Translation of "Verschiedene beteiligte" in English

Deshalb ist die aus dem Bericht ersichtliche Kostenaufteilung auf verschiedene Beteiligte berechtigt.
For that reason, the report's suggestion that costs should be shared among different agencies is right.
Europarl v8

Verschiedene beteiligte Bildungsakteure wurden gemäß nachstehender Tabelle I inden Prozess eingebunden:
Various education agents were involved in theprocess as seen in Table I below:
EUbookshop v2

Folgend arbeitete er noch für verschiedene Firmen und beteiligte sich an Forschungsprojekten.
He then worked for various companies and participated in research projects.
WikiMatrix v1

Dieser Transformationsprozess ist komplex, zeitintensiv und schließt viele verschiedene Beteiligte ein.
This transformation process is complex, time-consuming and involves many different participants.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können verschiedene Beteiligte zusammenarbeiten, um dem sechsten Umweltaktionsprogramm zum Erfolg zu verhelfen.
In that way, various parties can join forces and can turn the sixth environment action programme into a success.
Europarl v8

Während der Ausarbeitung hatten verschiedene Beteiligte innerhalb der Kommission Gelegenheit, sich zu äußern.
In the preparation process, several stakeholders within the Commission have been given the possibility to provide their input.
EUbookshop v2

Beispielsweise wird der Mutterschaftsurlaub in Finnland mit dem Vaterschaftsurlaub und einem langen Elternurlaub von mehr als sechs Monaten kombiniert, was zu einem umfassenden System führt, dessen Kosten auf verschiedene Beteiligte aufgeteilt werden.
For example, in Finland, maternity leave combined with paternity leave and a long period of parental leave lasting more than six months makes for a wideranging system, the cost burden for which is shared among different parties.
Europarl v8

Ich muss Ihnen sagen, und zwar sowohl als Mitglied des Vermittlungsausschusses als auch als Abgeordneter der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der Europäischen Demokraten, dass das Ergebnis ausgewogen war und wir letztendlich eine gute Einigung erzielt haben, und dies wird, wenn Sie so wollen, auch durch die Tatsache bestätigt, dass verschiedene unmittelbar Beteiligte dagegen gestimmt haben, die einen, weil sie die Maßnahmen für nachsichtig, die anderen, weil sie sie für hart halten.
I have to say, both as a member of the conciliation committee and as representative of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, that the result was balanced, the agreement which we reached was ultimately a good agreement and this is, if you like, also proven by the fact that the various directly interested parties voted against it, some because they considered the measures lenient and others because they considered them strict.
Europarl v8

Die Toxizität Glyphosats gehört in Argentinien zum politischen heißen Eisen, und viele verschiedene Beteiligte (Regierungen, Unternehmen, Labore, Bauern, Arbeitnehmer, Gewerkschaften und Verbrauchern) haben ein persönliches Interesse an diesem Thema, über das es reichlich Fehlinformationen gibt.
Glyphosate toxicity is a political hot potato in Argentina involving multiple stakeholders (governments, companies, laboratories, farmers, workers, trade unions and consumers), numerous vested interests and plentiful misinformation.
GlobalVoices v2018q4

Nach dem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens wurden von vier Beteiligten Stellungnahmen abgegeben, woraufhin die Überwachungsbehörde und verschiedene Beteiligte einen umfassenden Dialog zu den betreffenden Fragen geführt haben.
Comments have been received from four interested parties after the Opening Decision following which the Authority and various interested parties have had a comprehensive dialogue on the issues involved.
DGT v2019

Das Beobachtungs- und Informationszentrum hat in acht Fällen um Hilfe gebeten mit dem Ergebnis, dass verschiedene beteiligte Länder den spanischen, portugiesischen und fran­zösischen Behörden Schiffe, Flugzeuge, Geräte und Fachleute zur Verfügung gestellt haben.
The Monitoring and Information Centre launched eight different requests for assistance which resulted in ships, aircraft, equipment and experts from different participating countries being put at the disposal of the Spanish, Portuguese and French authorities.
TildeMODEL v2018

Die Kommission räumt ein, dass die Beihilfe zugunsten von Holland Malt für die regionale Entwicklung von Bedeutung ist, wie die Niederlande und verschiedene Beteiligte darlegen, und die Kommission bezweifelt dies nicht.
The Commission acknowledges and does not dispute the important regional development aspects of the aid for Holland Malt, as explained by the Netherlands and various interested parties.
DGT v2019

Viele verschiedene Beteiligte, darunter kleine inländische Konkurrenten der RMG und ihre Branchenverbände, große internationale Wettbewerber, Interessengruppen und eine Gewerkschaft, die die Mehrheit des RMG-Personals vertritt, haben ihre Stellungnahmen zur Eröffnungsentscheidung übermittelt.
Comments on the opening decision were received from a wide range of interested third parties including RMG’s smaller domestic competitors and their industry associations, its larger international peers, pressure groups and a workers union representing the majority of RMG staff.
DGT v2019

Die Kommission wird verschiedene beteiligte Gruppen ermutigen, gemeinsam über Technologien zum Schutz der Privatsphäre zu diskutieren.
The Commission will encourage various stakeholder groups to come together and debate PETs.
TildeMODEL v2018

Europäische Branchenräte (EBR), in deren Tätigkeit verschiedene Beteiligte eingebunden sind, kön­nen eine große Hilfe bei der Antizipierung und Bewältigung des Wandels in einzelnen Wirtschafts­zweigen sein, insbesondere im Hinblick auf die Erfordernisse in den Bereichen Beschäftigung und Qualifikationen, um die Qualifikationen auf Angebot und Nachfrage abzustimmen.
European sectoral councils (ESCs) involving various stakeholders should provide crucial support in the process of anticipating and managing sectoral changes, in particular in terms of employment and skills needs, in order to adapt skills to supply and demand.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung skizziert eine breite Palette neuer Aktionen für verschiedene Beteiligte, wobei auf den derzeitigen Tätigkeiten auf europäischer Ebene und in den Mitgliedstaaten aufgebaut wird, um das 3-%-Ziel zu erreichen.
The Communication outlines a wide range of new actions for different stakeholders, building on existing activities already in place at European level and in Member States to achieve the 3% objective.
TildeMODEL v2018

Verschiedene befragte Beteiligte meinen, daß umfassende Mindeststandards und Verfahren zur Durchsetzung urheberrechtlicher Ansprüche erforderlich seien, die auf dem TRIPS-Übereinkommen basieren sollten.
Various interests that had been consulted believe that there is a need for a broad-based set of minimum standards and procedures for copyright remedies to be based on the TRIPs Agreement.
TildeMODEL v2018

Der zweite Teil des Berichts geht auf die Faktoren für Veränderungen und die Spannungen ein, mit denen die GMO konfrontiert wird, und befasst sich mit der Kritik, die verschiedene Organe und beteiligte Kreise7 an der GMO geäußert haben (Teil 2).
The second part of the report details the changes and tensions confronting the CMO and the criticisms expressed by various interested parties and organisations7 (part 2).
TildeMODEL v2018

Dazu überwachendie Partner im Konsortium verschiedene Beteiligte in allen fünf Städten, unter anderem Bürger und Behörden, um festzustellen, welche Umweltprobleme in ihren Augen am gravierendsten sind und welche Lösungsmöglichkeiten existieren.
In order toachieve this, the consortium partners ineach of the five cities are surveying various stakeholders, including citizens andpublic authorities, to find out which environmental problems they perceive to bemost serious, and what the possible solutions might be.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse können einem zunehmenden Produktsicherheits-Bewusstsein der nationalen Behörden und der Wirtschaft, der EU-Erweiterung 2004 sowie mehreren Schulungsaktionen und Seminaren zugeschrieben werden, die die Kommission für verschiedene Beteiligte ausgerichtet hat (siehe nächster Abschnitt).
These results can be ascribed to an increased awareness of product safety by national authorities and the business sector, EU enlargement in 2004, as well as to the several training actions and seminars the Commission has provided for various stakeholders (see next section).
EUbookshop v2

Für verschiedene Beteiligte am Pilot-Projekt (Teilnehmer, Ausbilder, Organisatoren) ist der Begriff des ausländischen Ausbilder-Betreuers kritisierbar und gefährlich.
The parties to the pilot project (the trainees, trainers and organisers) agree that the term "migrant animatortrainer" is open to criticism, as it conveys (and thereby does much to legitimate) the impression that this is a job on its own.
EUbookshop v2

Verschiedene Beteiligte (Experten, Institutionen, Organisationen, Lehrer und Entscheidungsträger) fordern einen europäischen politischen Rahmen, ein Paket von Maßnahmen auf europäischer Ebene und ein Netzwerk für die Koordinierung und Unterstützung im Rahmen der EG.
Various parties concerned (experts, institutes, organisations, teachers and policy-makers) demand a European policy framework, a collection of measures on a European level and a network for coordination and support within the framework of the EC.
EUbookshop v2

Auf den Abbildung sehen Sie, dass verschiedene ander Versorgungskette Beteiligte auf unterschied-lichen Niveaus über das Internetportal Zugriff auf die von den Geräten übertragenen Daten erhalten und diese gegebenenfalls beeinflussen können.
In the figure below you see that the information obtained from the devices can be viewed and influenced, if necessary, by different parties in the care chain on different levels through the internet portal.
ParaCrawl v7.1

Ansätze zu diesen Themenbereichen erwiesen sich von entscheidender Bedeutung im Rahmen des europäischen sozialen Dialogs, da dieser verschiedene beteiligte Partner, und unterstützende Akteure des sozialen Dialogs einband, was es ermöglichte, eine gemeinsame Strategie zwischen den verschiedenen angeschlossenen Organisationen der EZA zu finden.
These issues had already featured prominently in the European Social Dialogue which, by involving many different stakeholders and players from the Dialogue’s various sides, had also enabled EZA and its associated organizations to develop a common strategy.
ParaCrawl v7.1