Translation of "Sich verpflichten gegenüber" in English

Sie verpflichten sich gegenüber ArtKey Media AG zur rechtmässigen Nutzung der Website.
You engage with ArtKey Media AG to the lawful use of the website.
ParaCrawl v7.1

Darin verpflichten sich Unternehmen gegenüber der Regierung, ihre Energieeffizienz zu fest vereinbarten Zielen zu steigern.
Companies that sign the Accord make a commitment to the government to increase their energy efficiency so as to meet agreed targets.
ParaCrawl v7.1

Es ist gängige Praxis bei der CBSA, als Voraussetzung für die Offenlegung von den kanadischen Bundes- und Provinzstrafverfolgungsbehörden zu verlangen, dass sie sich dazu verpflichten, Dritten gegenüber die empfangenen Daten nur nach Genehmigung durch die CBSA offen zu legen, es sei denn, es handelt sich um ein gesetzliches Erfordernis.
The CBSA requires, as a matter of practice and as a condition precedent to disclosure, that Canadian federal or provincial law enforcement authorities undertake not to further disclose the information received, without the permission of the CBSA, unless required by law.
DGT v2019

Die Betriebe verpflichten sich gegenüber den Auszubildenden vertraglich, ihnen die in der Ausbildungsordnung für den jeweiligen Ausbildungsberuf vorgesehenen beruflichen Handlungskompetenzen zu vermitteln.
Enterprises enter into a contract with trainees, in which they undertake to provide them with the professional competences in the occupation provided for in the training directive for the relevant training occupation.
EUbookshop v2

Zudem ersucht es die chinesische Regierung, sich zu verpflichten, gegenüber Taiwan keine Gewalt einzusetzen und eine bessere Vertreteung Taiwans in internationalen Organisationen zuzulassen.
It urged the Chinese authorities to give an undertaking not to resort to force against Taiwan and to acknowl­edge Taiwan's need for better representation in international organisations.
EUbookshop v2

Die Parteien verpflichten sich wechselseitig, gegenüber Dritten über alle ihnen im Rahmen der Zusammenarbeit zur Kenntnis gelangenden geschäftlichen Vorgänge, insbesondere über Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, Stillschweigen zu bewahren.
The Parties mutually commit themselves to maintain secrecy towards third parties regarding all business processes of which they become aware within the framework of the collaboration, in particular regarding business and company secrets.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsleitung der Fa. Büttner – Schmitz GmbH und Ihre Mitarbeiter verpflichten sich gegenüber der Gesellschaft zur Einhaltung aller Gesetze und Vorschriften, die für unsere Unternehmung gültig sind.
The management of Büttner-Schmitz GmbH and its employees are committed to society to comply with all laws and regulations that apply to our company.
CCAligned v1

Núñez y Navarro verpflichten sich nicht gegenüber den Nutzern, das Nichtvorhandensein von Viren, Würmern oder sämtlichen anderen schädlichen Computerprogrammen zu kontrollieren.
Access by the User to the Website does not imply an obligation on the part of Núñez y Navarro to ensure the absence of viruses, worms or any other harmful elements.
ParaCrawl v7.1

Um jeder schlechten Überraschung vorzubeugen, raten wir Ihnen, auf die Benachrichtigung der Finanzierungseinrichtung zu warten, bevor Sie sich uns gegenüber verpflichten.
To avoid any unfortunate surprises, we always advise you to wait for the notification from the financial organisation before committing to anything with us.
ParaCrawl v7.1

Núñez i Navarro verpflichten sich nicht gegenüber den Nutzern, das Nichtvorhandensein von Viren, Würmern oder sämtlichen anderen schädlichen Computerprogrammen zu kontrollieren.
Access by the User to the Website does not imply an obligation on the part of Núñez i Navarro to ensure the absence of viruses, worms or any other harmful elements.
ParaCrawl v7.1

Christen, die heiraten verpflichten sich gegenüber Christus, sowie gegenüber sich selbst und diese Verpflichtung sollte für alle die die Kirche besuchen offensichtlich sein.
Christians who marry are making a commitment to Christ, as well as to each other, and that commitment should be obvious to everyone who attends the wedding.
ParaCrawl v7.1

Sie verpflichten sich uns gegenüber dazu, uns unverzüglich über jegliche Ansprüche oder Klagen Ihnen gegenüber in Bezug auf jeglichen Beitrag, den Sie durch den Upload von Material zu unserer Website geleistet haben, oder in Bezug auf jegliche andere von Ihnen auf oder über unsere Website getätigte Handlung zu informieren.
You undertake to inform us forthwith of any claim or action brought against you for any Contribution made by you or any material uploaded by you to our Website or for any other act carried out by you on or through our Website.
ParaCrawl v7.1

Sie verpflichten sich, Macromedia gegenüber allen Verlusten, Schäden, Ansprüchen und Rechtsstreitigkeiten (einschließlich Anwaltskosten) schadlos zu halten, die aus der Verwendung bzw. dem Vertrieb Ihrer Anwendung erwachsen.
You agree to indemnify, hold harmless and defend Macromedia from and against any loss, damage, claims or lawsuits, including attorney's fees, that arise or result from the use or distribution of your application.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde sollte sich der Nutzer über die Exaktheit und Vollständigkeit der veröffentlichten Informationen und Inhalte vergewissern, ehe er eine Entscheidung bezüglich der Inanspruchnahme der auf dieser Webseite beschriebenen Dienstleistungen oder Inhalte trifft.Núñez y Navarro verpflichten sich nicht gegenüber den Nutzern, das Nichtvorhandensein von Viren, Würmern oder sämtlichen anderen schädlichen Computerprogrammen zu kontrollieren.
The User should therefore confirm that the information published is accurate and complete before taking any decision in relation to any service or content described on this Website.Access by the User to the Website does not imply an obligation on the part of Núñez y Navarro to ensure the absence of viruses, worms or any other harmful elements.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde sollte sich der Nutzer über die Exaktheit und Vollständigkeit der veröffentlichten Informationen und Inhalte vergewissern, ehe er eine Entscheidung bezüglich der Inanspruchnahme der auf dieser Webseite beschriebenen Dienstleistungen oder Inhalte trifft.Núñez i Navarro verpflichten sich nicht gegenüber den Nutzern, das Nichtvorhandensein von Viren, Würmern oder sämtlichen anderen schädlichen Computerprogrammen zu kontrollieren.
The User should therefore confirm that the information published is accurate and complete before taking any decision in relation to any service or content described on this Website.Access by the User to the Website does not imply an obligation on the part of Núñez i Navarro to ensure the absence of viruses, worms or any other harmful elements.
ParaCrawl v7.1

Daneben haben sich die Verpflichtungen gegenüber der Belegschaft aus Urlaubs- und Gleitzeitguthaben erhöht.
In addition, the payables to the workforce from vacation and flex-time credits have increased.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei weigert sich, ihren Verpflichtungen gegenüber Zypern nachzukommen und wagt es sogar, von Europa zu fordern, dass die so genannte Isolation des besetzten Teils von Zypern aufgehoben wird.
Turkey refuses to observe its obligations in respect of Cyprus and even dares demand that Europe should break through the so-called isolation of the occupied part of Cyprus.
Europarl v8

Erstens glaube ich, dass der Vorschlag der Kommission für einen Finanzrahmen für den Zeitraum 2007-2013 ganz offenkundig unzureichend ist, um den sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt in einer erweiterten EU zu sichern und unsere Verpflichtungen gegenüber den am wenigsten entwickelten Ländern der Welt zu erfüllen.
Firstly, I believe that the Commission’s proposal for a financial framework for 2007 to 2013 is patently inadequate in terms of ensuring social and economic cohesion in an enlarged EU and of meeting our commitments to the least developed countries of the world.
Europarl v8

Gemäß Artikel 3 der Vereinbarung zwischen dem Pensionsfonds für Staatsbedienstete und dem Finanzministerium über die Zahlung von Verbindlichkeiten des Fiskus gemäß Artikel 33 des Gesetzes Nr. 1/1997 über den Pensionsfonds für Staatsbedienstete beliefen sich die Verpflichtungen gegenüber den Beschäftigten der isländischen staatlichen Zementwerke zum Jahresende 1996 auf 400801268 ISK.
According to Article 3 of the Agreement between the Civil Servants’ Pension Fund and the Ministry of Finance on the payment of National Treasury obligations pursuant to Article 33 of Act No. 1/1997, on the Civil Servants’ Pension Fund, with respect to employees of the Iceland State Cement Works to year-end 1996, the obligations on behalf of Iceland Cement Ltd were ISK 400801268.
DGT v2019

Sie sollen aber auch den Freunden im Libanon sagen, daß sich Europa seiner Verpflichtungen gegenüber denen be wußt ist, die mit uns durch Tradition und Geschichte für immer verbunden sind.
Firstly, the attempt to find a political solution : the mandate of the European contingents in the Lebanon, which can only be justified if these contingents support the setting-up of a Lebanese Government representative of all the political forces of the country, and not a particular force or a coalition of particular forces, and, for this reason, in our opinion, this means that, except in cases of justified self-defence, the European contingents should not side with either of the opposing camps engaged in this civil war.
EUbookshop v2

Diese Hilfe ist für alle osteuropäischen Länder bestimmt, wobei sie eine konkretere und präzisere Form für diejenigen Länder annimmt, die die genannte Richtung eingeschlagen haben und nicht verbal uns gegen über, sondern sich selbst gegenüber Verpflichtungen eingegangen sind.
They are our own aspirations, aspirations which we hold in common; but, civilization being what it is, the course of centuries has seen the birth of Europe, has seen it come together, split apart and come together again.
EUbookshop v2

Zur Bestimmung der Risikopositionen wird eine von einer Gegenpartei gestellte Sicherheit wie eine Forderung gegen die Gegenpartei im Rahmen eines Derivatgeschäfts (Long-Position), das am selben Tag fällig ist, behandelt, während eine der Gegenpartei gestellte Sicherheit wie eine Verpflichtung gegenüber der Gegenpartei (Short-Position), die am selben Tag fällig wird, behandelt wird.
For the determination of risk positions, collateral received from a counterparty is to be treated as a claim on the counterparty under a derivative contract (long position) that is due today, while collateral posted is to be treated like an obligation to the counterparty (short position) that is due today.
DGT v2019

Die Gemeinschaft sei sich ihren Verpflichtungen gegenüber einerseits den AKP-Staaten und andererseits den Entwicklungsländern im allgemeinen voll bewusst und sie sei immer bestrebt, ihren verschiedenen Verpflichtungen gerecht zu werden.
Fully aware of its commitments with respect to ACP States on the one hand, and to developing countries in general, on the other hand, it had always taken care to respect its various obligations in an equitable manner.
EUbookshop v2

So wird es den Behörden auch leichter gemacht, sich den Verpflichtungen ihnen gegenüber zu entziehen und sie zu schikanieren, da sie kaum eine Lobby haben.
It also makes it much easier for the authorities to neglect their obligations towards them and to harass them.
EUbookshop v2

Noch immer versteckt man sich hinter dem Begriff des sicheren Drittlandes und der internationalen Zone, man schafft Situationen der Heimatlosigkeit und der Verzweiflung und entzieht sich den Verpflichtungen gegenüber Asylbewerbern.
We share Amnesty International's fear that the Schengen agreements may have serious implications for the protection of asylum seekers.
EUbookshop v2

Bezweckt wird dadurch, daß verhindert wird, daß Firmen sich ihren Verpflichtungen gegenüber den Arbeitnehmern entziehen.
As we do not, as I see it, have any difficulties with the basics, I should now like to consider the various questions and, therefore, the various amendments.
EUbookshop v2

Frau Präsidentin, lassen Sie mich abschließend erklären, daß dieser Vertrag nach Ansicht der Europäischen Kommission der europäischen Atomindustrie Vorsorgungssicherheit garantiert, wenn Material verwendet wird, aus dem sich Verpflichtungen gegenüber den Vereinigten Staaten ergeben.
That is why, as far as we are concerned, we shall not be voting for this text, and we shall take this opportunity to express our astonishment that, when it is a matter of agreements between the United States of America and Europe, first of all we are nearly always told that these agreements are unbalanced and that, despite that, we should nonetheless vote for them.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof wollte vermeiden, daß dieses Abkommen als Modell für andere Vereinbarungen dient: „ ... denn würde wiederholt in dieser Weise verfahren, so bestünde die Gefahr einer schrittweisen und — da es sich jeweils um Verpflichtungen gegenüber Drittstaaten handelt — unwiderruflichen Desintegration des Gemein schaftswerks" (').
Thus, in the fields in which a power to make regulations is provided for, there is a possible and real delegation of sovereignty by the Member States for the benefit of the EEC'
EUbookshop v2

Europa ist es sich selbst schuldig, pluralistisch zu sein, sich seiner kulturellen Verpflichtung gegenüber den Griechen und Römern, den Arabern und den Juden bewusst zu sein, aus seiner eigenen Erfahrung zu lernen, wie viel Stärke von Toleranz ausgehen kann und wie armselig und beschämend in sich geschlossene, totalitäre Ideologien sind.
On the contrary, the concept of human dignity must encourage a radical opening towards others. Europe owes it to itself to be pluralist, aware of its cultural debt to the Greeks and Romans, the Arabs and the Jews, learning from its own experience the power of tolerance and the poverty and shame of closed, totalitarian ideologies.
News-Commentary v14

Für in ihrer Höhe und der Wahrscheinlichkeit ihres Eintretens nach nicht sichere Verpflichtungen gegenüber den jeweiligen nationalen Finanzbehörden werden Steuerrückstellungen auf Basis angemessener Schätzungen gebildet.
The Group establishes provisions for taxes, based on reasonable estimates, for liabilities to the tax authorities of the respective countries that are uncertain as to their amount and the probability of their occurrence.
ParaCrawl v7.1

Die regierenden Kreise Englands und Frankreichs, die es gewohnt sind, sich von anderen die Kastanien aus dem Feuer holen zu lassen, bemühten sich auch diesmal, der Sowjetunion Verpflichtungen aufzuzwingen, die der Sowjetunion bei der Abwehr einer eventuellen Hitleraggression die ganze Bürde der Opfer aufgehalst hätte, während England und Frankreich sich durch keinerlei Verpflichtungen gegenüber der Sowjetunion gebunden hätten.
The ruling circles in Britain and France, accustomed to having others pull their chestnuts out of the fire, on this occasion too attempted to foist obligations upon the Soviet Union under which the USSR would have taken upon itself the brunt of the sacrifice in repulsing a possible Hitler aggression, while Britain and France would not bind themselves by any commitment to the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Erfassung der Bedürfnisse, Ausarbeitung passender Lösungen, Entscheidungssicherheit, Qualitätsbewusstsein bei der Herstellung: all dies ergibt sich aus der Verpflichtung gegenüber unseren Kunden.
Understanding needs, providing relevant solutions, making the right choices, manufacturing quality products: all of these values come into play in our commitment to our customers.
ParaCrawl v7.1