Translation of "Verraten sie uns" in English

Verraten Sie uns Ihre Meinung unten in den Kommentaren.
Share with us your thoughts in the comments below.
WMT-News v2019

Verraten Sie ihn uns, Sie Narr.
Tell us, you fool!
OpenSubtitles v2018

Sie verraten uns das jetzt, und dann ist Schluss.
You'll tell us, and that'll be all.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns jetzt, wie das Baby heißt?
Maybe you'll tell us the baby's name now, Mr. Jackson.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie es uns und wir werden Sie beschützen.
Tell us and we shall protect you.
OpenSubtitles v2018

Nach 2 oder 3 Tagen verraten Sie uns.
After two or three days, you'll give us away.
OpenSubtitles v2018

Dann verraten Sie uns den Trick.
Then show us how you do it.
OpenSubtitles v2018

Sie verraten uns nicht, oder?
You won't give us away, will you?
OpenSubtitles v2018

Können Sie nicht Ihr Pferd im Zaum halten, Sie verraten uns ja!
Bugler! Do you wanna get busted back to horse-shoeing? Mind that horse.
OpenSubtitles v2018

Bitte, verraten Sie uns nicht.
Please, don't give us away.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns, was hier passiert?
Want to tell us what's going on?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht verraten Sie uns jetzt, wer Sie wirklich sind.
Now, perhaps you'd like to tell us who you really are.
OpenSubtitles v2018

Warum verraten Sie uns nicht Ihre Lösung?
Why not just tell us your solution?
OpenSubtitles v2018

Und verraten Sie uns, wo man sie herkriegt!
And please tell us where we could find her record.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns wenigstens ihren Namen?
How about you tell us her name.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie verraten uns nicht, welcher.
But you're not going to tell us which one.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns Ihren Namen, bitte?
So tell us your name, please.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns Ihre Mission und wir verschonen ihre Leben.
Tell us your mission, and we'll spare their lives.
OpenSubtitles v2018

Sie sitzen sechs Wochen auf Ihrem faulen Arsch und dann verraten Sie uns.
You sit on your arse doing nothing for six weeks - and then you sell us out.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht verraten sie uns mehr als die Sensoren der Voyager.
Maybe they can tell us something Voyager's sensors can't.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns die Identität oder den Aufenthaltsort von Codename "V".
You must tell us the identity or whereabouts of code name V.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich verraten sie uns mehr über Prophet Five.
Hopefully, they'll give us some insight into Prophet Five.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns, was Sie gegen ihn haben?
You gonna tell us what you got against this kid?
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns Ihr Schönheits- geheimnis, oder wir sterben.
What stunning visions! Tell us your beauty secrets or we'll die.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das Spiel gewinnen, verraten sie uns ihr nächstes Ziel.
If you win the game, they'll give us the next target.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie es uns, Mr Darcy.
Do tell us, Mr Darcy.
OpenSubtitles v2018

Verraten Sie uns mal etwas mehr über unseren Dämon.
Look, you said you were all about doing good, right ?
OpenSubtitles v2018