Translation of "Können sie mir" in English
Welchen
Rat
können
Sie
mir
diesbezüglich
geben?
What
is
your
advice
on
this?
Europarl v8
Können
Sie
mir
dazu
auch
noch
etwas
sagen?
Can
you
also
tell
me
anything
about
this,
Commissioner?
Europarl v8
Hoffentlich
können
Sie
mir
eine
klare
Antwort
auf
die
Frage
geben.
I
hope
you
can
give
me
a
straight
answer
to
that
question.
Europarl v8
Können
Sie,
Herr
Präsident,
mir
etwas
dazu
sagen?
Can
you
give
me
any
information
on
this
matter,
Mr
President?
Europarl v8
Wenn
es
sonst
noch
Fälle
gibt,
können
sie
mir
schriftlich
mitgeteilt
werden.
Anyone
else
can
give
it
to
me
in
writing.
Europarl v8
Können
Sie
mir
dazu
etwas
Neues
mitteilen?
Perhaps
you
could
bring
me
up
to
date
on
that
score.
Europarl v8
Gelatine
und
Medikamente,
können
Sie
mir
da
nähere
Auskunft
zu
geben.
Could
you
please
give
me
clarification
on
gelatin
and
medical
drugs?
Europarl v8
Können
Sie
mir
zu
dieser
konkreten
Frage
etwas
sagen?
Would
he
like
to
perhaps
give
a
response
on
the
issue
of
end
use?
Europarl v8
Können
Sie
ihn
mir
etwas
besser
erklären?
Could
you
please
explain
it
more
clearly?
Europarl v8
Herr
Präsident,
vielleicht
können
Sie
mir
verzeihen.
Mr
President,
perhaps
you
will
forgive
me.
Europarl v8
Können
Sie
mir
versichern,
Frau
Kommissarin,
dass
der
Aktionsplan
fertig
ist?
Can
you
reassure
me,
Commissioner,
that
the
action
plan
is
ready?
Europarl v8
Können
Sie
mir
bitte
erklären,
warum
Sie
das
nicht
gemacht
haben?
Could
you
give
me
an
explanation
as
to
why?
Europarl v8
Können
Sie
mir
zusichern,
daß
sich
das
künftig
nicht
mehr
wiederholen
wird?
I
would
like
an
assurance
that
we
shall
not
have
a
repetition
of
this
in
the
future.
Europarl v8
Können
Sie
mir
hierzu
Ihre
Entscheidung
mitteilen,
Herr
Präsident?
Could
I
have
a
ruling
from
you
on
this
point,
Mr
President?
Europarl v8
Können
Sie
mir
bitte
auf
meine
Fragen
antworten?
Can
you
answer
my
questions,
please?
Europarl v8
Können
Sie
mir
bestätigen,
daß
diese
Zahl
korrekt
ist?
Is
it
correct
that
98
%
of
the
payment
appropriations
under
Objective
2
have
been
implemented
for
1996?
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
mir
dabei
helfen.
Perhaps
you
can
assist.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
vielleicht
können
Sie
mir
in
einfachen
Worten
die
Sicherheitsklauseln
erklären.
Mr
De
Gucht,
perhaps
you
could
explain
the
safeguard
clauses
to
me
in
simple
terms.
Europarl v8
Können
Sie
mir
bitte
erklären,
warum
Sie
daran
nichts
Falsches
sehen?
Could
you
explain
to
me
how
you
cannot
see
anything
wrong
with
that?
Europarl v8
Natürlich
können
Sie
auch
bei
mir
Strenge
walten
lassen.
You
can,
of
course,
be
strict
with
me
in
this
respect,
as
well.
Europarl v8
Können
Sie
mir
also
versichern,
daß
dies
eine
Ausnahme
ist?
So,
may
I
have
your
assurance
that
this
is
an
exception.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
können
mir
darauf
eine
Antwort
geben.
I
hope
you
can
answer
this.
Europarl v8
Ich
achte
sehr
genau
auf
diese
Dinge,
das
können
Sie
mir
glauben.
I
can
assure
you
that
I
am
extremely
vigilant
on
that
point.
Europarl v8
Können
Sie
mir
sagen,
ob
dies
bereits
geschehen
ist?
Can
you
advise
me
if
that
note
is
now
on
its
way?
Europarl v8
Können
Sie
mir
das
versichern,
Herr
Gorostiaga?
Can
you
honestly
assure
me
of
that,
Mr
Gorostiaga?
Europarl v8
Können
Sie
mit
mir
zusammen
die
Antwort
geben?
Can
you
answer
with
me?
Europarl v8
Können
Sie
mir
das
bestätigen,
Herr
McCormick?
Could
you
confirm
that,
Mr
MacCormick?
Europarl v8
Können
Sie
mir
sagen,
welchen
Mehrwert
Maßnahmen
zur
Rückführung
von
Einwanderern
haben?
Can
you
explain
to
me
the
added
value
of
action
relating
to
the
return
of
immigrants?
Europarl v8
Sie
können
mir
daher
durchaus
zwei
Minuten
zuhören.
You
can
therefore
easily
give
me
two
minutes.
Europarl v8