Translation of "Versicherten mir" in English

Meine Lehrer versicherten mir, dass ich mir keine Sorgen machen brauche.
My teachers assured me, they said, "Don't worry.
TED2013 v1.1

Sie versicherten mir, er wäre bei bester Gesundheit.
You assured me that he was in good health.
OpenSubtitles v2018

Als Sie die Zuverlässigkeitstests einführten versicherten Sie mir, so etwas sei unmöglich.
General Turgidson, when you instituted the human reliability tests... you assured me there was no possibility of such a thing ever occurring.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, es würde funktionieren.
You assured me this would work.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, Sie haben diesen Kerl unter Kontrolle.
You assured me that you had this fellow under control.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass das Syndikat nur eine Übung war.
Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise.
OpenSubtitles v2018

Das versicherten mir die Behörden der Brakiri-HeimatweIt.
That's what the authorities on the Brakiri Homeworld assured me.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, Ihre Leute würden es verlassen.
And you assured me your people would be leaving the surface.
OpenSubtitles v2018

Unsere Auftraggeber versicherten mir, dass du professionell bist.
Our employers assured me that you were a professional.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir mehrfach, dass es weitaus brutaler wird.
They assured me, many, many times, -it's going to be much more violent.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass Talla hier im Stockwerk Nummer vier ist.
They promise me that Talla's being held here, at Upper Level 4.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir... dass es kein Stargate-Programm gibt.
They assure me there is no such thing as the Stargate program.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte versicherten mir, er würde jede Minute sterben.
The doctors assured me he'd be dead any minute.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass es unter ziviler Leitung bleibt.
You gave me your assurance the project would remain under civilian control.
OpenSubtitles v2018

Als Sie das annahmen, versicherten Sie mir, dass Sie völlig unvoreingenommen sein könnten.
When you took this on, you assured me you could be completely unbiased.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte versicherten mir aber, dass es ihm bis auf ein paar Kratzer gut geht.
The doctors assure me he's going to be fine, apart from a few scratches.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte versicherten mir, dass es eine Krankheit ist, der Verlust des Kurzzeitgedächtnisses.
The doctors assure me... .. there's a real condition, anterial-grade memory loss, or short-term memory loss.
OpenSubtitles v2018

Aber meine Klassenkameraden versicherten mir, nach meinem Erwachen, dass es nicht lange dauerte.
But my classmates reassured me, after my waking, that it didn't take long.
ParaCrawl v7.1

Die Ärzte versicherten mir, dass ich nachher von 60% der Symptome befreit wäre.
The doctors assured me that after the procedure, I would be relieved of 60% of my symptoms.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherten mir, dass ich keine Geschäfte machen musste, dass der Tod schmerzlos ist.
They assured me that I didn't have to make deals, that death is painless.
ParaCrawl v7.1

Schon vor zweieinhalb Jahren sprachen wir zum erstenmal in diesem Plenarsaal darüber, und Sie versicherten mir, daß noch im selben Jahr französische Schilehrer den britischen die Arbeit gestatten würden.
It is two and a half years since we first spoke about this in the Chamber and you assured me that French ski instructors would allow the British to work that year.
Europarl v8

Ich habe das sofort an den Geheimdienst weiter gegeben, und sie versicherten mir, dass sie dem auf den Grund gehen.
I turned this over to intelligence immediately, and they assured me they will break your code. ( knock at door )
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie insbesondere gefragt, ob Ford ein Problem darstellen würde, und Sie versicherten mir, dem wäre nicht so.
I specifically asked you about whether Ford was going to be a problem, and you assured me he wasn't.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass sie Ihren Floristen in London kontaktieren werden... und irgendwie haben die sie vertauscht.
They assured me they were going to contact your florist in London, And somehow they mixed them up.
OpenSubtitles v2018

Der Tech-Abteilung gelang es nur, Teile aufzudecken, aber sie versicherten mir, so was noch nie gesehen zu haben:
Tech has only able to uncover bits and pieces, but they assured me they've never seen anything like it:
OpenSubtitles v2018

Mindestens ein Dutzend Redakteure versicherten mir, wie glücklich ich mich schätzen kann, Sie zu haben.
I've had at least a dozen editors tell me how fortunate I was to have you, so to speak.
OpenSubtitles v2018