Translation of "Verpflichtender bestandteil" in English

Der Hinweis auf ein bestimmtes Verfahren der Herkunftssicherung sollte durchaus verpflichtender Bestandteil werden.
Indications of a particular procedure to guarantee place of origin should indeed be a binding element.
TildeMODEL v2018

Der Semesterbericht ist ein verpflichtender Bestandteil unseres Programms.
The semester report is a requisite part of our programme.
CCAligned v1

Der Elevator Pitch ist verpflichtender Bestandteil des Posterwettbewerbs.
The Elevator Pitch is a compulsory component of the poster contest.
ParaCrawl v7.1

Für die Akkreditierung aller Studien ist der Ausweis der ECTS-Punkte ein verpflichtender Bestandteil.
Proof of ECTS points is an obligatory component for the accreditation of all degree programmes.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit ist ein fester und verpflichtender Bestandteil der DMK ICE CREAM-Strategie.
Sustainability is a firm and binding part of the DMK ICE CREAM strategy.
ParaCrawl v7.1

Davon ausgenommen sind nur Praktika, die verpflichtender Bestandteil Ihres Studiums sind.
The only exceptions are work placements that are a compulsory part of your studies.
ParaCrawl v7.1

Verpflichtender Bestandteil für eine optimale Ernährung ist bioverfügbar sauberes Wasser in ausreichender Menge.
Compulsory component of optimal nutrition is bioavailable clean water in sufficient quantity.
ParaCrawl v7.1

Das Online-Self-Assessment (OSA) ist verpflichtender Bestandteil des Aufnahmeverfahrens.
The Online Self-Assessment (OSA) is a required part of the selection procedure.
ParaCrawl v7.1

Architektur ist in fünf Ländern verpflichtender Bestandteil der musischen Erziehung (siehe Abschnitt 2.2).
Architecture is part of the compulsory arts curriculum in five countries (section 2.2).
EUbookshop v2

Der Schulsportplatz ist ein wichtiges und beliebtes Bewegungsareal und zudem ein verpflichtender Bestandteil der Schulfreifläche.
The school Sports Zone is an important and popular site for physical exercise and a mandatory component of the outdoor facilities.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss das Praktikum mindestens 60 Tage andauern und verpflichtender oder freiwilliger Bestandteil des Studiums sein.
The internship must last at least 60 days and must be a compulsory or voluntary part of the study program.
ParaCrawl v7.1

Das Komplementärstudium folgt dieser Idee und ist ein verpflichtender Bestandteil des Leuphana Bachelors und der Lehrerbildungsstudiengänge.
The program The complementary studies program follows this idea and is required component of the Leuphana Bachelor.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurde für alle unsere Produktionsstandorte als verpflichtender Bestandteil unseres HSEQ-Managements ein Sicherheits- und Krisenmanagement implementiert.
Furthermore, an emergency response system has been implemented for all our production sites as a mandatory component of our HSEQ management.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch gefordert, dass das Prinzip "klein denken" ein verpflichtender und fester Bestandteil aller künftigen gesetzlichen Bestimmungen wird.
We have called for the principle of Think Small First to be a compulsory and integral part of all future legislation.
Europarl v8

In Norwegen ist Medienkunst verpflichtender Bestandteil des Norwegisch-Unterrichts, und in Polen wird Medienkunst dem Bereich „Lese- und Medienerziehung“ zugeordnet.
In Norway, media arts is part of the compulsory curriculum for the subject Norwegian and available through ‘reading and media education’ in Poland.
EUbookshop v2

Das gemeinsame Gespräch der Doktorandin / des Doktoranden mit allen Mitgliedern des Betreuungsteams ist verpflichtender Bestandteil des Verlängerungsprozesses.
The meeting between the doctoral student and all members of the supervisor team is a mandatory part of the extension process.
ParaCrawl v7.1

Schweden hat die Liste von 'Open IT standards' überarbeitet, die bei Ausschreibungen für Software und verwandte Dienstleistungen als verpflichtender Bestandteil eingesetzt werden kann.
Sweden has updated the list of 'Open IT standards' that can be made mandatory when procuring software and related services.
ParaCrawl v7.1

Umfassende Informationen sollten daher ein verpflichtender Bestandteil der jeweiligen Ausbildungen und Studiengänge sein – über die einzelnen Formen und die Gesundheitsfolgen von weiblicher Genitalverstümmelung, aber auch über die jeweilige Gesetzeslage.
Exhaustive information on the different forms and health consequences of Female Genital Mutilation, but also on the respective legal situation, should therefore be a compulsory part of vocational training.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist an allen unseren Produktionsstandorten als verpflichtender Bestandteil unseres HSEQ-Managements ein Sicherheits- und Krisenmanagement auf Grundlage einer entsprechenden Konzernregelung implementiert.
Furthermore, an emergency response system based on the respective Corporate Policy has been implemented at all our production sites as a mandatory component of our HSEQ management.
ParaCrawl v7.1

Um förderwürdig zu sein, muss das Praktikum mindestens 60 Tage andauern und verpflichtender oder fakultativer Bestandteil des Studiums sein.
To be eligible for funding, the internship must last at least 60 days and be a mandatory or optional component of the course of study.
ParaCrawl v7.1

Zertifikat GOST R ist ein offizielles Dokument, welches die Konformität der Ware zu den in technischen Reglements oder staatlichen Standards (GOST) vorgeschriebenen Qualitäts- und Sicherheitsanforderungen bestätigt und verpflichtender Bestandteil der Exportpapiere ist.
GOST R Certificates are official documents, confirming the compliance of goods with the quality and safety requirements laid down in technical regulations or government standards (GOST) and are mandatory components of export documents.
ParaCrawl v7.1

Diese Verpflichtungen waren Bestandteil des genehmigten Entwicklungsprogramms für den ländlichen Raum in Sizilien,
The commitments were part of Sicily’s approved Rural Development programme.
TildeMODEL v2018

Ich danke auch allen Mitgliedern des Europäischen Parlaments, die das Wort ergriffen haben, um zu betonen, in welchem Maße diese Verpflichtung integraler Bestandteil unserer Bemühungen im Interesse der Sicherheit auf See war.
I would also thank all the MEPs who have spoken in order to emphasise the extent to which this obligation was an integral part of our efforts in the interests of maritime safety.
Europarl v8

Wie ich bereits sagte, wird die Umsetzung dieser Verpflichtungen einen wesentlichen Bestandteil der weiteren Ausgestaltung der Beziehungen zwischen der EU und Tunesien darstellen.
As I made clear earlier, implementing those commitments will be an important element in developing EU-Tunisia relations.
Europarl v8

Diese Verpflichtungen sind nun Bestandteil des Protokolls über den Beitritt der Republik Seychellen zur WTO (im Folgenden „Beitrittsprotokoll“).
Those commitments are now embodied in the Protocol of Accession of the Republic of Seychelles to the WTO (‘the Protocol of Accession’).
DGT v2019