Translation of "Erzaehlt mir" in English
Er
hat
mir
erzaehlt
das
sie
ermordet
wurde.
He
tells
me
Gracie
Leigh's
been
murdered.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
schlimm
sind,
wird
sie
sagen,
dass
sie
das
nicht
tun
sollen,
sonst
kommt
naemlich
der
SupMarcos
mit
seinem
großen
Sack
voller
Kekse
und
er
wird
ihnen
nicht
einen
einzigen
geben,
selbst
wenn
sie
Tiere
darstellen
und
der
große
Don
Durito
de
La
Lacandona
wird
ihnen
nicht
erzaehlen
wie
es
war,
als
er
ganz
alleine
gegen
3.141592
zahnlose
Drachen
kaempfte,
noch
die
wunderbare
Geschichte
von
Lucezita
y
el
Gato-Perro
welche,
wie
man
mir
erzaehlt
hat,
viel
viel
besser
ist
als
Ironman,
Batman,
Los
Vengadores,
El
Hombre
Araña,
X-Man,
Wolverine,
und
was
es
sonst
noch
gibt.
And
if
the
children
misbehave,
they
will
tell
them
not
to
act
like
that,
because
if
they
do
SupMarcos
will
come
with
his
great
big
bag
of
cookies
and
won't
give
them
even
one,
even
if
they
are
animal
crackers,
and
that
the
great
Don
Durito
of
the
Lacandón
will
not
tell
them
the
story
of
how
he
fought,
all
by
himself,
against
3.141592
toothless
dragons,
nor
the
marvelous
story
of
Lucezita
and
the
Cat-Dog
that,
they
tell
me,
leaves
Ironman,
Batman,
The
Avengers,
Spiderman,
X-Man,
Wolverine,
and
anything
else
that
comes
out,
in
the
dust.
ParaCrawl v7.1
John
hat
mir
erzaehlt,
das
sei
das
erste
Mal
seit
Jahren
gewesen,
dass
er
wieder
Texte
geschrieben
hat.
John
told
me
that
these
were
the
first
lyrics
he'd
written
for
some
years.
ParaCrawl v7.1
Aber,
wie
man
mir
erzaehlt
hat,
weisen
die
meisten
darauf
hin,
dass
sie
nicht
die
sind,
für
die
sie
gehalten
werden.
But,
as
people
tell
me,
the
majority
of
these
people
make
clear
that
they
aren’t
who
they
supposedly
are.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Geschichte
die
sie/er
mir
erzaehlt
muss
warten,
denn
ich
weiß,
dass
die
Chefitaeten
jetzt
Kalender
und
Geographie
auf
ihre
Worte
legen.
But
the
story
it
tells
me
will
have
to
wait
because
I
know
that
the
leadership
is
putting
calendars
and
geographies
to
its
words.
ParaCrawl v7.1
Judith
Trepp,
die
in
ihren
Gemaelden
eine
Synthese
des
abstrakten
Expressionismus
mit
der
Formensprache
der
Zuercher
Konkreten
anstrebt,
erzaehlt
mir,
dass
die
Farbe
Blau
sich
fast
unbemerkt
in
ihre
Bilder
einschleichen
wuerde,
wenn
sie
jeweils
in
Cape
Cod
unten
am
Meeresstrand
malt.
Judith
Trepp
who
in
her
paintings
strives
to
achieve
a
synthesis
of
Abstract
Expressionism
with
forms
inspired
by
the
Zuercher
Konkrete,
tells
me
that
the
blue
colour
seems
to
seep
into
her
paintings
whenever
she
works
down
by
the
seashore
in
Cape
Cod.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Leute
(diese
rebellische
Masse,
die
nicht
dort
hin
schaut,
wo
man
befiehlt,
dass
sie
hinschauen,
noch
anhoert,
was
man
befiehlt,
dass
sie
anhoeren)
haben
neuerlich
die
Manie,
alles
Alltaegliche
in
den
Vordergrund
zu
stellen:
wie
man
sich
kaemmt,
was
mir
an
einem
bestimmten
Ort
passiert
ist,
was
mir
missfaellt,
was
ich
gesehen
habe
–
gehoert
habe
–
man
mir
erzaehlt
hat
–
man
sagt,
die
Verbrechen,
ueber
die
in
den
kommerziellen
Massenmedien
nicht
berichtet
wird,
die
laecherlichen
Ausrutscher
der
Regierenden
(die
frueher
hinter
Geldhaufen
in
den
Schraenken
der
kommerziellen
Medien
versteckt
wurden),
werden
jetzt
ohne
jegliche
Kontrolle
offengelegt.
As
it
turns
out,
the
people
(that
rebellious
mass
that
doesn't
look
where
it
is
ordered
to
look,
nor
listen
to
what
it
is
ordered
to
listen
to),
have
acquired
the
particular
mania
of
making
daily
life
front
page
news:
how
one
styles
one's
hair,
what
happened
to
me
in
this
particular
place,
what
I
like
or
don't
like,
what
I
saw/
heard/
said
and
what
was
said
to
me,
the
crimes
that
don't
appear
in
the
paid
media,
the
ridiculous
reiterations
of
governors
(previously
hidden
by
piles
of
money
in
the
paid
media's
closets)
that
are
now
exposed
without
their
control.
ParaCrawl v7.1
Jeff
erzaehlt
mir,
es
habe
alles
gebraucht
was
er
hatte,
um
damals
stets
die
Kraft
zu
haben,
für
Jason
stark
zu
sein.
Jeff
sagt
auch,
es
sei
manchmal
schwierig
gewesen,
zu
Jason
ins
Zimmer
zu
gehen
und
zu
versuchen,
immer
etwas
Lustiges
oder
Positives
zu
sagen,
aber
das
machen
gute
Eltern
nun
mal.
Jeff
tells
me
that
it
took
all
that
he
had
to
remain
‘up’
for
Jason
at
this
time.
Of
course
the
lad
had
very
little
idea
as
to
what
was
wrong
with
him.
Jeff
also
told
me
that
it
was
very
difficult
sometimes
to
come
into
the
room
where
Jason
was
and
always
try
to
have
something
funny
or
positive
to
say,
but
that
is
what
a
good
parent
does.
ParaCrawl v7.1
Der
Ladenbesitzer
erzaehlte
mir,
dass
Adrian
in
einer
erbitterten
Scheidung
alles
verloren
habe,
aber
ich
bezweifelte
dies.
The
shop
owner
told
me
that
Adrian
had
lost
everything
in
a
bitter
divorce,
but
I
questioned
that.
ParaCrawl v7.1
Er
erzaehlte
mir,
dass
er
immer
direkt
neben
mir
gewesen
war
und
nie
meine
Seite
verlassen
hatte.
He
told
me
that
he
had
always
been
right
next
to
me,
and
he
had
never
left
my
side.
ParaCrawl v7.1
Er
erzaehlte
mir,
Robert
habe
diese
Plattenfirma,
und
die
habe
diese
tolle
Ethik,
wo
der
Kuenstler
die
totale
kuenstlerische
Kontrolle
hat...
und
man
bleibt
Eigentuemer
seiner
Musik,
was
ziemlich
selten
ist
in
der
Musikindustrie,
und
sie
machten
keine
Vertraege,
was
ich
auch
angenehm
fand.
He
said
that
Robert
had
this
record
company
and
it
had
this
great
ethic,
you
know,
where
the
artist
had
total
artistic
control...and
they
retained
ownership
of
their
music,
which
is
pretty
rare
in
the
music
industry
and
there
were
no
contracts,
which
is
also
nice.
ParaCrawl v7.1
Meine
Mutter
erzaehlte
mir
dann
diese
Geschichte:
1966
hatte
meine
Tante
eine
Operation
mit
hohem
Risiko
wegen
ihre
Elefantiasis
und
starb
kurz
darauf.
My
mother
then
told
me
this
story:
In
1966,
my
aunt
had
a
high-risk
surgery
for
her
elephantiasis
and
died
shortly
after.
ParaCrawl v7.1
Jahre
spaeter
erzaehlte
mir
jemand,
dass
anonyme
Haende
einige
der
Proklamationen
losgeloest
und
sie
sorgfaeltig
verwahrt
hätten.
Years
later
someone
told
me
that
anonymous
hands
had
torn
some
of
those
declarations
from
the
walls
and
guarded
them
jealously.
ParaCrawl v7.1
Er
erzaehlte
mir
auch,
dass
ich
sein
erster
großer
Notfall
gewesen
sei
und
dass
er
sich
auch
daran
erinnerte,
dass
das
medizinische
Team
so
gluecklich
war,
dass
sie
mich
gerettet
hatten,
da
ich
praktisch
keine
Ueberlebenschance
hatte.
He
told
me
I
was
his
first
major
emergency
and
that
he
also
remembered
because
the
medical
team
was
so
happy
they'd
saved
me
as
I
had
virtually
no
chance
of
survival.
ParaCrawl v7.1
Sie
erzaehlte
mir
dann,
dass
meine
Tante
ihren
kleinen
Sohn
kurz
nach
der
Geburt
verloren
hatte,
erzaehlte
es
aber
niemandem,
da
sie
nicht
gerne
darueber
sprach.
She
then
told
me
that
my
aunt
had
lost
her
infant
son
shortly
after
birth,
but
didn't
tell
anyone
as
she
didn't
like
to
talk
about
it.
ParaCrawl v7.1
John
erzaehlte
mir,
dass
sie
wirklich
vorgehabt
hätten,
auch
in
England
und
Europa
mit
dem
neuen
Album
'The
Thunderthief'
zu
touren,
aber
im
Moment
gibt
es
noch
keine
definitiven
Daten
(also
bleibt
hier
dran!).
John
told
me
that
he
really
wanted
to
tour
in
the
U.K
and
Europe
to
promote
'The
Thunderthief',
but
at
the
moment
there
were
no
definite
dates,
(so
watch
this
space!)
ParaCrawl v7.1
Sie
sagte
mir,
wenn
ich
zurueck
waere,
koennte
ich
mich
nicht
mehr
an
das
erinnern,
was
sie
mir
erzaehlte,
und
sie
koennte
mir
nur
das
alles
erzaehlen,
damit
ich
in
meinen
Koerper
zurueckkehren
wuerde.
She
told
me
when
I
went
back
I
wouldn't
be
able
to
remember
what
she
told
me
and
she
was
only
able
to
tell
me
all
that,
so
that
I
would
return
to
my
body.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wie
ich
oben
erklaerte,
konnte
ich
alles
sehen
wie
normal,
schmutziges
Geschirr,
das
Innere
der
Wohnung,
die
Nachbarn,
meinen
Freund,
der
am
Fenster
rauchte
(was
er
bestaetigte).
Er
erzaehlte
mir
spaeter,
dass
er
mich
nicht
hoerte,
als
ich
fiel,
waehrend
er
am
Fenster
rauchte
und
die
Hausangestellte
des
Nachbarn
beobachtete,
die
gerade
ankam.
Yes
As
I
explained
above,
I
could
look
and
see
everything
as
usual,
dirty
dishes,
interior
of
the
apartment,
the
neighbors,
my
friend
who
was
smoking
near
the
window
(which
he
confirmed,
when
he
later
told
me
that
he
didn't
hear
me
falling,
as
he
was
smoking
at
the
window,
while
observing
the
neighbor's
servant
arriving.)
ParaCrawl v7.1
Ja,
in
dem
Moment,
in
dem
meine
Mutter
im
Sterben
lag,
sprach
ich
mit
ihr
bereits
vor
zehn
Jahren,
als
ich
sie
wissen
ließ,
dass
ich
wusste,
dass
sie
dort
war,
als
ich
ging.
Und
sie
erzaehlte
mir
zehn
Jahre
spaeter
dasselbe.
Yes
The
moment
when
my
mom
was
dying,
I
was
talking
to,
her
already
ten
years
before,
when
I
let
her
know
that
I
knew
she
was
back
there
when
I
went;
and
she
was
telling
me
the
same
thing
ten
years
later.
ParaCrawl v7.1