Translation of "Verpflichtung wahrnehmen" in English

Schweden sollte seine Verpflichtung wahrnehmen, ebenfalls zur Stärkung der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit Europas beizutragen.
Sweden should also have an obligation to help increase Europe' s economic competitiveness.
Europarl v8

Herr Davignon hat sich entschuldigt, daß er heute abend nicht an die ser Debatte teilnehmen kann, weil er zu diesem Ter min eine andere Verpflichtung wahrnehmen muß.
In my capacity as rapporteur, I regret the fact that Mr Davignon is not able to be present, but I must accept his explanation, as this report was originally on the agenda for Tuesday, was then withdrawn and is now up for discussion at a very late, unscheduled hour.
EUbookshop v2

Aber Sie dürfen es uns nicht übelnehmen, wenn wir unser Recht und unsere Verpflichtung auch wahrnehmen, Ihnen zu sagen, daß das ein Schlag gegen die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie war.
But you must not take it amiss if we also exercise our right and our duty to tell you that this was a slap in the face of the competitiveness of the European industry.
EUbookshop v2

Daher werden wir unsere gesellschaftliche Verpflichtung hier wahrnehmen und unser Engagement im Bereich Umweltschutz weiter fortsetzen und intensivieren.
Therefore we will attend to our social duty and continue to intensify our commitment to environmental protection.
ParaCrawl v7.1

So können Sie unbesorgt Ihre beruflichen Verpflichtungen wahrnehmen.
You can then fulfil your professional obligations without worry.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist es auch ziemlich unbefriedigend, wenn ich in der Debatte von den Kolleginnen und Kollegen der ECR- und der EFD-Fraktion höre, die auch bis auf den Kollegen Czarnecki alle schon andere Verpflichtungen wahrnehmen, dass die Kommission hier mit starken Worten kritisiert und ihr die Entlastung verweigert wird.
That is why it is also rather unsatisfactory to hear colleagues from the European Conservatives and Reformists Group and the Europe of Freedom and Democracy Group, all of whom, including Mr Czarnecki, have other commitments, strongly criticising the Commission in the debate and saying that the Commission will be refused discharge.
Europarl v8

Um die demographischen Probleme, vor denen wir aufgrund der niedrigen Geburtenrate und einer alternden Gesellschaft stehen, lösen zu können, müssen wir heute unsere familiären Verpflichtungen gemeinsam wahrnehmen.
Today, in order to solve as soon as possible the demographic problems we face due to the low birth rate and ageing society, we must share family commitments.
Europarl v8

Die EMEA wird auch weiterhin ihre Verpflichtungen wahrnehmen, die im Rahmen der neuen EU-Rechtsvorschriften hinsichtlich der Koordinierung der Verantwortung im Bereich der Pharmakovigilanz bestehen, wobei besonderes Gewicht der wirksamen Informationsweitergabe an Angehörige der Heilberufe und andere Interessengruppen zukommt.
The EMEA will continue to fulfil its obligations under the new EU legislation with regard to coordination of pharmacovigilance responsibilities, with particular emphasis on effective communication to healthcare professionals and other interested parties.
ELRC_2682 v1

Artikel 12 bestimmt, daß die Verpflichtung, die Wahrnehmung der Rechte Verwertungsgesellschaften anzuvertrauen, nicht auf die Rechte Anwendung findet, die ein Rundfunkunternehmen in bezug auf seine Sendungen geltend macht.
Article 12 stipulates that the obligation to use a collecting society is not to apply to the rights exercised by a broadcasting organization in respect of its own transmissions.
TildeMODEL v2018

Jeder Wirtschaftsakteur, der entweder ein Gerät oder eine Ausrüstung unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Marke in Verkehr bringt oder ein Gerät bzw. eine Ausrüstung so verändert, dass sich dies auf deren Konformität mit den Anforderungen dieser Verordnung auswirken kann, sollte als Hersteller gelten und die Verpflichtungen des Herstellers wahrnehmen.
Any economic operator that either places an appliance or a fitting on the market under his own name or trademark or modifies an appliance or a fitting in such a way that compliance with the requirements of this Regulation may be affected should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer.
DGT v2019

Jeder Wirtschaftsakteur, der ein Produkt unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Marke in Verkehr bringt oder ein Produkt so verändert, dass sich dies auf seine Konformität mit den geltenden Anforderungen auswirken kann, sollte als Hersteller gelten und die Verpflichtungen des Herstellers wahrnehmen.
Any economic operator that either places a product on the market under his own name or trademark or modifies a product in such a way that compliance with applicable requirements may be affected should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer.
DGT v2019

Jeder Wirtschaftsakteur, der ein Spielzeug unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Marke in Verkehr bringt oder ein Spielzeug so verändert, dass sich dies auf seine Konformität mit den geltenden Anforderungen auswirken kann, sollte als Hersteller gelten und die Verpflichtungen des Herstellers wahrnehmen.
Any economic operator that either places a toy on the market under its own name or trademark or modifies a toy in such a way that compliance with applicable requirements may be affected should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer.
DGT v2019

Jeder Wirtschaftsakteur, der einen pyrotechnischen Gegenstand unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Marke in Verkehr bringt oder einen pyrotechnischen Gegenstand so verändert, dass sich dies auf dessen Konformität mit den Anforderungen dieser Richtlinie auswirken kann, sollte als Hersteller gelten und die Verpflichtungen des Herstellers wahrnehmen.
Any economic operator who either places a pyrotechnic article on the market under his own name or trademark or modifies a pyrotechnic article in such a way that compliance with the requirements of this Directive may be affected should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer.
DGT v2019

Jeder Wirtschaftsakteur, der eine nichtselbsttätige Waage unter seinem eigenen Namen oder seiner eigenen Handelsmarke in Verkehr bringt oder eine nichtselbsttätige Waage so verändert, dass sich dies auf deren Konformität mit dieser Richtlinie auswirken kann, sollte als Hersteller gelten und die Verpflichtungen des Herstellers wahrnehmen.
Any economic operator that either places a non-automatic weighing instrument on the market under his own name or trade mark or modifies a non-automatic weighing instrument in such a way that compliance with this Directive may be affected should be considered to be the manufacturer and should assume the obligations of the manufacturer.
DGT v2019

Ein gut ausgebauter öffentlicher Dienst und eine funktionstüchtige Justiz sind für die Bewerberländer äußerst wichtig, um die aus der Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen wahrnehmen und die Strukturfondsmittel der EU wirksam einsetzen zu können.
A well developed civil service and judiciary is central to the candidate countries being able to assume the obligations of membership and to make effective use of EU structural funding.
TildeMODEL v2018