Translation of "Verpflichten sich" in English

Die beiden Parteien verpflichten sich zur Einhaltung sämtlicher Empfehlungen und Entschließungen der ICCAT.
The two parties undertake to comply with all recommendations and resolutions issued by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT).
DGT v2019

Um gemäß Artikel 3 zugelassen zu werden, verpflichten sich die Marktteilnehmer,
For the purposes of the approval referred to in Article 3, operators shall give an undertaking to:
DGT v2019

Zu diesem Zweck verpflichten sich die Vertragsparteien zu Folgendem:
Nothing in this Agreement shall prevent the Parties from adopting or maintaining measures to implement the MEAs to which they are party, provided that such measures are not applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between the Parties or a disguised restriction on trade.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verpflichten sich, die Entschließungen und Empfehlungen der IOTC zu beachten.
The Parties undertake to comply with the IOTC's recommendations and resolutions.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verpflichten sich, die kulturelle Zusammenarbeit zu fördern.
The Parties undertake to promote cultural cooperation.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verpflichten sich, ihrer Sorgfaltspflicht zügig und sachlich nachzukommen.
Manufacture from materials classified in a heading other than that of the product
DGT v2019

Die Vertragsparteien verpflichten sich, die Zusammenarbeit im Zollbereich auszubauen.
The Contracting Parties shall undertake to develop customs cooperation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verpflichten sich, die Entscheidungen des Gerichtshofs zu befolgen und umzusetzen.
The Member States undertake to actively comply with and implement the judgments of the Court of Justice.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten verpflichten sich zu Zielen, die sie nicht erreichen.
Member States commit themselves to targets which they do not reach.
Europarl v8

In der nächsten Phase verpflichten sich die Hersteller zum Einbau weiterer Sicherheitsfunktionen.
In the next stage, the manufacturers will commit to installing other safety equipment.
Europarl v8

Die europäischen Bürger verpflichten sich mit diesem Dokument zu gegenseitiger Solidarität.
Through this document, the citizens of Europe are promising to show solidarity amongst themselves.
Europarl v8

Wenn nicht, könnten Sie sich verpflichten, dies noch zu tun?
If not, would you give an undertaking to look at it?
Europarl v8

Zu diesem Zweck verpflichten sich die Vertragsstaaten,
To this end, States Parties undertake:
MultiUN v1

Sie verpflichten sich den Leuten, die dort sind.
They commit to the people who are there.
TED2020 v1

Die Hersteller und die Sammel- und Vermarktungsstellen verpflichten sich insbesondere,
Approved processors and collection and marketing bodies shall undertake, in particular:
JRC-Acquis v3.0

Alle Mitgliedstaaten verpflichten sich im nationalen Aktionsplan zur Realisierung dieses Ziels.
All Member States commit within the National Action Plans to this target.
TildeMODEL v2018

Das betreffende Drittland muss sich verpflichten, folgende Bedingungen zu erfüllen:
The third country concerned shall undertake to fulfil the following obligations:
TildeMODEL v2018

Damit kann der Lizenzgeber den Lizenznehmer verpflichten, sich einem selektiven Vertriebssystem anzuschließen.
This exception allows the licensor to impose on the licensees an obligation to form part of a selective distribution system.
DGT v2019

Die Parteien verpflichten sich, die Klauseln nicht zu verändern.
The parties undertake not to vary or modify the Clauses.
DGT v2019

Staaten verpflichten sich in ihren Doppelbesteuerungsabkommen oft, bestimmte Einkünfte nicht zu besteuern.
States often undertake, in their double taxation conventions, not to tax certain items of income.
DGT v2019

Hinsichtlich der Durchführung des Umstrukturierungsplans verpflichten sich Portugal zu Folgendem:
As regards the implementation of the restructuring plan, the Portuguese authorities commit to the following:
DGT v2019

Die Empfänger von aus dem Markt genommenen Erzeugnissen mit anderen Bestimmungszwecken verpflichten sich,
The recipients of withdrawn products for other destinations shall undertake to:
DGT v2019