Übersetzung für "Sie versicherte mir" in Englisch
Sie
versicherte
mir,
dass
er
meiner
wäre.
She
assured
me
it
was
mine
to
turn
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherte
mir,
dass
es
dir
damit
besser
geht.
She
assures
me
it
will
put
you
on
the
mend.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherte
mir,
dass
sie
Walter
nicht
betrogen
hat.
She
promised
me
she's
not
cheating
on
Walter.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherte
mir,
dass
es
sich
auf
jeden
Fall
lohnen
werde.
She
assured
me
that
it
would
definitely
be
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir,
dass
ich
nicht,
brauche
jede
Frage
zu
beantworten.
She
assured
me
that
I
need
not
answer
every
question.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir
dass
ich
perfekt
in
Ordnung
sein.
She
assured
me
I
would
be
perfectly
fine.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir,
dass
Sie
sich
im
Guten
getrennt
haben,
was
ich...
She
assured
me
your
breakup
was
amicable,
which
I
must
say,
I...
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherte
mir,
diese
sei
auf
keinen
Fall
gesperrt
und
nie
gesperrt
gewesen.
She
assured
me
that
this
log-in
was
not
blocked
and
had
never
been
blocked.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir,
wir
hätten
absolut
richtig
gehandelt,
denn
Benazir
Bhutto
sei
in
mehrerer
Hinsicht
ein
echtes
Vorbild
in
Pakistan
gewesen,
insbesondere
hinsichtlich
der
Rolle
und
der
Aufgabe
der
Frau
in
der
pakistanischen
Gesellschaft.
She
told
me
that
we
did
absolutely
the
right
thing,
as
Benazir
Bhutto
had
set
a
genuine
example
in
Pakistan
in
a
number
of
respects,
particularly
as
regards
the
role
of
women
in
Pakistani
society.
Europarl v8
Sie
versicherte
mir,
sie
wären
nichts,
aber
ich
konnte
sehen,
dass
sie
Angst
hatte.
She
assured
me
they
were
nothing,
but
I
could
tell
she
was
scared.
OpenSubtitles v2018
Spencers
Mom
ist
an
der
Sache
ran,
und
sie
versicherte
mir,
dass
alles
gut
wird.
Spencer's
mom
is
on
it,
and
she's
assured
me
that
you're
gonna
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
bestens
vertraut
mit
der
Situation...
und
sie
versicherte
mir,
das
Problem
ist
unter
Kontrolle.
She's
been
monitoring
the
situation
closely
and
she
assures
me
that
the
problem
is
well
in
hand.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherte
mir,
sobald
der
Start-Up
so
richtig
startet,
und
der
Übergang
von
Virtualität
zu
Realität...
umsetzbar
ist,
würde
sie
alles
zurückzahlen.
She
assured
me
that
as
soon
as
the
start-up
actually,
uh,
started
up...
and
the
conversion
from
virtual
to
actual
became
sufficiently
viable,
then
she'd
be
able
to
pay
it
all
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
darüber
mit
unserer
Parlamentspräsidentin
korrespondiert,
und
sie
versicherte
mir
schriftlich,
daß
diese
Angelegenheit
korrigiert
und
die
britische
Fahne
richtig
herum
wehen
würde.
I
have
corresponded
with
the
President
of
our
Parliament
on
this
issue
and
she
has
written
to
me
assuring
me
that
this
matter
would
be
corrected
and
that
the
British
flag
would
be
flown
the
right
way
up.
Europarl v8
Als
ich
sie
jetzt
in
Kairo
nach
diesen
Dokumenten
fragte,
versicherte
sie
mir,
daß
sie
noch
genau
so
lägen,
wie
ich
sie
ihr
übergeben
habe.
When
I
now
in
Cairo
asked
her
about
these
documents,
she
reassured
me
that
they
were
still
lying
there
just
as
I
had
entrusted
them
to
her.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir,
dass
ich
meinen
Traum
verwirklichen
könnte
mein
Pferd
bei
mir
zuhause
zu
haben
und
dass
Bucks
County
wegen
seiner
großen
Künstlergemeinde
der
ideale
Ort
für
mich
sei
um
meine
Bildhauerei
hauptberuflich
zu
betreiben.
She
assured
me
that
I
would
be
able
to
fulfill
my
dream
of
having
my
horses
at
home
and
that
with
the
extensive
artist
community
in
Bucks
County;
it
would
be
the
perfect
place
for
me
to
pursue
my
sculpture
career
full-time.
ParaCrawl v7.1
Mary
sagte
mir
wiederholt
ich
solle
nicht
auf
den
Schlauch
schauen,
sondern
ihr
in
die
Augen
zu
schauen
und
sie
versicherte
mir
wieder
einmal
dass
sie
mich
halten
würde.
Mary
kept
telling
me
not
to
look
at
the
tube,
but
to
look
into
her
eyes
and
she
assured
me
once
again
that
she
had
me.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir,
dass
dies
nicht
der
Fall
war,
der
Mann
hatte
sich
zu
dieser
Frau
verbunden,
und
sie
hatte
erst
vor
kurzem
gelungen,
losbrechen.
They
assured
me
that
this
wasn’t
the
case;
the
man
had
attached
himself
to
this
woman
and
she
had
only
recently
managed
to
break
loose.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir,
dass
es
normal
sei
so
zu
fühlen
und
das
ich
mir
keine
Sorgen
machen
solle.
She
assured
me
that
it
was
normal
to
feel
that
way
and
not
to
worry.
Out
of
Body
ParaCrawl v7.1
Unser
Flug
war
verspätet,
aber
ich
kommunizierte
mit
Trina
und
sie
versicherte
mir,
dass
CARM
unseren
Flug
auf
weitere
Verspätungen
verfolgen
würde.
Our
flight
was
delayed,
but
I
communicated
with
Trina
and
she
assured
me
CARM
would
track
our
flight
for
further
delays.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
in
Kürze
beginnen,
versicherte
sie
mir
-
vielleicht
in
einer
halben
Stunde
oder
höchstens
eine
Stunde.
It
would
begin
soon,
she
assured
me
-
perhaps
in
half
an
hour,
or
an
hour
at
most.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
sie
eher
als
dass
ich
sie
hörte,
sie
versicherte
mir
dass
sie
glücklich
war
und
dass
alles
in
Ordnung
sei.
I
felt
rather
than
heard
her,
she
assured
me
she
was
happy
and
all
was
okay.
ParaCrawl v7.1
Nach
ein
paar
Fragen
versicherte
sie
mir,
dass
unser
Auto
ohne
Anzahlung
oder
Kreditkarte
gebucht
wurde.
After
a
few
questions
she
assured
me
that
our
car
was
booked
without
any
deposit
or
credit
card
details.
ParaCrawl v7.1
Da
SIE
dies
wusste,
versicherte
SIE
mir,
dass
ich
sehr
zufrieden
mit
der
Erfahrung
sein
würde,
während
ich
auf
dem
Stuhl
sitzen
würde.
Knowing
this,
she
assured
me
that
I
would
be
very
pleased
with
the
experience
while
sitting
in
the
chair.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagte
zu
ihr,
daß
ich
nicht
wollte,
daß
sie
ihren
Ehemann
wegen
mir
verlassen
wollte
und
sie
versicherte
mir,
daß
sie
es
nicht
aus
diesem
Grund
tat.
I
told
her
that
I
didn't
want
her
leaving
her
husband
for
me
and
she
assured
me
that
she
didn't.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherte
mir
dass
jeder
/in
der
ätherischen
Dimension)
den
Prozess
unterstützen
würde,
und
dass
ich
nicht
allein
war.
She
reassured
me
that
everyone
(in
the
etheric
dimension)
would
support
the
process,
and
that
I
was
not
alone.
ParaCrawl v7.1
Sie
versicherten
mir,
er
wäre
bei
bester
Gesundheit.
You
assured
me
that
he
was
in
good
health.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert
wir
würden
mit
der
Abendflut
auslaufen.
You
assured
me
we
would
leave
on
the
night
tide.
OpenSubtitles v2018
Als
Sie
die
Zuverlässigkeitstests
einführten
versicherten
Sie
mir,
so
etwas
sei
unmöglich.
General
Turgidson,
when
you
instituted
the
human
reliability
tests...
you
assured
me
there
was
no
possibility
of
such
a
thing
ever
occurring.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
dass
wir
uns
gut
amüsieren.
They've
assured
me
that
our
people
will
have
a
wonderful
time.
-
Captain?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
dass
sie
den
Transport
verkraftet.
You
assured
me
she
could
handle
them
moving
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherten
mir,
es
würde
funktionieren.
You
assured
me
this
would
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
dass
Agent
Burke
am
Leben
ist.
They
assure
me
Agent
Burke
is
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherten
mir,
Sie
haben
diesen
Kerl
unter
Kontrolle.
You
assured
me
that
you
had
this
fellow
under
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hat
mir
versichert,
dass
Harold
nicht
in
unmittelbarer
Gefahr
ist.
But
she
assured
me
Harold's
not
in
immediate
danger.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherten
mir,
dass
das
Syndikat
nur
eine
Übung
war.
Because
you
assured
me
that
that
Syndicate
was
merely
an
exercise.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
dass
Sie
Harrys
Mörder
finden.
You
assured
me
you
would
find
Harry's
killer.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
das
dies
eine
sehr
einfache
Angelegenheit
ist.
You
assured
me
it'd
be
a
very
simple
job.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
er
sagt
nicht
aus.
You
told
me
you'd
talk
him
out
of
testifying.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
mir
versichert,
dass
es
heute
noch
fertig
wird.
They
assured
me
that
it
would
be
ready
today.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherten
mir,
Ihre
Leute
würden
es
verlassen.
And
you
assured
me
your
people
would
be
leaving
the
surface.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mir
versichert,
sie
hat's
gefaxt!
Detective...
Well,
she
assured
me
that
she
sent
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
die
Bank
von
England
sei
undurchdringlich!
You
gave
me
every
assurance
that
the
Bank
of
england
was
impenetrable!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
dass
die
Kürzungen
vernünftig
sind.
They
assured
me
that
the
cuts
were
prudent.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
vor
vier
Monaten
unterhielten,
haben
Sie
mir
versichert...
When
we
spoke
just
four
months
ago,
you
assured
me
that...
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
mir
versichert,
ich
könne
Ihnen
vertrauen.
You
promised
me
that
I
could
trust
you.
EUbookshop v2
Ein
Versehen,
hat
sie
mir
versichert.
An
honest
mistake,
she
assures
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherten
mir
mehrfach,
dass
es
weitaus
brutaler
wird.
They
assured
me,
many,
many
times,
-it's
going
to
be
much
more
violent.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
versichert,
dass
die
UN-Abstimmung
in
vollem
Gange
wäre.
You
assured
me
that
the
UN
vote
would
be
in
full
swing.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherten
mir,
dass
Talla
hier
im
Stockwerk
Nummer
vier
ist.
They
promise
me
that
Talla's
being
held
here,
at
Upper
Level
4.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherten
mir...
dass
es
kein
Stargate-Programm
gibt.
They
assure
me
there
is
no
such
thing
as
the
Stargate
program.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Sie
haben
mir
versichert,
dass
es
ein
Aufstieg
wäre.
You
assured
me
this
would
be
a
step
up.
OpenSubtitles v2018