlobalVoices v2018q4
Statt
über
ökonomische
Gerechtigkeit
zu
sprechen,
werden
wir
nun
über
die
"gerechte
Verteilung
der
Last"
reden.
Instead
of
talking
about
economic
equality,
we
will
now
talk
about
“equal
sharing
of
the
burden”.
GlobalVoices v2018q4
Unsere
Forderung
eines
verbindlichen
internationalen
Mechanismus
zur
Verteilung
der
Last
des
Klimawandels
–
ein
Mechanismus,
der
für
Klimagerechtigkeit
sorgen
soll
–
darf
in
Paris
nicht
auf
taube
Ohren
stoßen.
Our
demand
for
a
binding
international
mechanism
to
distribute
the
burden
of
climate
change
–
a
mechanism
to
ensure
climate
justice
–
must
not
go
unheeded
in
Paris.
News-Commentary v14
Die
organisatorischen
Regelungen
für
die
Vorratshaltung
sollten
transparent
sein
und
eine
faire,
nicht
diskriminierende
Verteilung
der
Last
der
Vorratspflicht
bewirken.
It
is
appropriate
that
organisational
arrangements
for
the
maintenance
of
stocks
are
transparent,
ensuring
a
fair
and
non-discriminatory
sharing
of
the
burden
of
the
stock-holding
obligation.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
konsultiert
den
Hersteller
hinsichtlich
der
Verteilung
der
Last
auf
die
Achsen
oder
Achsgruppen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Fahrzeugsysteme,
insbesondere
die
Lenk-
und
die
Bremsanlage,
ordnungsgemäß
funktionieren.
The
manufacturer
shall
be
consulted
by
the
competent
authority
as
regards
the
mass
distribution
on
the
axles
or
group
of
axles
in
order
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
systems
of
the
vehicle,
in
particular
the
brake-
and
steering
system.
DGT v2019
Der
führende
linksgerichtete
Blogger
Yossi
Gurvitz
ist
allerdings
der
Meinung,
dass
sich
die
neoliberalen
Parteien
des
Themas
der
"gerechten
Verteilung
der
Last"
nur
angenommen
haben,
um
die
Öffentlichkeit
abzulenken,
die
2011
in
großer
Zahl
auf
die
Straße
ging
und
soziale
Gerechtigkeit
forderte
:
Leading
leftist
blogger
Yossi
Gurvitz,
on
the
other
hand,
thinks
that
the
neo-liberal
parties
are
raising
the
issue
of
“equal
sharing
of
the
burden”
to
distract
the
public
that
took
to
the
streets
in
large
numbers
to
demand
social
justice
in
2011:
GlobalVoices v2018q4
Die„Verteilung
der
kognitiven
Last“
beinhaltet
die
gemeinsame
Bewältigung
der
kognitiven
Belastung,
die
eine
bestimmte
Aufgabe
mit
sich
bringt.
To
ensure
a
uniform
and
predictable
learning
outcome
in
the
CSCL
environmentbased
on
constructive
pedagogy,
an
eclectic
andragogical/pedagogical
approachhas
been
proposed.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
eine
wegen
der
maximal
zulässigen
Auflagekraft
auf
die
Anhängerkupplung
notwendige
Verteilung
der
Last
auf
die
Anhängerkupplung
und
die
Räder
des
Anhängers
ermöglicht.
This
makes
it
possible
to
achieve
a
distribution
of
the
load
on
the
trailer,
which
is
necessary
because
of
the
maximum
permissible
bearing
load
acting
on
the
trailer
coupling
and
the
wheels
of
the
trailer.
EuroPat v2
Durch
diese
Verteilung
der
Last
auf
eine
doppelt
so
hohe
Anzahl
von
Kraftübertragungselementen
wie
im
Stand
der
Technik
kommt
es
zu
einer
deutlichen
Entlastung
der
Kraftübertragungselemente
im
Wellengelenk.
By
this
distribution
of
the
load
to
a
number
of
force
transmitting
elements
which
is
twice
as
high
as
that
present
in
conventional
arrangements,
the
force
transmitting
elements
in
the
cardan-type
joints
will
then
clearly
be
relieved.
EuroPat v2
Um
die
Verteilung
der
Last,
die
bei
gespannten
Spanngliedern
von
den
kegelstumpfförmigen
Klemmen
auf
die
Ankerbüchse
übertragen
werden,
den
vorherrschenden
Bedingungen
anzupassen
und
optimieren
zu
können,
ist
es
vorteilhaft,
den
Konuswinkel
der
konischen
Erweiterung
der
Bohrung
der
Ankerbüchse
gegenüber
dem
Konuswinkel
der
kegelstumpfförmigen
Klemme
geringfügig
zu
ändern.
In
order
to
be
able
to
adapt
the
distribution
of
load,
conveyed
from
the
frustoconical
wedges
to
the
anchor
head
when
the
prestressing
elements
are
stressed,
to
the
prevailing
conditions
and
optimize
it,
it
is
advantageous
to
change
slightly
the
cone
angle
of
the
conical
extension
of
the
bore
of
the
anchor
head
with
respect
to
the
cone
angle
of
the
frustoconical
clamp.
EuroPat v2
Durch
die
Anordnung
der
miteinander
über
das
Zugglied
18
gekuppelten
Schubstangen
16
wird
die
oben
beschriebene
gleichmäßige
Verteilung
der
Last
auf
alle
Rollen
9
und
10
erreicht.
By
the
arrangement
of
push
rods
16
coupled
with
one
another
by
tension
member
18,
the
above-described
uniform
distribution
of
the
load
to
all
rollers
9
and
10
is
achieved.
EuroPat v2
Würde
bei
der
Berechnung
des
zeitlichen
Verhältnisses
eine
Zurechnungszeit...
berücksichtigt,
die
keiner
in
dem
betreffenden
Staat
vor
Eintritt
des
Versicherungsfalls
zurückgelegten
tatsächlichen
Versicherungs
oder
auch
nur
Wohnzeit
entspricht,
so
hätte
dies
zur
Folge,
daß
das
Gleichgewicht
bei
der
Verteilung
der
Last
der
Leistungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
einer
mit
dem
durch
Artikel
46
Absatz
2
geschaffenen
System
unvereinbaren
Weise
einseitig
und
künstlich
gestört
würde.
The
taking
into
account,
in
the
calculation
of
the
apportionment,
of
a
supplementary
period
...
which
does
not
correspond
to
any
period
of
insurance
or
even
of
actual
residence
in
the
Member
State
in
question
completed
before
the
risk
materialized,
results
in
unilaterally
and
artificially
upsetting
the
balance
of
the
burden
of
the
benefits
existing
between
Member
States
in
a
way
which
is
incompatible
with
the
scheme
of
Article
46
(2).
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Behörden
wird
dieses
Instrument
eine
gerechtere
Verteilung
der
"Last"
der
Asylbewerber
auf
die
verschiedenen
Kommunen
ermöglichen
und
die
Probleme
lösen,
zu
denen
es
aufgrund
fehlender
Bereitschaft
zur
Übernahme
der
entsprechenden
Sozialkosten
gekommen
war.
It
has
not
led
to
an
increase
in
the
number
of
entries;
on
the
contrary,
the
effect
has
been
to
ease
the
arrangements
for
legal
access
to
the
labour
market
by
prioritizing
Spanish
nationals
or
foreign
workers
who
have
already
settled
in
Spain.
EUbookshop v2
Ihr
erklärtes
Ziel
ist
eine
gerechtere
Verteilung
der
"Last"
der
Asylbewerber
und
die
Lösung
der
Probleme,
die
bisher
dadurch
entstanden,
daß
Gemeinden
sich
weigerten,
Bewerber
zu
registrieren
und
die
anfallenden
Sozialkosten
zu
übernehmen.
At
the
same
time
rights
to
access,
amend
and
delete
data
may
be
exercised
by
those
with
a
direct,
personal
and
legitimate
interest.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
(b)
hat
man
einen
beabsichtigten
Plan
für
die
Verteilung
der
Last
zwischen
den
zwölf
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
zwar
informell
vereinbart,
aber
noch
nicht
förmlich
verabschiedet.
With
regard
to
(b),
an
indicative
sharing-out
of
the
burden
between
the
12
Member
States
and
the
Community
was
informally
adopted
although
not
formally
agreed
upon.
EUbookshop v2
Bei
typischen
Ausführungsformen
ist
das
Lastaufteilungsmittel
dazu
vorgesehen,
einer
ungleichmäßigen
Verteilung
der
Last
auf
die
Zahnkränze
auf
Grund
von
Verformungen
des
Getriebes
unter
Last
entgegenzuwirken.
In
typical
embodiments,
the
load
dividing
means
is
intended
to
oppose
the
uneven
load
distribution
on
the
toothed
rings
caused
by
the
deformation
of
the
gearing
under
load.
EuroPat v2