Translation of "Verstrichene zeit" in English

Verstrichene Zeit lässt sich nicht wieder aufholen.
There is no making up for lost time.
Europarl v8

Die verstrichene Zeit zwischen Rekonstitution und Anwendung sollte 24 Stunden nicht überschreiten.
The elapsed time from reconstitution to administration should not exceed 24 hours.
ELRC_2682 v1

Zerstäuben, bis kein Wassernebel mehr austritt, und die verstrichene Zeit notieren.
Pulverise until there is no more water mist and note the time taken.
DGT v2019

Zerstäuben, bis kein Wassernebel mehr austritt und die verstrichene Zeit notieren.
Pulverise until there is no more water mist and note the time taken.
DGT v2019

Eine gleichmäßige Erinnerung an die verstrichene Zeit scheint einen subtilen, aber genauen...
A regular reminder of the passage of time seems to have a subtle but definite...
OpenSubtitles v2018

Die bis zum Bruch der Klebverbindungen verstrichene Zeit in Minuten wurde festgehalten.
The time which passed before the adhesive bonds broke was measured in minutes.
EuroPat v2

Pre-Roll ist die verstrichene Zeit vor dem Auftreten eines Events.
Post-roll is the amount of time after the event.
ParaCrawl v7.1

Beim Erreichen der höchsten Temperatur wurde die verstrichene Zeit notiert.
The time which had elapsed when the highest temperature was reached was noted down.
EuroPat v2

Hier ist die verstrichene Zeit über dem betreffenden Mikroimpuls oder Peak aufgetragen.
Here, the elapsed time is plotted over the concerned micro impulse or peak.
EuroPat v2

Hierbei bezeichnet t die seit Inbetriebnahme der Anlage verstrichene Zeit.
Here, t designates the time which has elapsed since the system was activated.
EuroPat v2

Die verstrichene Zeit wird in Minuten und Sekunden angezeigt.
The time elapsed is displayed in minutes and seconds.
ParaCrawl v7.1

Hier wird die seit Übertragungsbeginn verstrichene Zeit angezeigt.
Elapsed time since start of transfer.
ParaCrawl v7.1

Eine Drehlünette ermöglicht es auf einfache Weise, die verstrichene Zeit zu messen.
A rotating bezel makes it easy to measure elapsed time.
ParaCrawl v7.1

Die mittlerweile verstrichene Zeit und der Lauf der Ereignisse ermöglichen nun einige zusätz­liche Überlegungen.
The passage of time and the events that have taken place in the meantime allow further reflection now.
TildeMODEL v2018

Die beim Bruch der Klebverbindung herrschende Temperatur und die verstrichene Zeit in Minuten wurden festgehalten.
The temperature prevailing and the time which passed in minutes before the adhesive bonds broke was measured.
EuroPat v2

So könnten Sie sich beispielsweise die verstrichene Zeit und den eingehenden Timecode anzeigen lassen.
For example, you can monitor both the elapsed time and input timecode.
ParaCrawl v7.1

Die verstrichene Zeit im Format hh:mm:ss, um die Durchschnittsgeschwindigkeit zu bekommen.
Enter the elapsed time in the format hh:mm:ss to get the average speed.
ParaCrawl v7.1

Die Auswerteeinrichtung misst kontinuierlich die verstrichene Zeit, solange der Therapielaser die Retina bestrahlt.
The evaluation device continually measures the time that has elapsed, as long as the therapeutic laser irradiates the retina.
EuroPat v2

Die Verwendung von digitalen Daten evoziert die digitale Anzeige der Zeit und allgemeiner die verstrichene Zeit.
The use of digital data evokes the digital display of the time, and more generally the time that passes.
ParaCrawl v7.1

Man erinnert sich an klaustrophobisch empfundene Situationen und die verstrichene Zeit nicht enden wollender Tage.
One is reminded of claustrophobic situations and time which appears to stand still on never-ending days.
ParaCrawl v7.1

Was wiegt die verstrichene Zeit?
What is the weight of time passed?
ParaCrawl v7.1

Wie oben, aber nur die während der aufgeführten Geschäftsstunden verstrichene Zeit wird gezählt.
Same as above, but only time that elapses during listed business hours is counted.
ParaCrawl v7.1

Kaletra Lösung zum Einnehmen sollte nicht an Neugeborene verabreicht werden, bevor ein postmenstruelles Alter (erster Tag der letzten Menstruation der Mutter vor der Geburt plus die nach der Geburt verstrichene Zeit) von 42 Wochen und ein postnatales Alter von mindestens 14 Tagen erreicht wurde (siehe Abschnitt 4.4).
Children less than 14 days of age and premature neonates Kaletra oral solution should not be administered to neonates before a postmenstrual age (first day of the mother's last menstrual period to birth plus the time elapsed after birth) of 42 weeks and a postnatal age of at least 14 days has been reached (see section 4.4).
ELRC_2682 v1

Die Dosierung wird nach dem postmenstruellen Alter berechnet (die Zeit zwischen dem ersten Tag der letzten Menstruation und der Geburt (Gestationsalter) plus die nach der Geburt verstrichene Zeit (postnatales Alter).
Preterm and term newborn infants (from 0 to 27 days) The dosage will be calculated according to post-menstrual age (time elapsed between the first day of the last menstrual period and birth (gestational age) plus the time elapsed after birth (post-natal age).
ELRC_2682 v1

Bei der Entscheidung über einen Ausschluss einer Person oder Stelle oder über die Verhängung einer finanziellen Sanktion gegen eine Person oder Stelle und Veröffentlichung der betreffenden Information sollte der zuständige Anweisungsbefugte den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wahren, indem er insbesondere Folgendes berücksichtigt: die Schwere der Umstände, ihre Auswirkungen auf den Haushalt, die seit dem Verhalten verstrichene Zeit, die Dauer des Verhaltens und Wiederholungsfälle, die Frage, ob das Verhalten vorsätzlich war oder den Grad der Fahrlässigkeit, sowie das Ausmaß der Zusammenarbeit der Person oder Stelle mit der jeweils zuständigen Behörde und der Beitrag dieser Person oder Stelle zu der Untersuchung.
When taking a decision on the exclusion of a person or entity, or the imposition of a financial penalty on a person or entity, and on the publication of the related information, the authorising officer responsible should ensure compliance with the principle of proportionality, in particular by taking into account the seriousness of the situation, its budgetary impact, the time which has elapsed since the relevant conduct, the duration of the conduct and its recurrence, whether the conduct was intentional or the degree of negligence shown and the degree of collaboration of the person or entity with the relevant competent authority and the contribution of that person or entity to the investigation.
DGT v2019

Bei der Entscheidung über einen Ausschluss oder eine finanzielle Sanktion und deren Veröffentlichung oder bei der Ablehnung eines Wirtschaftsteilnehmers sollte der öffentliche Auftraggeber den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wahren, indem er insbesondere Folgendes berücksichtigt: die Schwere der Umstände, ihre Auswirkungen auf den Haushalt, die seit dem Tatbestand verstrichene Zeit, die Dauer des betreffenden Verhaltens, die Frage, ob ein Wiederholungsfall, Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegen, sowie das Ausmaß der Zusammenarbeit des Wirtschaftsteilnehmers mit den jeweils zuständigen Behörden bei den Ermittlungen und seinen diesbezüglichen Beitrag.
When deciding on the exclusion or the imposition of a financial penalty and on the publication thereof or on the rejection of an economic operator, the contracting authority should ensure compliance with the principle of proportionality by taking into account in particular the seriousness of the situation, its budgetary impact, the time which has elapsed since the relevant conduct, its duration and its recurrence, the intention or degree of negligence and the degree of collaboration of the economic operator with the relevant competent authority and its contribution to the investigation.
DGT v2019

Die Werte für die zurückgelegte Strecke und die verstrichene Zeit müssen gemäß dieser Richtlinie unter Verwendung folgender Einheiten angezeigt bzw. ausgedruckt werden:
The values of distance travelled and time elapsed, when displayed or printed in accordance with this Directive, shall use the following units:
TildeMODEL v2018