Translation of "Harte zeit" in English
Wieder
müssen
wir
uns
alle
gegenseitig
durch
die
harte
Zeit
helfen.
And
we
must
all
pull
each
other
through
these
tough
times.
ELRC_3382 v1
Wir
hatten
eine
verdammt
harte
Zeit.
We
had
a
bloody
hard
time
of
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
eine
echt
harte
Zeit.
He
had
a
really
fucking
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Neujahr
war
immer
eine
harte
Zeit
für
mich.
The
New
Years
was
always
a
hard
time
for
me.
OpenSubtitles v2018
Uns
stand
eine
harte
Zeit
bevor.
We
were
facing
a
very
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
war
eine
harte
Zeit.
I
don't
know.
Things
were
really
hard.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
dass
sie
eine
harte
Zeit
hat.
I'm
sorry
she's
having
such
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
war
eine
harte
Zeit.
Yeah,
that
was
a
bad
time.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
gerade
eine
harte
Zeit
wegen
seiner
Ehe
durch.
He's
going
through
a
rough
patch
with
his
marriage.
OpenSubtitles v2018
Im
letzten
Jahrhundert
hatten
sie
eine
harte
Zeit,
relativ
betrachtet.
Fallen
on
hard
times
over
the
last
century,
relatively
speaking.
OpenSubtitles v2018
Und...
Und
ich
habe
gerade
eine
harte
Zeit.
And...
and...
it's
simply
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Maggie
und
ich
machen
eine
harte
Zeit
durch.
Maggie
and
I
are
havin'
a
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Mal
abgesehen
von
allem
anderen
macht
Agentin
Wells
eine
harte
Zeit
durch.
Merits
of
accommodation
aside,
Agent
Wells
has
been
going
through
a
difficult
time.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
eine
wundervolle
Person,
die
eine
harte
Zeit
durchmacht.
You're
a
wonderful
person
going
through
a...
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
sie
macht
eine
echt
harte
Zeit
durch.
Look,
she's
goin'
through
a
really
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Heather
macht
eine
harte
Zeit
durch.
Look,
Heather's
going
through
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Im
ersten
Jahr
machte
ich
eine
harte
Zeit
durch.
This
one
time
my
freshman
year,
I
was
having
a
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
machst
gerade
eine
sehr
harte
Zeit
durch.
I
know
you're
going
through
a
very
tough
time
right
now.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
in
den
letzten
Jahren
eine
harte
Zeit.
You've
had
a
hard
time
these
past
few
years.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
harte
Zeit
hinter
sich,
Brody.
Well,
she's
had
a
rough
time,
Brody.
OpenSubtitles v2018
Scheint,
als
mache
sie
eine
harte
Zeit
durch.
Looks
like
she's
having
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
harte
Zeit
für
sie.
She's
going
through
a
tough
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
gerade
voll
die
harte
Zeit
durch.
I've
been,
uh,
having
some
rough
times.
OpenSubtitles v2018
Sieht
so
aus,
als
hätte
der
Kerl
eine
harte
Zeit
gehabt.
Looks
like
this
guy
was
having
a
hard
time.
Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018
Er
machte
eine
harte
Zeit
durch.
He
was
going
through
a
rough
time.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
eine
verdammt
harte
Zeit,
oder?
Well,
you've
had
a
heck
of
a
rough
time,
haven't
you?
OpenSubtitles v2018
Raymond
Carpenter
sitzt
hier
eine
harte
Zeit
ab,
für
eine
andere
Angelegenheit.
Raymond
Carpenter
is
doing
hard
time
here
for
an
unrelated
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
du
machst
eine
harte
Zeit
durch.
I
mean,
I
know
you've
fallen
on
hard
times.
OpenSubtitles v2018