Translation of "Verordnung verabschieden" in English
Was
hat
den
Rat
damals
bewogen,
diese
Verordnung
zu
verabschieden?
What
was
it
that
persuaded
the
Council
to
adopt
this
regulation
when
it
did?
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Verordnung
verabschieden,
die
diese
Praxis
vollständig
verbietet.
We
need
to
put
in
place
a
regulation
banning
this
practice
completely.
Europarl v8
Denn
erst
nachdem
das
Parlament
seine
Stellungnahme
abgegeben
hat,
kann
der
Rat
seine
Verordnung
verabschieden.
Since
Parliament
is
expressing
its
opinion,
the
Council
will
be
in
a
position
to
publish
the
regulations.
Europarl v8
Das
erste
jährliche
Arbeitsprogramm
ist
spätestens
neun
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
zu
verabschieden.
The
first
annual
work
programme
must
be
adopted
within
nine
months
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Das
erste
Mehrjahres-Arbeitsprogramm
ist
innerhalb
einer
Frist
von
neun
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
zu
verabschieden.
The
first
multiannual
work
programme
shall
be
adopted
within
nine
months
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Wir
sind
uns
dessen
bewusst,
dass
wir
heute
eine
Verordnung
verabschieden
werden,
die
breite
Zustimmung
findet
und
den
Verbrauchern
und
Arbeitnehmern
in
diesem
Sektor,
die
die
überwältigende
Mehrheit
der
Bevölkerung
darstellen,
Vorteile
bringen
kann.
We
are
conscious
of
the
fact
that
we
are
today
ratifying
a
regulation
that
enjoys
broad
support,
which
will
help
bring
benefits
for
consumers
and
workers
in
this
sector,
who
represent
the
vast
majority
of
the
population.
Europarl v8
Der
erfolgreichen
Anwendung
der
ersten
Verordnung
von
vor
zwei
Jahren
folgend,
ist
das
Europäische
Parlament
nun
dazu
aufgefordert,
eine
revidierte
Verordnung
zu
verabschieden,
die
die
Preise
von
Textnachrichten
und
(übermittelten)
Daten
betrifft.
Following
the
successful
application
of
the
first
regulation
two
years
ago,
the
European
Parliament
is
being
called
upon
to
adopt
a
revised
regulation
covering
the
prices
of
text
messages
and
data.
Europarl v8
Wenn
wir
heute
diese
Verordnung
verabschieden,
hoffe
ich,
dass
wir
nach
einem
langen
Weg
zu
einem
guten
Abschluss
kommen,
und
ich
möchte
mich
bei
der
Kommission
bedanken,
die
uns
durch
konstruktive
Sacharbeit
sehr
geholfen
hat.
It
has
been
a
long
road
but,
if
we
adopt
this
Regulation
today,
I
hope
this
brings
matters
to
a
successful
conclusion,
and
I
should
like
to
thank
the
Commission,
which
has
helped
us
a
great
deal
with
its
constructive
work
on
the
issues.
Europarl v8
Ich
vertrete
in
diesem
Haus
normalerweise
keinen
auf
rein
nationalen
Erwägungen
beruhenden
Standpunkt,
aber
ich
habe
in
diesem
Falle
den
Eindruck,
dass
wir
versuchen,
eine
Verordnung
zu
verabschieden,
die
inflexibel
ist
und
die
die
Marktlage
in
Irland
nicht
berücksichtigt.
I
do
not
normally
take
a
position
in
this
House
which
is
based
purely
on
national
considerations
but
it
seems
to
me
that
we
are
attempting
to
put
in
place
a
regulation
which
is
inflexible
and
does
not
take
into
account
the
position
of
the
market
in
Ireland.
Europarl v8
Deshalb
sind
wir
der
Meinung,
dass
der
Rat
die
Verordnung
zur
Bewirtschaftung
verabschieden
muss,
zu
der
das
Europäische
Parlament
jetzt
seine
Stellungnahme
abgegeben
hat.
We
therefore
feel
that
the
Council
must
adopt
the
management
regulation
on
which
Parliament
has
now
given
its
opinion.
Europarl v8
Allerdings
lässt
sich
unserer
Meinung
nach
dieses
Ziel
am
besten
erreichen,
wenn
wir
den
Vorschlag
des
Ratsvorsitzes
aufgreifen
und
eine
einzige
Verordnung
verabschieden.
However,
we
consider
that
the
best
way
to
achieve
this
is
to
follow
the
Council
Presidency’s
proposal
and
to
do
it
in
a
single
regulation.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
verabschieden,
die
den
Rahmen
für
zukünftige
Gesundheitsschutzmaßnahmen
im
Lebensmittelbereich
bilden
wird
und
durch
welche
die
übergeordneten
Grundsätze
und
Ziele
des
Lebensmittelrechts
festgelegt
werden.
The
Commission
intends
to
adopt
a
proposal
for
a
regulation
establishing
the
overarching
principles
and
objectives
of
food
law,
which
will
provide
the
framework
for
future
health
protection
measures
relating
to
food.
Europarl v8
Diese
konstruktive
Einstellung
der
beiden
Organe
dürfte
es
ermöglichen,
die
Verordnung
rasch
zu
verabschieden
und
die
erste
Ausschreibung
im
Rahmen
von
Marco Polo II
zu
starten.
This
constructive
approach
taken
by
the
two
institutions
should
enable
us
to
adopt
the
regulation
quickly
and
to
launch
an
initial
call
for
tenders
under
Marco
Polo
II.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
einmal
mit
allem
Ernst
sagen:
Wir
haben
heute
die
einmalige
politische
Chance,
eine
Verordnung
zu
verabschieden,
auf
die
kranke
Menschen
in
Europa
und
die
europäische
Arzneimittelindustrie
seit
langem
warten.
Let
me
say
once
more
-
and
I
do
so
in
all
seriousness
-
that
today
presents
us
with
a
unique
political
opportunity
to
adopt
a
regulation
for
which
sick
people
in
Europe,
and
the
European
medicines
industry,
have
been
waiting
for
a
long
time.
Europarl v8
Wie
können
wir
also
Entscheidungen
in
einer
beliebigen
Frage
treffen
oder
ein
Gesetz
oder
eine
Verordnung
verabschieden,
ohne
die
ihnen
eigenen
Ansichten
zu
berücksichtigen?
How,
then,
can
we
take
decisions
on
any
question
or
pass
any
law
or
regulation
without
taking
into
account
their
distinctive
points
of
view?
Europarl v8
Anfang
2005
wird
die
Kommission
eine
Verordnung
über
Standardformulare
verabschieden,
durch
die
die
derzeitigen
Formulare
an
die
durch
die
neuen
Richtlinien
eingeführten
Elemente
angepasst
werden,
wie
beispielsweise
elektronische
Auktionen,
dynamische
Beschaffungssysteme
und
Beschafferprofile.
The
Commission
will
adopt
in
early
2005
a
Regulation
on
standard
forms
adjusting
the
existing
forms
to
the
elements
introduced
by
the
new
Directives,
e.g.
e-auctions,
dynamic
purchasing
systems
and
buyer
profiles.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
nach
dem
Verfahren
in
Artikel
76
Absatz
2
technische
oder
andere
Leitfäden
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
verabschieden
oder
abändern.
The
Commission
may,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
76(2),
adopt
or
amend
technical
and
other
guidance
documents
for
the
implementation
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
dessen
kann
die
Kommission
künftig
Durchführungsrechtsakte
und/oder
delegierte
Rechtsakte
basierend
auf
Kapitel
II
der
Verordnung
verabschieden.
It
will
enable
the
Commission
in
the
future
to
adopt
implementing
and/or
delegated
acts
based
on
chapter
II
of
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Um
Handelshemmnisse
und
Wettbewerbsverzerrungen
aufgrund
divergierender
nationaler
Rechtsvorschriften
zu
beseitigen
und
neue
Handelshemmnisse
und
signifikante
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden,
ist
es
deshalb
notwendig,
eine
Verordnung
zu
verabschieden,
die
einheitliche
und
in
allen
Mitgliedstaaten
geltende
Vorschriften
festlegt.
In
order
to
remove
obstacles
to
trade
and
distortions
of
competition
resulting
from
divergences
between
national
laws
and
to
prevent
further
likely
obstacles
to
trade
and
significant
distortions
of
competition
from
arising,
it
is
therefore
necessary
to
adopt
a
regulation
establishing
uniform
rules
applicable
in
all
Member
States.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
ermächtigt,
entsprechend
Artikel
290
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
delegierte
Rechtsakte
zur
Änderung
der
Anhänge
dieser
Verordnung
zu
verabschieden.
The
Commission
should
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
290
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
for
the
purpose
of
amending
the
Annexes
to
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
stellte
fest,
daß
hier
weitere
Fortschritte
erzielt
wurden,
und
beauftragte
den
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter,
die
Arbeit
an
diesem
Dossier
fortzusetzen,
damit
der
Rat
auf
seiner
nächsten
Tagung
im
November
die
Verordnung
verabschieden
kann.
The
Council
noted
that
further
progress
had
been
made
and
instructed
the
Permanent
Representatives
Committee
to
continue
work
on
the
Structures
dossier
with
a
view
to
having
the
Regulation
adopted
at
the
November
Council.
TildeMODEL v2018
Zum
Zwecke
der
Durchführung
dieser
Verordnung
verabschieden
die
Mitgliedstaaten
die
Rechtsvorschriften,
die
für
die
Wahrung
der
in
Artikel
13
Absatz
1
Buchstaben
d)
und
f)
der
Richtlinie
95/46/EG27
erwähnten
Interessen
erforderlich
sind.
Member
States
shall
for
the
purpose
of
applying
this
regulation
adopt
the
legislative
measures
necessary
to
safeguard
the
interests
referred
to
in
Article
13(1)(d)
and
(f)
of
Directive
95/46/EC27.
TildeMODEL v2018
Rat
und
Parlament
sollten
den
Vorschlag
für
eine
Verordnung
über
Verkaufsförderung
verabschieden,
die
europaweite
Werbekampagnen
erleichtern
wird,
ferner
die
Richtlinie
über
die
Anerkennung
von
Berufsqualifikationen.
The
Council
and
Parliament
should
adopt
the
proposed
Regulation
on
Sales
Promotion,
which
will
facilitate
trans-European
promotional
campaigns,
and
the
Directive
on
the
recognition
of
professional
qualifications.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
wird
die
Kommission
innerhalb
einer
Woche
eine
Verordnung
verabschieden,
mit
der
die
europäische
schwarze
Liste
eingeführt
wird.
On
the
basis
of
this,
the
Commission
will
adopt
a
Regulation
on
the
European
blacklist
within
the
next
week.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
die
Kommission
im
kommenden
Jahr
eine
Verordnung
verabschieden,
in
der
die
Gebühren
für
die
Eintragung
von
Gemeinschaftsgeschmacksmustern
beim
Amt
festgelegt
werden.
The
Commission
will
also
adopt
next
year
a
Regulation
fixing
the
fees
payable
to
the
Office
for
the
registration
of
Community
Designs.
TildeMODEL v2018
Danach
wäre
nach
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Luxemburg
eine
(auf
Artikel
235
des
EG-Vertrags
gestützte)
Verordnung
zu
verabschieden,
auf
deren
Grundlage
sodann
-
im
Wege
einer
Beschlußfassung
mit
qualifizierter
Mehrheit
im
Rat
-
über
einzelne
Partnerschaften
und
die
Anwendung
der
Konditionalität
in
Fällen
von
politischer
Bedeutung
entschieden
würde.
This
consists
in
providing,
after
the
Luxembourg
Council,
for
the
adoption
of
a
Regulation
(based
on
Article
235
TEC)
designed
to
constitute
a
basis
for
approval
via
Council
decisions
by
a
qualified
majority
of
individual
partnerships
and
the
application
of
conditionality
in
politically
important
cases.
TildeMODEL v2018