Translation of "Verschiedene beteiligte" in English
Deshalb
ist
die
aus
dem
Bericht
ersichtliche
Kostenaufteilung
auf
verschiedene
Beteiligte
berechtigt.
For
that
reason,
the
report's
suggestion
that
costs
should
be
shared
among
different
agencies
is
right.
Europarl v8
Verschiedene
beteiligte
Bildungsakteure
wurden
gemäß
nachstehender
Tabelle
I
inden
Prozess
eingebunden:
Various
education
agents
were
involved
in
theprocess
as
seen
in
Table
I
below:
EUbookshop v2
Folgend
arbeitete
er
noch
für
verschiedene
Firmen
und
beteiligte
sich
an
Forschungsprojekten.
He
then
worked
for
various
companies
and
participated
in
research
projects.
WikiMatrix v1
Dieser
Transformationsprozess
ist
komplex,
zeitintensiv
und
schließt
viele
verschiedene
Beteiligte
ein.
This
transformation
process
is
complex,
time-consuming
and
involves
many
different
participants.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
verschiedene
Beteiligte
zusammenarbeiten,
um
dem
sechsten
Umweltaktionsprogramm
zum
Erfolg
zu
verhelfen.
In
that
way,
various
parties
can
join
forces
and
can
turn
the
sixth
environment
action
programme
into
a
success.
Europarl v8
Während
der
Ausarbeitung
hatten
verschiedene
Beteiligte
innerhalb
der
Kommission
Gelegenheit,
sich
zu
äußern.
In
the
preparation
process,
several
stakeholders
within
the
Commission
have
been
given
the
possibility
to
provide
their
input.
EUbookshop v2
Beispielsweise
wird
der
Mutterschaftsurlaub
in
Finnland
mit
dem
Vaterschaftsurlaub
und
einem
langen
Elternurlaub
von
mehr
als
sechs
Monaten
kombiniert,
was
zu
einem
umfassenden
System
führt,
dessen
Kosten
auf
verschiedene
Beteiligte
aufgeteilt
werden.
For
example,
in
Finland,
maternity
leave
combined
with
paternity
leave
and
a
long
period
of
parental
leave
lasting
more
than
six
months
makes
for
a
wideranging
system,
the
cost
burden
for
which
is
shared
among
different
parties.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
sagen,
und
zwar
sowohl
als
Mitglied
des
Vermittlungsausschusses
als
auch
als
Abgeordneter
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
der
Europäischen
Demokraten,
dass
das
Ergebnis
ausgewogen
war
und
wir
letztendlich
eine
gute
Einigung
erzielt
haben,
und
dies
wird,
wenn
Sie
so
wollen,
auch
durch
die
Tatsache
bestätigt,
dass
verschiedene
unmittelbar
Beteiligte
dagegen
gestimmt
haben,
die
einen,
weil
sie
die
Maßnahmen
für
nachsichtig,
die
anderen,
weil
sie
sie
für
hart
halten.
I
have
to
say,
both
as
a
member
of
the
conciliation
committee
and
as
representative
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
that
the
result
was
balanced,
the
agreement
which
we
reached
was
ultimately
a
good
agreement
and
this
is,
if
you
like,
also
proven
by
the
fact
that
the
various
directly
interested
parties
voted
against
it,
some
because
they
considered
the
measures
lenient
and
others
because
they
considered
them
strict.
Europarl v8
Die
Toxizität
Glyphosats
gehört
in
Argentinien
zum
politischen
heißen
Eisen,
und
viele
verschiedene
Beteiligte
(Regierungen,
Unternehmen,
Labore,
Bauern,
Arbeitnehmer,
Gewerkschaften
und
Verbrauchern)
haben
ein
persönliches
Interesse
an
diesem
Thema,
über
das
es
reichlich
Fehlinformationen
gibt.
Glyphosate
toxicity
is
a
political
hot
potato
in
Argentina
involving
multiple
stakeholders
(governments,
companies,
laboratories,
farmers,
workers,
trade
unions
and
consumers),
numerous
vested
interests
and
plentiful
misinformation.
GlobalVoices v2018q4
Nach
dem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
wurden
von
vier
Beteiligten
Stellungnahmen
abgegeben,
woraufhin
die
Überwachungsbehörde
und
verschiedene
Beteiligte
einen
umfassenden
Dialog
zu
den
betreffenden
Fragen
geführt
haben.
Comments
have
been
received
from
four
interested
parties
after
the
Opening
Decision
following
which
the
Authority
and
various
interested
parties
have
had
a
comprehensive
dialogue
on
the
issues
involved.
DGT v2019
Das
Beobachtungs-
und
Informationszentrum
hat
in
acht
Fällen
um
Hilfe
gebeten
mit
dem
Ergebnis,
dass
verschiedene
beteiligte
Länder
den
spanischen,
portugiesischen
und
französischen
Behörden
Schiffe,
Flugzeuge,
Geräte
und
Fachleute
zur
Verfügung
gestellt
haben.
The
Monitoring
and
Information
Centre
launched
eight
different
requests
for
assistance
which
resulted
in
ships,
aircraft,
equipment
and
experts
from
different
participating
countries
being
put
at
the
disposal
of
the
Spanish,
Portuguese
and
French
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
räumt
ein,
dass
die
Beihilfe
zugunsten
von
Holland
Malt
für
die
regionale
Entwicklung
von
Bedeutung
ist,
wie
die
Niederlande
und
verschiedene
Beteiligte
darlegen,
und
die
Kommission
bezweifelt
dies
nicht.
The
Commission
acknowledges
and
does
not
dispute
the
important
regional
development
aspects
of
the
aid
for
Holland
Malt,
as
explained
by
the
Netherlands
and
various
interested
parties.
DGT v2019
Viele
verschiedene
Beteiligte,
darunter
kleine
inländische
Konkurrenten
der
RMG
und
ihre
Branchenverbände,
große
internationale
Wettbewerber,
Interessengruppen
und
eine
Gewerkschaft,
die
die
Mehrheit
des
RMG-Personals
vertritt,
haben
ihre
Stellungnahmen
zur
Eröffnungsentscheidung
übermittelt.
Comments
on
the
opening
decision
were
received
from
a
wide
range
of
interested
third
parties
including
RMG’s
smaller
domestic
competitors
and
their
industry
associations,
its
larger
international
peers,
pressure
groups
and
a
workers
union
representing
the
majority
of
RMG
staff.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
verschiedene
beteiligte
Gruppen
ermutigen,
gemeinsam
über
Technologien
zum
Schutz
der
Privatsphäre
zu
diskutieren.
The
Commission
will
encourage
various
stakeholder
groups
to
come
together
and
debate
PETs.
TildeMODEL v2018
Europäische
Branchenräte
(EBR),
in
deren
Tätigkeit
verschiedene
Beteiligte
eingebunden
sind,
können
eine
große
Hilfe
bei
der
Antizipierung
und
Bewältigung
des
Wandels
in
einzelnen
Wirtschaftszweigen
sein,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Erfordernisse
in
den
Bereichen
Beschäftigung
und
Qualifikationen,
um
die
Qualifikationen
auf
Angebot
und
Nachfrage
abzustimmen.
European
sectoral
councils
(ESCs)
involving
various
stakeholders
should
provide
crucial
support
in
the
process
of
anticipating
and
managing
sectoral
changes,
in
particular
in
terms
of
employment
and
skills
needs,
in
order
to
adapt
skills
to
supply
and
demand.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
skizziert
eine
breite
Palette
neuer
Aktionen
für
verschiedene
Beteiligte,
wobei
auf
den
derzeitigen
Tätigkeiten
auf
europäischer
Ebene
und
in
den
Mitgliedstaaten
aufgebaut
wird,
um
das
3-%-Ziel
zu
erreichen.
The
Communication
outlines
a
wide
range
of
new
actions
for
different
stakeholders,
building
on
existing
activities
already
in
place
at
European
level
and
in
Member
States
to
achieve
the
3%
objective.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
befragte
Beteiligte
meinen,
daß
umfassende
Mindeststandards
und
Verfahren
zur
Durchsetzung
urheberrechtlicher
Ansprüche
erforderlich
seien,
die
auf
dem
TRIPS-Übereinkommen
basieren
sollten.
Various
interests
that
had
been
consulted
believe
that
there
is
a
need
for
a
broad-based
set
of
minimum
standards
and
procedures
for
copyright
remedies
to
be
based
on
the
TRIPs
Agreement.
TildeMODEL v2018
Der
zweite
Teil
des
Berichts
geht
auf
die
Faktoren
für
Veränderungen
und
die
Spannungen
ein,
mit
denen
die
GMO
konfrontiert
wird,
und
befasst
sich
mit
der
Kritik,
die
verschiedene
Organe
und
beteiligte
Kreise7
an
der
GMO
geäußert
haben
(Teil
2).
The
second
part
of
the
report
details
the
changes
and
tensions
confronting
the
CMO
and
the
criticisms
expressed
by
various
interested
parties
and
organisations7
(part
2).
TildeMODEL v2018
Dazu
überwachendie
Partner
im
Konsortium
verschiedene
Beteiligte
in
allen
fünf
Städten,
unter
anderem
Bürger
und
Behörden,
um
festzustellen,
welche
Umweltprobleme
in
ihren
Augen
am
gravierendsten
sind
und
welche
Lösungsmöglichkeiten
existieren.
In
order
toachieve
this,
the
consortium
partners
ineach
of
the
five
cities
are
surveying
various
stakeholders,
including
citizens
andpublic
authorities,
to
find
out
which
environmental
problems
they
perceive
to
bemost
serious,
and
what
the
possible
solutions
might
be.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
können
einem
zunehmenden
Produktsicherheits-Bewusstsein
der
nationalen
Behörden
und
der
Wirtschaft,
der
EU-Erweiterung
2004
sowie
mehreren
Schulungsaktionen
und
Seminaren
zugeschrieben
werden,
die
die
Kommission
für
verschiedene
Beteiligte
ausgerichtet
hat
(siehe
nächster
Abschnitt).
These
results
can
be
ascribed
to
an
increased
awareness
of
product
safety
by
national
authorities
and
the
business
sector,
EU
enlargement
in
2004,
as
well
as
to
the
several
training
actions
and
seminars
the
Commission
has
provided
for
various
stakeholders
(see
next
section).
EUbookshop v2
Für
verschiedene
Beteiligte
am
Pilot-Projekt
(Teilnehmer,
Ausbilder,
Organisatoren)
ist
der
Begriff
des
ausländischen
Ausbilder-Betreuers
kritisierbar
und
gefährlich.
The
parties
to
the
pilot
project
(the
trainees,
trainers
and
organisers)
agree
that
the
term
"migrant
animatortrainer"
is
open
to
criticism,
as
it
conveys
(and
thereby
does
much
to
legitimate)
the
impression
that
this
is
a
job
on
its
own.
EUbookshop v2
Verschiedene
Beteiligte
(Experten,
Institutionen,
Organisationen,
Lehrer
und
Entscheidungsträger)
fordern
einen
europäischen
politischen
Rahmen,
ein
Paket
von
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
und
ein
Netzwerk
für
die
Koordinierung
und
Unterstützung
im
Rahmen
der
EG.
Various
parties
concerned
(experts,
institutes,
organisations,
teachers
and
policy-makers)
demand
a
European
policy
framework,
a
collection
of
measures
on
a
European
level
and
a
network
for
coordination
and
support
within
the
framework
of
the
EC.
EUbookshop v2
Auf
den
Abbildung
sehen
Sie,
dass
verschiedene
ander
Versorgungskette
Beteiligte
auf
unterschied-lichen
Niveaus
über
das
Internetportal
Zugriff
auf
die
von
den
Geräten
übertragenen
Daten
erhalten
und
diese
gegebenenfalls
beeinflussen
können.
In
the
figure
below
you
see
that
the
information
obtained
from
the
devices
can
be
viewed
and
influenced,
if
necessary,
by
different
parties
in
the
care
chain
on
different
levels
through
the
internet
portal.
ParaCrawl v7.1
Ansätze
zu
diesen
Themenbereichen
erwiesen
sich
von
entscheidender
Bedeutung
im
Rahmen
des
europäischen
sozialen
Dialogs,
da
dieser
verschiedene
beteiligte
Partner,
und
unterstützende
Akteure
des
sozialen
Dialogs
einband,
was
es
ermöglichte,
eine
gemeinsame
Strategie
zwischen
den
verschiedenen
angeschlossenen
Organisationen
der
EZA
zu
finden.
These
issues
had
already
featured
prominently
in
the
European
Social
Dialogue
which,
by
involving
many
different
stakeholders
and
players
from
the
Dialogue’s
various
sides,
had
also
enabled
EZA
and
its
associated
organizations
to
develop
a
common
strategy.
ParaCrawl v7.1