Translation of "Verpflichtungen wahrnehmen" in English
So
können
Sie
unbesorgt
Ihre
beruflichen
Verpflichtungen
wahrnehmen.
You
can
then
fulfil
your
professional
obligations
without
worry.
ParaCrawl v7.1
Als
stellvertretendes
Mitglied
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt,
aber
ich
möchte
noch
einmal
betonen,
dass
das
Parlament
seine
neuen
im
Vertrag
von
Lissabon
verankerten
Verpflichtungen
wahrnehmen
und
in
jeder
Phase
der
Verhandlungen
über
internationale
Abkommen
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden
sollte.
As
a
substitute
member
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism,
I
voted
in
favour
of
this
report,
but
I
would
stress
again
that
Parliament
should
take
up
its
new
responsibilities
enshrined
in
the
Treaty
of
Lisbon,
and
be
kept
informed
at
all
stages
of
the
process
of
negotiating
international
agreements.
Europarl v8
Genauer
zu
regeln
ist
die
Frage,
welche
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
anderweitigen
Verpflichtungen
wahrnehmen.
The
details
concerning
the
question
which
authorities
in
the
Member
States
carry
out
controls
on
cross
compliance
obligations
should
be
established.
DGT v2019
Deswegen
ist
es
auch
ziemlich
unbefriedigend,
wenn
ich
in
der
Debatte
von
den
Kolleginnen
und
Kollegen
der
ECR-
und
der
EFD-Fraktion
höre,
die
auch
bis
auf
den
Kollegen
Czarnecki
alle
schon
andere
Verpflichtungen
wahrnehmen,
dass
die
Kommission
hier
mit
starken
Worten
kritisiert
und
ihr
die
Entlastung
verweigert
wird.
That
is
why
it
is
also
rather
unsatisfactory
to
hear
colleagues
from
the
European
Conservatives
and
Reformists
Group
and
the
Europe
of
Freedom
and
Democracy
Group,
all
of
whom,
including
Mr
Czarnecki,
have
other
commitments,
strongly
criticising
the
Commission
in
the
debate
and
saying
that
the
Commission
will
be
refused
discharge.
Europarl v8
Um
die
demographischen
Probleme,
vor
denen
wir
aufgrund
der
niedrigen
Geburtenrate
und
einer
alternden
Gesellschaft
stehen,
lösen
zu
können,
müssen
wir
heute
unsere
familiären
Verpflichtungen
gemeinsam
wahrnehmen.
Today,
in
order
to
solve
as
soon
as
possible
the
demographic
problems
we
face
due
to
the
low
birth
rate
and
ageing
society,
we
must
share
family
commitments.
Europarl v8
Die
EMEA
wird
auch
weiterhin
ihre
Verpflichtungen
wahrnehmen,
die
im
Rahmen
der
neuen
EU-Rechtsvorschriften
hinsichtlich
der
Koordinierung
der
Verantwortung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
bestehen,
wobei
besonderes
Gewicht
der
wirksamen
Informationsweitergabe
an
Angehörige
der
Heilberufe
und
andere
Interessengruppen
zukommt.
The
EMEA
will
continue
to
fulfil
its
obligations
under
the
new
EU
legislation
with
regard
to
coordination
of
pharmacovigilance
responsibilities,
with
particular
emphasis
on
effective
communication
to
healthcare
professionals
and
other
interested
parties.
ELRC_2682 v1
Der
Premierminister
lässt
sich
entschuldigen,
er
kann
heute
nicht
hier
bei
Ihnen
sein,
da
er
anderweitige
berufliche
Verpflichtungen
wahrnehmen
muss.
Please
accept
the
apologies
of
the
Prime
Minister
who
could
not
be
with
you
due
to
previous
work
commitments.
TildeMODEL v2018
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
entweder
ein
Gerät
oder
eine
Ausrüstung
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
ein
Gerät
bzw.
eine
Ausrüstung
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
deren
Konformität
mit
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
an
appliance
or
a
fitting
on
the
market
under
his
own
name
or
trademark
or
modifies
an
appliance
or
a
fitting
in
such
a
way
that
compliance
with
the
requirements
of
this
Regulation
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
DGT v2019
Für
den
vorliegenden
Fall
bedeutet
dies,
dass
die
Bewertung,
ob
die
Regelung
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
oder
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
ist,
nicht
auf
die
Begünstigten
der
Regelung
angewandt
werden
kann,
sofern
diese
öffentliche
Verwaltungsaufgaben
oder
gesetzliche
Verpflichtungen
wahrnehmen,
die
keine
wirtschaftliche
Tätigkeit
darstellen.
This
implies
for
the
case
at
hand
that
in
as
far
as
the
beneficiaries
of
the
scheme
carry
out
public
administration
tasks
or
statutory
obligations
which
do
not
constitute
an
economic
activity,
the
State
aid
assessment
including
the
assessment
of
the
compatibility
of
the
measure
is
not
applicable
to
them.
DGT v2019
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
ein
Produkt
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
ein
Produkt
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
seine
Konformität
mit
den
geltenden
Anforderungen
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
a
product
on
the
market
under
his
own
name
or
trademark
or
modifies
a
product
in
such
a
way
that
compliance
with
applicable
requirements
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
DGT v2019
Die
Konzepte
und
Auswahlkriterien
für
Kinderbetreuungsangebote
sollten
an
zunehmend
unterschiedliche
Arbeitsmodelle
angepasst
werden,
damit
Eltern
ihre
beruflichen
Verpflichtungen
weiter
wahrnehmen
oder
eine
Arbeitsstelle
suchen
können,
wobei
dem
Wohl
des
Kindes
große
Beachtung
zu
schenken
ist.
Adapt
the
design
and
eligibility
criteria
of
childcare
services
to
increasingly
diverse
working
patterns,
thereby
helping
parents
maintain
their
work
commitments
or
find
a
job,
whilst
keeping
a
strong
focus
on
the
child’s
best
interests;
DGT v2019
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
ein
Spielzeug
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
ein
Spielzeug
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
seine
Konformität
mit
den
geltenden
Anforderungen
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
a
toy
on
the
market
under
its
own
name
or
trademark
or
modifies
a
toy
in
such
a
way
that
compliance
with
applicable
requirements
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
DGT v2019
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
einen
pyrotechnischen
Gegenstand
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
einen
pyrotechnischen
Gegenstand
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
dessen
Konformität
mit
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
who
either
places
a
pyrotechnic
article
on
the
market
under
his
own
name
or
trademark
or
modifies
a
pyrotechnic
article
in
such
a
way
that
compliance
with
the
requirements
of
this
Directive
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
DGT v2019
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
eine
nichtselbsttätige
Waage
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Handelsmarke
in
Verkehr
bringt
oder
eine
nichtselbsttätige
Waage
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
deren
Konformität
mit
dieser
Richtlinie
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
a
non-automatic
weighing
instrument
on
the
market
under
his
own
name
or
trade
mark
or
modifies
a
non-automatic
weighing
instrument
in
such
a
way
that
compliance
with
this
Directive
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
DGT v2019
Ein
gut
ausgebauter
öffentlicher
Dienst
und
eine
funktionstüchtige
Justiz
sind
für
die
Bewerberländer
äußerst
wichtig,
um
die
aus
der
Mitgliedschaft
erwachsenden
Verpflichtungen
wahrnehmen
und
die
Strukturfondsmittel
der
EU
wirksam
einsetzen
zu
können.
A
well
developed
civil
service
and
judiciary
is
central
to
the
candidate
countries
being
able
to
assume
the
obligations
of
membership
and
to
make
effective
use
of
EU
structural
funding.
TildeMODEL v2018
Aus
Sicht
der
Arbeitgeber
ist
es
eher
vorteilhaft,
auf
eine
wachsende
Anzahl
qualifizierter
junger
Frauen
zurückgreifen
zu
können,
die
durch
eine
Teilzeitbeschäftigung
ihre
familiären
Verpflichtungen
besser
wahrnehmen
können:
sie
ziehen
aus
den
Veränderungen
der
Lebensweisen
ihren
Nutzen.
From
the
employers'
point
of
view
it
is
a
good
thing
to
have
a
growing
number
of
skilled
young
women
who
opt
for
combining
family
obligations
with
temporary
work:
they
can
capitalize
on
changes
on
the
modes
of
life.
EUbookshop v2
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
ein
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
ein
Teilsystem
oder
Sicherheitsbauteil
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
deren
Konformität
mit
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
eines
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
a
subsystem
or
a
safety
component
on
the
market
under
his
own
name
or
trademark
or
modifies
a
subsystem
or
a
safety
component
in
such
a
way
that
compliance
with
the
requirements
of
this
Regulation
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
eine
Gasverbrauchseinrichtung
oder
eine
Ausrüstung
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
eine
Gasverbrauchseinrichtung
bzw.
eine
Ausrüstung
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
deren
Konformität
mit
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
an
appliance
burning
gaseous
fuels
or
a
fitting
on
the
market
under
his
own
name
or
trademark
or
modifies
an
appliance
burning
gaseous
fuels
or
a
fitting
in
such
a
way
that
compliance
with
the
requirements
of
this
Regulation
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
eine
nichtselbsttätige
Waage
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
eine
nichtselbsttätige
Waage
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
deren
Konformität
mit
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
a
non-automatic
weighing
instrument
on
the
market
under
his
own
name
or
trademark
or
modifies
a
non-automatic
weighing
instrument
in
such
a
way
that
compliance
with
the
requirements
of
this
Directive
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
eine
PSA
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
ein
Produkt
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
dessen
Konformität
mit
dieser
Verordnung
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
PPE
on
the
market
under
its
own
name
or
trademark
or
modifies
a
product
in
such
a
way
that
compliance
with
the
requirements
of
this
Regulation
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Jeder
Wirtschaftsakteur,
der
einen
einfachen
Druckbehälter
unter
seinem
eigenen
Namen
oder
seiner
eigenen
Marke
in
Verkehr
bringt
oder
einen
einfachen
Druckbehälter
so
verändert,
dass
sich
dies
auf
seine
Konformität
mit
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
auswirken
kann,
sollte
als
Hersteller
gelten
und
die
Verpflichtungen
des
Herstellers
wahrnehmen.
Any
economic
operator
that
either
places
a
simple
pressure
vessel
on
the
market
under
its
own
name
or
trademark
or
modifies
a
simple
pressure
vessel
in
such
a
way
that
compliance
with
the
requirements
of
this
Directive
may
be
affected
should
be
considered
to
be
the
manufacturer
and
should
assume
the
obligations
of
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
kurzer
Zeit
ist
eine
professionell
ausgebildete
Pflegeperson
zur
Stelle,
die
Ihr
krankes
oder
verunfalltes
Kind
(bis
zu
einem
Alter
von
15
Jahren)
zu
Hause
in
seiner
gewohnten
Umgebung
betreut
und
pflegt,
damit
Sie
Ihre
beruflichen
Verpflichtungen
wahrnehmen
können.
A
professionally
trained
carer
is
arranged
within
a
short
amount
of
time
to
look
after
and
care
for
your
sick
or
injured
child
up
to
the
age
of
15
at
home
in
familiar
surroundings,
allowing
you
to
meet
your
work-related
obligations.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
legten
wir
einen
soliden
Grundstein
für
weiteres
Wachstum,
während
wir
die
nächsten
Schritte
zur
Erfüllung
unserer
langfristigen
Produktziele
und
finanziellen
Verpflichtungen
wahrnehmen.
Importantly,
we
set
a
solid
foundation
for
ongoing
growth
as
we
take
the
next
steps
towards
meeting
our
long-term
product
goals
and
financial
commitments.
ParaCrawl v7.1
Eine
zusätzliche
Garantie
vom
Unternehmer
angeboten,
so
muss
seine
Lieferanten,
Hersteller
oder
Importeur
nicht
die
Rechte
und
Ansprüche
der
Verbraucher
gegenüber
dem
Unternehmer
zu
einer
Störung
in
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
des
Unternehmers
wahrnehmen,
wenn
der
Unternehmer
bei
der
Erfüllung
versagt
hat
seinen
Teil
der
Vereinbarung.
An
extra
guarantee
offered
by
the
Entrepreneur,
his
Supplier,
Manufacturer
or
Importer
shall
never
affect
the
rights
and
claims
the
Consumer
may
exercise
against
the
Entrepreneur
about
a
failure
in
the
fulfilment
of
the
Entrepreneur’s
obligations
if
the
Entrepreneur
has
failed
in
the
fulfilment
of
his
part
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1