Translation of "Sie versicherten mir" in English

Sie versicherten mir, er wäre bei bester Gesundheit.
You assured me that he was in good health.
OpenSubtitles v2018

Als Sie die Zuverlässigkeitstests einführten versicherten Sie mir, so etwas sei unmöglich.
General Turgidson, when you instituted the human reliability tests... you assured me there was no possibility of such a thing ever occurring.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, es würde funktionieren.
You assured me this would work.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, Sie haben diesen Kerl unter Kontrolle.
You assured me that you had this fellow under control.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass das Syndikat nur eine Übung war.
Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, Ihre Leute würden es verlassen.
And you assured me your people would be leaving the surface.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir mehrfach, dass es weitaus brutaler wird.
They assured me, many, many times, -it's going to be much more violent.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass Talla hier im Stockwerk Nummer vier ist.
They promise me that Talla's being held here, at Upper Level 4.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir... dass es kein Stargate-Programm gibt.
They assure me there is no such thing as the Stargate program.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass es unter ziviler Leitung bleibt.
You gave me your assurance the project would remain under civilian control.
OpenSubtitles v2018

Als Sie das annahmen, versicherten Sie mir, dass Sie völlig unvoreingenommen sein könnten.
When you took this on, you assured me you could be completely unbiased.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass ich keine Geschäfte machen musste, dass der Tod schmerzlos ist.
They assured me that I didn't have to make deals, that death is painless.
ParaCrawl v7.1

Schon vor zweieinhalb Jahren sprachen wir zum erstenmal in diesem Plenarsaal darüber, und Sie versicherten mir, daß noch im selben Jahr französische Schilehrer den britischen die Arbeit gestatten würden.
It is two and a half years since we first spoke about this in the Chamber and you assured me that French ski instructors would allow the British to work that year.
Europarl v8

Ich habe das sofort an den Geheimdienst weiter gegeben, und sie versicherten mir, dass sie dem auf den Grund gehen.
I turned this over to intelligence immediately, and they assured me they will break your code. ( knock at door )
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie insbesondere gefragt, ob Ford ein Problem darstellen würde, und Sie versicherten mir, dem wäre nicht so.
I specifically asked you about whether Ford was going to be a problem, and you assured me he wasn't.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass sie Ihren Floristen in London kontaktieren werden... und irgendwie haben die sie vertauscht.
They assured me they were going to contact your florist in London, And somehow they mixed them up.
OpenSubtitles v2018

Der Tech-Abteilung gelang es nur, Teile aufzudecken, aber sie versicherten mir, so was noch nie gesehen zu haben:
Tech has only able to uncover bits and pieces, but they assured me they've never seen anything like it:
OpenSubtitles v2018

Aber ich hatte eine nette Unterhaltung mit Deinen Eltern und sie versicherten mir, dass etwas dergleichen nie wieder passieren würde.
But I had a nice talk with your parents, and they assured me that nothing like this would ever happen again.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich bin ein Aktionär, also rief ich Chester Conrad im chirurgischen General-Büro an und sie versicherten mir, es würde wenigstens drei Jahre dauern, bevor sie einen Bericht erstellen könnten.
Listen, I'm a stockholder, so I called Chester Conrad in the Surgeon General's office, and he assured me it would be at least three years before they could compile a report.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldigte mich schnell bei den Mitpraktizierenden auf der Plattform und sie versicherten mir, dass es keine Rolle spiele.
I quickly apologized to the fellow practitioners on the platform, and they assured me that it did not matter.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherten mir, dass sie wüssten, dass Tänzer aus der Kompanie regelmäßig ihre eigenen Auftritte anschauten.
They told me with certitude that they knew dancers from the company regularly watched their own performances.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte immer wieder: "Ich verdiene es nicht hier zu sein" und sie versicherten mir, dass ich dort hingehoerte.
I kept saying 'I don't deserve to be here' and they assured me it was where I belonged.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherten mir, dass das Ergebnis 100% war, und gleichzeitig würden sie keine toxischen Drogen verwenden.
They assured me that the result was 100% and at the same time they would not use toxic drugs.
ParaCrawl v7.1

Der Kundenservice war exzellent, als ich meine Situation erklärte und sie versicherten mir, dass er pünktlich ankommen würde, indem er ihn als Priorität ansah, was sie geschafft haben.
The customer service was excellent when I explained my situation and they reassured me it would arrive on time by listing it as a priority, which it did.
ParaCrawl v7.1

Ich meinte darauf, dass einige seriöse klinische Studien diese Meinung nicht bestätigen, aber sie versicherten mir, dass es so sei.
I pointed out that some serious clinical research did not support this, but they assured me it was true.
ParaCrawl v7.1

Ich fragte sie ob ich mich daran erinnern könnte nach meiner Rückkehr und sie versicherten mir dass ich das tun würde.
I asked them if I would remember this upon my return and they assured me I would.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherten mir, daß sie nichts verbrochen hätten und nur ihre Pflicht als Angestellte in verschiedenen Ämtern oder sonstigen Stellen verrichtet hätten, da sie für Kriegsdienste untauglich waren.
They assured me that they had committed no crimes and had only done their duty as employees in various offices etc., since they were unfit for military duty.
ParaCrawl v7.1

Aber sie versicherten mir eines Tages, wäre ich an der richtigen Art von Person interessiert, und dass sie mir bei Gelegenheit Hinweise geben würden, wer er war.
But they assured me one day I would be interested in the right type of person, and would, on occasion give me glimpses into who he was.
ParaCrawl v7.1