Translation of "Verraten sie uns" in English
Verraten
Sie
uns
Ihre
Meinung
unten
in
den
Kommentaren.
Share
with
us
your
thoughts
in
the
comments
below.
WMT-News v2019
Verraten
Sie
ihn
uns,
Sie
Narr.
Tell
us,
you
fool!
OpenSubtitles v2018
Sie
verraten
uns
das
jetzt,
und
dann
ist
Schluss.
You'll
tell
us,
and
that'll
be
all.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns
jetzt,
wie
das
Baby
heißt?
Maybe
you'll
tell
us
the
baby's
name
now,
Mr.
Jackson.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
es
uns
und
wir
werden
Sie
beschützen.
Tell
us
and
we
shall
protect
you.
OpenSubtitles v2018
Nach
2
oder
3
Tagen
verraten
Sie
uns.
After
two
or
three
days,
you'll
give
us
away.
OpenSubtitles v2018
Dann
verraten
Sie
uns
den
Trick.
Then
show
us
how
you
do
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
verraten
uns
nicht,
oder?
You
won't
give
us
away,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
nicht
Ihr
Pferd
im
Zaum
halten,
Sie
verraten
uns
ja!
Bugler!
Do
you
wanna
get
busted
back
to
horse-shoeing?
Mind
that
horse.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
verraten
Sie
uns
nicht.
Please,
don't
give
us
away.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns,
was
hier
passiert?
Want
to
tell
us
what's
going
on?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
verraten
Sie
uns
jetzt,
wer
Sie
wirklich
sind.
Now,
perhaps
you'd
like
to
tell
us
who
you
really
are.
OpenSubtitles v2018
Warum
verraten
Sie
uns
nicht
Ihre
Lösung?
Why
not
just
tell
us
your
solution?
OpenSubtitles v2018
Und
verraten
Sie
uns,
wo
man
sie
herkriegt!
And
please
tell
us
where
we
could
find
her
record.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns
wenigstens
ihren
Namen?
How
about
you
tell
us
her
name.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
verraten
uns
nicht,
welcher.
But
you're
not
going
to
tell
us
which
one.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns
Ihren
Namen,
bitte?
So
tell
us
your
name,
please.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns
Ihre
Mission
und
wir
verschonen
ihre
Leben.
Tell
us
your
mission,
and
we'll
spare
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Sie
sitzen
sechs
Wochen
auf
Ihrem
faulen
Arsch
und
dann
verraten
Sie
uns.
You
sit
on
your
arse
doing
nothing
for
six
weeks
-
and
then
you
sell
us
out.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
verraten
sie
uns
mehr
als
die
Sensoren
der
Voyager.
Maybe
they
can
tell
us
something
Voyager's
sensors
can't.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns
die
Identität
oder
den
Aufenthaltsort
von
Codename
"V".
You
must
tell
us
the
identity
or
whereabouts
of
code
name
V.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
verraten
sie
uns
mehr
über
Prophet
Five.
Hopefully,
they'll
give
us
some
insight
into
Prophet
Five.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns,
was
Sie
gegen
ihn
haben?
You
gonna
tell
us
what
you
got
against
this
kid?
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns
Ihr
Schönheits-
geheimnis,
oder
wir
sterben.
What
stunning
visions!
Tell
us
your
beauty
secrets
or
we'll
die.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
Spiel
gewinnen,
verraten
sie
uns
ihr
nächstes
Ziel.
If
you
win
the
game,
they'll
give
us
the
next
target.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
es
uns,
Mr
Darcy.
Do
tell
us,
Mr
Darcy.
OpenSubtitles v2018
Verraten
Sie
uns
mal
etwas
mehr
über
unseren
Dämon.
Look,
you
said
you
were
all
about
doing
good,
right
?
OpenSubtitles v2018