Translation of "Sie versicherte mir" in English

Sie versicherte mir, dass er meiner wäre.
She assured me it was mine to turn down.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherte mir, dass es dir damit besser geht.
She assures me it will put you on the mend.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherte mir, dass sie Walter nicht betrogen hat.
She promised me she's not cheating on Walter.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherte mir, dass es sich auf jeden Fall lohnen werde.
She assured me that it would definitely be worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir, dass ich nicht, brauche jede Frage zu beantworten.
She assured me that I need not answer every question.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir dass ich perfekt in Ordnung sein.
She assured me I would be perfectly fine.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir, dass Sie sich im Guten getrennt haben, was ich...
She assured me your breakup was amicable, which I must say, I...
OpenSubtitles v2018

Sie versicherte mir, diese sei auf keinen Fall gesperrt und nie gesperrt gewesen.
She assured me that this log-in was not blocked and had never been blocked.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir, wir hätten absolut richtig gehandelt, denn Benazir Bhutto sei in mehrerer Hinsicht ein echtes Vorbild in Pakistan gewesen, insbesondere hinsichtlich der Rolle und der Aufgabe der Frau in der pakistanischen Gesellschaft.
She told me that we did absolutely the right thing, as Benazir Bhutto had set a genuine example in Pakistan in a number of respects, particularly as regards the role of women in Pakistani society.
Europarl v8

Sie versicherte mir, sie wären nichts, aber ich konnte sehen, dass sie Angst hatte.
She assured me they were nothing, but I could tell she was scared.
OpenSubtitles v2018

Spencers Mom ist an der Sache ran, und sie versicherte mir, dass alles gut wird.
Spencer's mom is on it, and she's assured me that you're gonna be fine.
OpenSubtitles v2018

Sie ist bestens vertraut mit der Situation... und sie versicherte mir, das Problem ist unter Kontrolle.
She's been monitoring the situation closely and she assures me that the problem is well in hand.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherte mir, sobald der Start-Up so richtig startet, und der Übergang von Virtualität zu Realität... umsetzbar ist, würde sie alles zurückzahlen.
She assured me that as soon as the start-up actually, uh, started up... and the conversion from virtual to actual became sufficiently viable, then she'd be able to pay it all back.
OpenSubtitles v2018

Ich habe darüber mit unserer Parlamentspräsidentin korrespondiert, und sie versicherte mir schriftlich, daß diese Angelegenheit korrigiert und die britische Fahne richtig herum wehen würde.
I have corresponded with the President of our Parliament on this issue and she has written to me assuring me that this matter would be corrected and that the British flag would be flown the right way up.
Europarl v8

Als ich sie jetzt in Kairo nach diesen Dokumenten fragte, versicherte sie mir, daß sie noch genau so lägen, wie ich sie ihr übergeben habe.
When I now in Cairo asked her about these documents, she reassured me that they were still lying there just as I had entrusted them to her.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir, dass ich meinen Traum verwirklichen könnte mein Pferd bei mir zuhause zu haben und dass Bucks County wegen seiner großen Künstlergemeinde der ideale Ort für mich sei um meine Bildhauerei hauptberuflich zu betreiben.
She assured me that I would be able to fulfill my dream of having my horses at home and that with the extensive artist community in Bucks County; it would be the perfect place for me to pursue my sculpture career full-time.
ParaCrawl v7.1

Mary sagte mir wiederholt ich solle nicht auf den Schlauch schauen, sondern ihr in die Augen zu schauen und sie versicherte mir wieder einmal dass sie mich halten würde.
Mary kept telling me not to look at the tube, but to look into her eyes and she assured me once again that she had me.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir, dass dies nicht der Fall war, der Mann hatte sich zu dieser Frau verbunden, und sie hatte erst vor kurzem gelungen, losbrechen.
They assured me that this wasn’t the case; the man had attached himself to this woman and she had only recently managed to break loose.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir, dass es normal sei so zu fühlen und das ich mir keine Sorgen machen solle.
She assured me that it was normal to feel that way and not to worry. Out of Body
ParaCrawl v7.1

Unser Flug war verspätet, aber ich kommunizierte mit Trina und sie versicherte mir, dass CARM unseren Flug auf weitere Verspätungen verfolgen würde.
Our flight was delayed, but I communicated with Trina and she assured me CARM would track our flight for further delays.
ParaCrawl v7.1

Es würde in Kürze beginnen, versicherte sie mir - vielleicht in einer halben Stunde oder höchstens eine Stunde.
It would begin soon, she assured me - perhaps in half an hour, or an hour at most.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte sie eher als dass ich sie hörte, sie versicherte mir dass sie glücklich war und dass alles in Ordnung sei.
I felt rather than heard her, she assured me she was happy and all was okay.
ParaCrawl v7.1

Nach ein paar Fragen versicherte sie mir, dass unser Auto ohne Anzahlung oder Kreditkarte gebucht wurde.
After a few questions she assured me that our car was booked without any deposit or credit card details.
ParaCrawl v7.1

Da SIE dies wusste, versicherte SIE mir, dass ich sehr zufrieden mit der Erfahrung sein würde, während ich auf dem Stuhl sitzen würde.
Knowing this, she assured me that I would be very pleased with the experience while sitting in the chair.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte zu ihr, daß ich nicht wollte, daß sie ihren Ehemann wegen mir verlassen wollte und sie versicherte mir, daß sie es nicht aus diesem Grund tat.
I told her that I didn't want her leaving her husband for me and she assured me that she didn't.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherte mir dass jeder /in der ätherischen Dimension) den Prozess unterstützen würde, und dass ich nicht allein war.
She reassured me that everyone (in the etheric dimension) would support the process, and that I was not alone.
ParaCrawl v7.1

Sie versicherten mir, er wäre bei bester Gesundheit.
You assured me that he was in good health.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert wir würden mit der Abendflut auslaufen.
You assured me we would leave on the night tide.
OpenSubtitles v2018

Als Sie die Zuverlässigkeitstests einführten versicherten Sie mir, so etwas sei unmöglich.
General Turgidson, when you instituted the human reliability tests... you assured me there was no possibility of such a thing ever occurring.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, dass wir uns gut amüsieren.
They've assured me that our people will have a wonderful time. - Captain?
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, dass sie den Transport verkraftet.
You assured me she could handle them moving her.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, es würde funktionieren.
You assured me this would work.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, dass Agent Burke am Leben ist.
They assure me Agent Burke is alive.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, Sie haben diesen Kerl unter Kontrolle.
You assured me that you had this fellow under control.
OpenSubtitles v2018

Aber sie hat mir versichert, dass Harold nicht in unmittelbarer Gefahr ist.
But she assured me Harold's not in immediate danger.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass das Syndikat nur eine Übung war.
Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, dass Sie Harrys Mörder finden.
You assured me you would find Harry's killer.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, das dies eine sehr einfache Angelegenheit ist.
You assured me it'd be a very simple job.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, er sagt nicht aus.
You told me you'd talk him out of testifying.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten mir versichert, dass es heute noch fertig wird.
They assured me that it would be ready today.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, Ihre Leute würden es verlassen.
And you assured me your people would be leaving the surface.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mir versichert, sie hat's gefaxt!
Detective... Well, she assured me that she sent them.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, die Bank von England sei undurchdringlich!
You gave me every assurance that the Bank of england was impenetrable!
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, dass die Kürzungen vernünftig sind.
They assured me that the cuts were prudent.
OpenSubtitles v2018

Als wir uns vor vier Monaten unterhielten, haben Sie mir versichert...
When we spoke just four months ago, you assured me that...
OpenSubtitles v2018

Sie hatten mir versichert, ich könne Ihnen vertrauen.
You promised me that I could trust you.
EUbookshop v2

Ein Versehen, hat sie mir versichert.
An honest mistake, she assures me.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir mehrfach, dass es weitaus brutaler wird.
They assured me, many, many times, -it's going to be much more violent.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir versichert, dass die UN-Abstimmung in vollem Gange wäre.
You assured me that the UN vote would be in full swing.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir, dass Talla hier im Stockwerk Nummer vier ist.
They promise me that Talla's being held here, at Upper Level 4.
OpenSubtitles v2018

Sie versicherten mir... dass es kein Stargate-Programm gibt.
They assure me there is no such thing as the Stargate program.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Sie haben mir versichert, dass es ein Aufstieg wäre.
You assured me this would be a step up.
OpenSubtitles v2018